@c8y/ng1-modules 1023.81.2 → 1023.82.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "(click to toggle)"
89
89
  msgstr "(クリックで切り替え)"
90
90
 
91
91
  msgid "(custom`column`)"
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "(カスタム列)"
93
93
 
94
94
  msgid "(deprecated)"
95
95
  msgstr "(廃止済み)"
@@ -98,22 +98,22 @@ msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in
98
98
  msgstr "(例: \"c8y_UnavailabilityAlarm\"。アラーム タイプはアラームの詳細で確認できます。)"
99
99
 
100
100
  msgid "(no data)"
101
- msgstr ""
101
+ msgstr "(データなし)"
102
102
 
103
103
  msgid "(required)"
104
104
  msgstr "(必須)"
105
105
 
106
106
  msgid "(unknown time)"
107
- msgstr ""
107
+ msgstr "(不明な時間)"
108
108
 
109
109
  msgid "({{ paging.more }} left)"
110
110
  msgstr "({{ paging.more }} 左)"
111
111
 
112
112
  msgid "--- (step separator) ---"
113
- msgstr ""
113
+ msgstr "--- (ステップ区切り) ---"
114
114
 
115
115
  msgid "--- Tool call: {{ toolName }} ---"
116
- msgstr ""
116
+ msgstr "--- ツールの呼び出し: {{ toolName }} ---"
117
117
 
118
118
  msgid "1 API request, including:"
119
119
  msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
@@ -363,7 +363,11 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
363
363
  " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
364
364
  " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
365
365
  " </ul>"
366
- msgstr ""
366
+ msgstr "<p>始める前に以下のいずれかを用意してください:</p>\n"
367
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
368
+ " <li>Docker がインストールされているコンピューター (デバイスのシミュレーション用)、または</li>\n"
369
+ " <li>物理的な Linux IoT デバイス。</li>\n"
370
+ " </ul>"
367
371
 
368
372
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
369
373
  msgstr "<p>このオプションを有効にすると、モデル <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> に基づき、このダッシュボードのレイアウトと設定を使用して、すべてのアセットに対してダッシュボード インスタンスが作成されます</p>"
@@ -412,7 +416,19 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
412
416
  " </li>\n"
413
417
  " </ul>\n"
414
418
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
415
- msgstr ""
419
+ msgstr "<p>データを表示するには、以下の条件の 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
420
+ " <ul>\n"
421
+ " <li>\n"
422
+ " \n"
423
+ " <b>\"測定\" 許可タイプの読み取りアクセス権限</b>\n"
424
+ " (グローバル ロールとして、あるいは特定のソースについてのいずれか) を持つこと\n"
425
+ " </li>\n"
426
+ " <li>\n"
427
+ " データをエクスポートする <b>ソースの所有者</b>\n"
428
+ " であること\n"
429
+ " </li>\n"
430
+ " </ul>\n"
431
+ " <p>これらの要件を満たさない場合は、システム管理者にお問い合わせください。</p>"
416
432
 
417
433
  msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
418
434
  " <ul>\n"
@@ -454,7 +470,17 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
454
470
  " You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
455
471
  " </li>\n"
456
472
  " </ul>"
457
- msgstr ""
473
+ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
474
+ " <li>\n"
475
+ " <b>可視性:</b>\n"
476
+ " グラフのデータ ポイント、アラーム、イベントの可視性を切り替えるには可視性アイコンを使用します。グラフを表示するには、1 つ以上のデータ ポイントが必要です。\n"
477
+ " </li>\n"
478
+ " <li>\n"
479
+ " <b>アラームの詳細</b>\n"
480
+ " アラームを発したタイムスタンプとアラームをクリアしたタイムスタンプの間の領域を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
481
+ " また、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止するために、グラフの差し越し線をクリックすることもできます。強調表示をキャンセルするには、強調表示された領域または凡例をクリックします。\n"
482
+ " </li>\n"
483
+ " </ul>"
458
484
 
459
485
  msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
460
486
  " select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
@@ -512,7 +538,7 @@ msgid "A table display of a collection of data points"
512
538
  msgstr "データ ポイントのテーブル表示"
513
539
 
514
540
  msgid "A tool to view API documentation of installed applications."
515
- msgstr ""
541
+ msgstr "インストールされたアプリケーションの API ドキュメンテーションを表示するツール。"
516
542
 
517
543
  msgid "ACCEPTED"
518
544
  msgstr "承認済み"
@@ -560,19 +586,19 @@ msgid "AI Agent Manager"
560
586
  msgstr "AI エージェント マネージャー"
561
587
 
562
588
  msgid "AI Agents"
563
- msgstr ""
589
+ msgstr "AI エージェント"
564
590
 
565
591
  msgid "AI Code Assistant"
566
592
  msgstr "AI コード アシスタント"
567
593
 
568
594
  msgid "AI Plugins"
569
- msgstr ""
595
+ msgstr "AI プラグイン"
570
596
 
571
597
  msgid "AI agent"
572
- msgstr ""
598
+ msgstr "AI エージェント"
573
599
 
574
600
  msgid "AI agent is not available."
575
- msgstr ""
601
+ msgstr "AI エージェントは使用できません。"
576
602
 
577
603
  msgid "AI code assistant"
578
604
  msgstr "AI コード アシスタント"
@@ -599,10 +625,10 @@ msgid "API base URL"
599
625
  msgstr "API ベース URL"
600
626
 
601
627
  msgid "API documentation"
602
- msgstr ""
628
+ msgstr "API ドキュメンテーション"
603
629
 
604
630
  msgid "API documentation features"
605
- msgstr ""
631
+ msgstr "API ドキュメンテーションの機能"
606
632
 
607
633
  msgid "API key"
608
634
  msgstr "API キー"
@@ -876,7 +902,7 @@ msgid "Add"
876
902
  msgstr "追加"
877
903
 
878
904
  msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
879
- msgstr ""
905
+ msgstr "開始するために、現在のユーザーまたはロールに AI エージェントのアクセス権限を追加します。"
880
906
 
881
907
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
882
908
  msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
@@ -1077,7 +1103,7 @@ msgid "Add firmware patch"
1077
1103
  msgstr "ファームウェア パッチを追加"
1078
1104
 
1079
1105
  msgid "Add first asset property mapping."
1080
- msgstr ""
1106
+ msgstr "最初のアセット プロパティ マッピングを追加します。"
1081
1107
 
1082
1108
  msgid "Add fragment"
1083
1109
  msgstr "フラグメントを追加"
@@ -1131,7 +1157,7 @@ msgid "Add mapping"
1131
1157
  msgstr "マッピングの追加"
1132
1158
 
1133
1159
  msgid "Add mappings"
1134
- msgstr ""
1160
+ msgstr "マッピングの追加"
1135
1161
 
1136
1162
  msgid "Add message"
1137
1163
  msgstr "メッセージを追加"
@@ -1290,7 +1316,7 @@ msgid "Add to selected data points"
1290
1316
  msgstr "選択されているデータ ポイントに追加"
1291
1317
 
1292
1318
  msgid "Add to selected properties"
1293
- msgstr ""
1319
+ msgstr "選択されているプロパティに追加"
1294
1320
 
1295
1321
  msgid "Add to tenant"
1296
1322
  msgstr "テナントに追加"
@@ -1377,7 +1403,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
1377
1403
  msgstr "追加プロパティは使用できません。"
1378
1404
 
1379
1405
  msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1380
- msgstr ""
1406
+ msgstr "さらに、信頼できる CA 証明書が使用でき、有効化されている必要があります。"
1381
1407
 
1382
1408
  msgid "Address"
1383
1409
  msgstr "アドレス"
@@ -1462,7 +1488,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1462
1488
  " </ul>\n"
1463
1489
  " <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1464
1490
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1465
- msgstr ""
1491
+ msgstr "\"ダウンロード\" のクリック後:<br>\n"
1492
+ " <ul>\n"
1493
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートが 1 つのファイル: <em>exported_[csv/excel].zip</em> 内に直接ダウンロードされます</li>\n"
1494
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートにはさらに処理が必要です。完了するとファイルは別のEメールで届きます。これには時間がかかる場合があります。</li>\n"
1495
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データ ポイントがバックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。これらのデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。そうしない場合、データはダウンロードされず、Eメールによっても送信されません。</li>\n"
1496
+ " </ul>\n"
1497
+ " <p>エクスポートできるデータ ポイントの合計数: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>。</p>\n"
1498
+ " <p><strong>注釈:</strong> ZIP ファイル内のファイルの命名規約: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1466
1499
 
1467
1500
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1468
1501
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1496,7 +1529,7 @@ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1496
1529
  msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
1497
1530
 
1498
1531
  msgid "After`date`"
1499
- msgstr ""
1532
+ msgstr "次の日付より後"
1500
1533
 
1501
1534
  msgid "Agent"
1502
1535
  msgstr "エージェント"
@@ -1559,7 +1592,7 @@ msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time r
1559
1592
  msgstr "このタイプのアラームが現在アクティブで、選択されている期間から外れています"
1560
1593
 
1561
1594
  msgid "Alarm selection"
1562
- msgstr ""
1595
+ msgstr "アラームの選択"
1563
1596
 
1564
1597
  msgid "Alarm severity"
1565
1598
  msgstr "アラームの重大度"
@@ -1682,7 +1715,7 @@ msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1682
1715
  msgstr "削除されたユーザーのすべての直接および間接サブユーザーは削除されます。"
1683
1716
 
1684
1717
  msgid "All event types"
1685
- msgstr ""
1718
+ msgstr "すべてのイベント タイプ"
1686
1719
 
1687
1720
  msgid "All filtered"
1688
1721
  msgstr "すべてフィルター済み"
@@ -1775,7 +1808,7 @@ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1775
1808
  msgstr "テナントの機能切り替えの管理を許可します。"
1776
1809
 
1777
1810
  msgid "Allows to manage user application access."
1778
- msgstr ""
1811
+ msgstr "ユーザー アプリケーションのアクセスの管理を許可します。"
1779
1812
 
1780
1813
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1781
1814
  msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を許可します。"
@@ -1814,7 +1847,7 @@ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1814
1847
  msgstr "同時に、このデバイスのすべての子デバイスも削除する。"
1815
1848
 
1816
1849
  msgid "Alternate row background for readability"
1817
- msgstr ""
1850
+ msgstr "読みやすくするための行の代替背景"
1818
1851
 
1819
1852
  msgid "Altitude"
1820
1853
  msgstr "高度"
@@ -1857,10 +1890,10 @@ msgid "An error occurred"
1857
1890
  msgstr "エラーが発生しました"
1858
1891
 
1859
1892
  msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
1860
- msgstr ""
1893
+ msgstr "AI エージェントとの通信中にエラーが発生しました。"
1861
1894
 
1862
1895
  msgid "An error occurred while processing the response from the AI agent."
1863
- msgstr ""
1896
+ msgstr "AI エージェントからの応答の処理中にエラーが発生しました。"
1864
1897
 
1865
1898
  msgid "An error occurred, please contact support."
1866
1899
  msgstr "エラーが発生しました。サポートに連絡してください。"
@@ -2097,7 +2130,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be
2097
2130
  msgstr "編集モードを終了してもよろしいですか?未保存の変更は失われます。"
2098
2131
 
2099
2132
  msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
2100
- msgstr ""
2133
+ msgstr "{{timestamp}} からのメッセージを編集して、以下の {{messageCount}} アシスタントとユーザー メッセージを削除して会話を書き直してもよろしいですか?"
2101
2134
 
2102
2135
  msgid "Area"
2103
2136
  msgstr "エリア"
@@ -2130,7 +2163,7 @@ msgid "Asset data"
2130
2163
  msgstr "アセット データ"
2131
2164
 
2132
2165
  msgid "Asset not selected"
2133
- msgstr ""
2166
+ msgstr "アセットは選択されていません"
2134
2167
 
2135
2168
  msgid "Asset notes"
2136
2169
  msgstr "アセット注記"
@@ -2148,7 +2181,7 @@ msgid "Asset property list"
2148
2181
  msgstr "アセット プロパティ リスト"
2149
2182
 
2150
2183
  msgid "Asset selected"
2151
- msgstr ""
2184
+ msgstr "アセットは選択されています"
2152
2185
 
2153
2186
  msgid "Asset selection"
2154
2187
  msgstr "アセットの選択"
@@ -2160,7 +2193,7 @@ msgid "Asset table"
2160
2193
  msgstr "アセット テーブル"
2161
2194
 
2162
2195
  msgid "Asset table v2"
2163
- msgstr ""
2196
+ msgstr "アセット テーブル v2"
2164
2197
 
2165
2198
  msgid "Asset type node cannot become root node."
2166
2199
  msgstr "アセット タイプ ノードはルート ノードになることはできません。"
@@ -2170,7 +2203,8 @@ msgstr "アセット {{ assetId }}。"
2170
2203
 
2171
2204
  msgid "Asset: {{assetName}}\n"
2172
2205
  "Property: {{label}}"
2173
- msgstr ""
2206
+ msgstr "アセット: {{assetName}}\n"
2207
+ "プロパティ: {{label}}"
2174
2208
 
2175
2209
  msgid "Assets and groups only"
2176
2210
  msgstr "アセットとグループのみ"
@@ -2210,7 +2244,7 @@ msgid "Assign inventory roles to device groups"
2210
2244
  msgstr "インベントリ ロールをデバイス グループへ割り当てる"
2211
2245
 
2212
2246
  msgid "Assign property"
2213
- msgstr ""
2247
+ msgstr "プロパティの割り当て"
2214
2248
 
2215
2249
  msgid "Assign the device to a group below."
2216
2250
  msgstr "デバイスを下のグループに割り当ててください。"
@@ -2228,7 +2262,7 @@ msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2228
2262
  msgstr "アシスタントの出力: \"{{ message }}\""
2229
2263
 
2230
2264
  msgid "At least 1 column must be visible."
2231
- msgstr ""
2265
+ msgstr "1 列以上表示される必要があります。"
2232
2266
 
2233
2267
  msgid "At least 1 data point must be active."
2234
2268
  msgstr "1 つ以上のデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
@@ -2237,7 +2271,7 @@ msgid "At least 1 data point must be selected"
2237
2271
  msgstr "少なくとも 1 つのデータ ポイントを選択してください"
2238
2272
 
2239
2273
  msgid "At least 1 data point must be selected and active for the gauge or the labels."
2240
- msgstr ""
2274
+ msgstr "1 個以上のデータ ポイントが選択され、ゲージまたはラベルに対してアクティブである必要があります。"
2241
2275
 
2242
2276
  msgid "At least one configuration needs to be added."
2243
2277
  msgstr "少なくとも 1 つの構成を追加する必要があります。"
@@ -2264,16 +2298,16 @@ msgid "At least two bits needed for signed register."
2264
2298
  msgstr "符号付きレジスタには少なくとも 2 ビットが必要です。"
2265
2299
 
2266
2300
  msgid "At least {{ minActive }} data point(s) must be selected and active."
2267
- msgstr ""
2301
+ msgstr "{{ minActive }} 個以上のデータ ポイントが選択され、アクティブである必要があります。"
2268
2302
 
2269
2303
  msgid "At maximum {{ maxActive }} data point(s) can be selected and active."
2270
- msgstr ""
2304
+ msgstr "最大 {{ maxActive }} 個のデータ ポイントを選択してアクティブにできます。"
2271
2305
 
2272
2306
  msgid "Attachment"
2273
2307
  msgstr "添付ファイル"
2274
2308
 
2275
2309
  msgid "Attachment preview"
2276
- msgstr ""
2310
+ msgstr "添付のプレビュー"
2277
2311
 
2278
2312
  msgid "Attribute"
2279
2313
  msgstr "属性"
@@ -2312,7 +2346,7 @@ msgid "Auth type"
2312
2346
  msgstr "認証タイプ"
2313
2347
 
2314
2348
  msgid "Authenticated requests (use with caution):"
2315
- msgstr ""
2349
+ msgstr "認証されたリクエスト (注意してご使用ください):"
2316
2350
 
2317
2351
  msgid "Authentication"
2318
2352
  msgstr "認証"
@@ -2332,7 +2366,8 @@ msgstr "ユーザー アカウントがロックされているため、認証
2332
2366
  msgid "Authentication is provided via the current application session (cookie based). When you copy\n"
2333
2367
  " cURL snippets, ensure you include the session cookie or any other authentication method, to\n"
2334
2368
  " authenticate your requests."
2335
- msgstr ""
2369
+ msgstr "認証は、現在のアプリケーション セッション (クッキー ベース) を使用して提供されます。\n"
2370
+ " cURL スニペットをコピーする場合は、要求を認証するために、セッション クッキーまたはその他の認証方法が含まれていることを確認してください。"
2336
2371
 
2337
2372
  msgid "Authentication method"
2338
2373
  msgstr "認証メソッド"
@@ -2431,7 +2466,7 @@ msgid "Availability`of package based on app state`"
2431
2466
  msgstr "利用可能範囲"
2432
2467
 
2433
2468
  msgid "Available APIs"
2434
- msgstr ""
2469
+ msgstr "使用できる API"
2435
2470
 
2436
2471
  msgid "Available alarms"
2437
2472
  msgstr "利用可能なアラーム"
@@ -2556,7 +2591,7 @@ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please b
2556
2591
  msgstr "\"デバイス ユーザー`ロール`\" ロールのアクセス権限を変更する前に、そのような変更がプラットフォーム セキュリティに大きな影響を与える可能性があることを意識してください。\"デバイス ユーザー`ロール`\" のアクセス権限を定義する際は、個々のデバイスを危険にさらす可能性があることを考慮してください。"
2557
2592
 
2558
2593
  msgid "Before`date`"
2559
- msgstr ""
2594
+ msgstr "次の日付より前"
2560
2595
 
2561
2596
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2562
2597
  msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
@@ -2625,7 +2660,7 @@ msgid "Boolean"
2625
2660
  msgstr "ブール値"
2626
2661
 
2627
2662
  msgid "Boolean select"
2628
- msgstr ""
2663
+ msgstr "ブール値の選択"
2629
2664
 
2630
2665
  msgid "Bootstrap"
2631
2666
  msgstr "ブートストラップ"
@@ -2918,7 +2953,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
2918
2953
  msgstr "エネルギー消費を計算します"
2919
2954
 
2920
2955
  msgid "Calling tool {{toolName}}"
2921
- msgstr ""
2956
+ msgstr "次のツールを呼び出し {{toolName}}"
2922
2957
 
2923
2958
  msgid "Camera type"
2924
2959
  msgstr "カメラ タイプ"
@@ -2993,7 +3028,7 @@ msgid "Canceled"
2993
3028
  msgstr "キャンセル済み"
2994
3029
 
2995
3030
  msgid "Cancelled"
2996
- msgstr ""
3031
+ msgstr "キャンセルされました"
2997
3032
 
2998
3033
  msgid "Cannot activate a certificate which is either expired or not yet valid."
2999
3034
  msgstr "有効期限が切れている、または有効ではない証明書を有効化することはできません。"
@@ -3038,13 +3073,13 @@ msgid "Category"
3038
3073
  msgstr "カテゴリ"
3039
3074
 
3040
3075
  msgid "Cell"
3041
- msgstr ""
3076
+ msgstr "セル"
3042
3077
 
3043
3078
  msgid "Cell ID"
3044
3079
  msgstr "セル ID"
3045
3080
 
3046
3081
  msgid "Cell borders"
3047
- msgstr ""
3082
+ msgstr "セルの罫線"
3048
3083
 
3049
3084
  msgid "Cellular WAN"
3050
3085
  msgstr "携帯ネットワーク"
@@ -3068,7 +3103,7 @@ msgid "Certificate ID value"
3068
3103
  msgstr "証明書 ID の値"
3069
3104
 
3070
3105
  msgid "Certificate authority not available."
3071
- msgstr ""
3106
+ msgstr "証明書の認証局が利用できません。"
3072
3107
 
3073
3108
  msgid "Certificate deactivated."
3074
3109
  msgstr "証明書が無効化されました。"
@@ -3182,13 +3217,13 @@ msgid "Change password"
3182
3217
  msgstr "パスワードの変更"
3183
3218
 
3184
3219
  msgid "Change relay status to CLOSED"
3185
- msgstr ""
3220
+ msgstr "リレー ステータスを終了に変更する"
3186
3221
 
3187
3222
  msgid "Change relay status to CLOSED."
3188
3223
  msgstr "リレース テータスを「閉」に変更してください。"
3189
3224
 
3190
3225
  msgid "Change relay status to OPEN"
3191
- msgstr ""
3226
+ msgstr "リレー ステータスを未処理に変更する"
3192
3227
 
3193
3228
  msgid "Change relay status to OPEN."
3194
3229
  msgstr "リレー ステータスを「開」に変更してください。"
@@ -3197,7 +3232,7 @@ msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
3197
3232
  msgstr "リレース テータスを {{status | translate}} に変更してください。"
3198
3233
 
3199
3234
  msgid "Change row background color on hover"
3200
- msgstr ""
3235
+ msgstr "マウスを重ねた際の行の背景色を変更する"
3201
3236
 
3202
3237
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
3203
3238
  msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
@@ -3331,14 +3366,15 @@ msgstr "子"
3331
3366
 
3332
3367
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3333
3368
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3334
- msgstr ""
3369
+ msgstr "デバイスに一意の名前を選択します。候補が生成されますが、希望があれば変更できます。\n"
3370
+ " この名前で Cumulocity テナントのデバイスを識別します。"
3335
3371
 
3336
3372
  msgid "Choose export type from available options:"
3337
3373
  msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
3338
3374
 
3339
3375
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3340
3376
  " appropriate terminal on your computer or device."
3341
- msgstr ""
3377
+ msgstr "セットアップに合致するオプションを選択します。コマンド全体をコピーして、コンピューターまたはデバイスの適切なターミナルで実行します。"
3342
3378
 
3343
3379
  msgid "Circular $refs."
3344
3380
  msgstr "循環 $refs."
@@ -3439,12 +3475,16 @@ msgstr "クリア"
3439
3475
  msgid "Click\n"
3440
3476
  " <strong>Close</strong>\n"
3441
3477
  " to view your newly registered device in the device list."
3442
- msgstr ""
3478
+ msgstr "デバイス リストで新しく登録したデバイスを表示するには、\n"
3479
+ " <strong>閉じる</strong>\n"
3480
+ " をクリックします。"
3443
3481
 
3444
3482
  msgid "Click\n"
3445
3483
  " <strong>Next</strong>\n"
3446
3484
  " to continue."
3447
- msgstr ""
3485
+ msgstr "続けるには\n"
3486
+ " <strong>次へ</strong>\n"
3487
+ " をクリックします。"
3448
3488
 
3449
3489
  msgid "Click\n"
3450
3490
  " <strong>Next</strong>\n"
@@ -3545,7 +3585,7 @@ msgid "Click to change"
3545
3585
  msgstr "変更するためにクリック"
3546
3586
 
3547
3587
  msgid "Click to collapse"
3548
- msgstr ""
3588
+ msgstr "折りたたむためにクリック"
3549
3589
 
3550
3590
  msgid "Click to edit"
3551
3591
  msgstr "クリックして編集"
@@ -3620,19 +3660,19 @@ msgid "Cockpit configuration saved."
3620
3660
  msgstr "コックピット構成が保存されました。"
3621
3661
 
3622
3662
  msgid "Cockpit events"
3623
- msgstr ""
3663
+ msgstr "コックピット イベント"
3624
3664
 
3625
3665
  msgid "Code"
3626
3666
  msgstr "コード"
3627
3667
 
3628
3668
  msgid "Code samples:"
3629
- msgstr ""
3669
+ msgstr "コードのサンプル:"
3630
3670
 
3631
3671
  msgid "Coil (discrete output)"
3632
3672
  msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
3633
3673
 
3634
3674
  msgid "Coils"
3635
- msgstr ""
3675
+ msgstr "コイル"
3636
3676
 
3637
3677
  msgid "Coils (discrete outputs)"
3638
3678
  msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
@@ -3659,10 +3699,10 @@ msgid "Column"
3659
3699
  msgstr "列"
3660
3700
 
3661
3701
  msgid "Column header"
3662
- msgstr ""
3702
+ msgstr "列ヘッダー"
3663
3703
 
3664
3704
  msgid "Columns (drag to reorder)"
3665
- msgstr ""
3705
+ msgstr "列 (ドラッグして並べ替え)"
3666
3706
 
3667
3707
  msgid "Comma-separated value"
3668
3708
  msgstr "カンマ区切り値"
@@ -3713,7 +3753,7 @@ msgid "Comparison"
3713
3753
  msgstr "比較"
3714
3754
 
3715
3755
  msgid "Comparison select"
3716
- msgstr ""
3756
+ msgstr "Comparison の選択"
3717
3757
 
3718
3758
  msgid "Complete"
3719
3759
  msgstr "完了"
@@ -3725,7 +3765,7 @@ msgid "Complete object"
3725
3765
  msgstr "完全なオブジェクト"
3726
3766
 
3727
3767
  msgid "Complete specifications:"
3728
- msgstr ""
3768
+ msgstr "完全な仕様:"
3729
3769
 
3730
3770
  msgid "Complete`proof of possession`"
3731
3771
  msgstr "完了"
@@ -3749,7 +3789,7 @@ msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web applica
3749
3789
  msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
3750
3790
 
3751
3791
  msgid "Computed"
3752
- msgstr ""
3792
+ msgstr "計算済み"
3753
3793
 
3754
3794
  msgid "Computed asset properties"
3755
3795
  msgstr "計算済みアセット プロパティ"
@@ -3860,7 +3900,7 @@ msgid "Configure WAN settings"
3860
3900
  msgstr "WAN を設定"
3861
3901
 
3862
3902
  msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
3863
- msgstr ""
3903
+ msgstr "開始するために {{agentManager}} でプロバイダーを設定します。"
3864
3904
 
3865
3905
  msgid "Configure column: {{label}}"
3866
3906
  msgstr "列を構成: {{label}}"
@@ -3897,7 +3937,7 @@ msgid "Configure hardware"
3897
3937
  msgstr "ハードウェアを設定"
3898
3938
 
3899
3939
  msgid "Configure icon conditions"
3900
- msgstr ""
3940
+ msgstr "アイコン条件の設定"
3901
3941
 
3902
3942
  msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
3903
3943
  msgstr "SMS モードでのステータス レポートの間隔を設定(秒)"
@@ -3915,7 +3955,7 @@ msgid "Configure preferences"
3915
3955
  msgstr "ユーザー設定の設定"
3916
3956
 
3917
3957
  msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
3918
- msgstr ""
3958
+ msgstr "開始するために {{agentManager}} を使用して \"{{agentName}}\" エージェントを設定します。"
3919
3959
 
3920
3960
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3921
3961
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
@@ -3986,7 +4026,7 @@ msgid "Confirm your current password"
3986
4026
  msgstr "現在のパスワードの確認"
3987
4027
 
3988
4028
  msgid "Confirm:"
3989
- msgstr ""
4029
+ msgstr "確認:"
3990
4030
 
3991
4031
  msgid "Connect"
3992
4032
  msgstr "接続する"
@@ -3995,13 +4035,13 @@ msgid "Connect smartphone"
3995
4035
  msgstr "スマートフォンを接続"
3996
4036
 
3997
4037
  msgid "Connect your device to our IoT platform"
3998
- msgstr ""
4038
+ msgstr "デバイスを IoT プラットフォームに接続する"
3999
4039
 
4000
4040
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
4001
4041
  msgstr "スマートフォンを IoT プラットフォームに接続してください"
4002
4042
 
4003
4043
  msgid "Connect your thin-edge.io device"
4004
- msgstr ""
4044
+ msgstr "thin-edge.io デバイスの接続"
4005
4045
 
4006
4046
  msgid "Connected"
4007
4047
  msgstr "接続済み"
@@ -4010,7 +4050,7 @@ msgid "Connected clients"
4010
4050
  msgstr "接続されているクライアント"
4011
4051
 
4012
4052
  msgid "Connecting to AI agent…"
4013
- msgstr ""
4053
+ msgstr "AI エージェントに接続しています…"
4014
4054
 
4015
4055
  msgid "Connection"
4016
4056
  msgstr "接続"
@@ -4229,7 +4269,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
4229
4269
  msgstr "ユーザーからインベントリ ロールをコピー"
4230
4270
 
4231
4271
  msgid "Copy mapping to clipboard"
4232
- msgstr ""
4272
+ msgstr "マッピングをクリップボードにコピーする"
4233
4273
 
4234
4274
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
4235
4275
  msgstr "コピーはできません:一部のウィジェットが別のグループまたはデバイスのデータを参照しています。このダッシュボードをコピーするには、すべてのウィジェットが現在のデバイスのデータのみを使用していることを確認してください。"
@@ -4253,7 +4293,7 @@ msgid "Copy: {{fragments}}"
4253
4293
  msgstr "コピー: {{fragments}}"
4254
4294
 
4255
4295
  msgid "Core API"
4256
- msgstr ""
4296
+ msgstr "コア API"
4257
4297
 
4258
4298
  msgid "Core API version"
4259
4299
  msgstr "Core API バージョン"
@@ -4688,7 +4728,7 @@ msgid "Create tenant"
4688
4728
  msgstr "テナントを作成"
4689
4729
 
4690
4730
  msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
4691
- msgstr ""
4731
+ msgstr "開始するために \"{{agentName}}\" AI エージェントを作成します。"
4692
4732
 
4693
4733
  msgid "Create the first tenant."
4694
4734
  msgstr "最初のテナントを作成してください。"
@@ -4732,7 +4772,7 @@ msgid "Creating application"
4732
4772
  msgstr "アプリケーションを作成しています"
4733
4773
 
4734
4774
  msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
4735
- msgstr ""
4775
+ msgstr "現在 \"{{agentName}}\" AI エージェントを作成しています…"
4736
4776
 
4737
4777
  msgid "Creating widget…"
4738
4778
  msgstr "ウィジェットを作成しています…"
@@ -4765,7 +4805,7 @@ msgid "Critical`alarm`"
4765
4805
  msgstr "クリティカル"
4766
4806
 
4767
4807
  msgid "Cumulocity Core API documentation"
4768
- msgstr ""
4808
+ msgstr "Cumulocity コア API ドキュメンテーション"
4769
4809
 
4770
4810
  msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
4771
4811
  msgstr "Cumulocity IoT Edge"
@@ -4849,7 +4889,7 @@ msgid "Custom domain name"
4849
4889
  msgstr "カスタム ドメイン名"
4850
4890
 
4851
4891
  msgid "Custom event type"
4852
- msgstr ""
4892
+ msgstr "カスタム イベント タイプ"
4853
4893
 
4854
4894
  msgid "Custom home dashboard"
4855
4895
  msgstr "カスタム ホーム ダッシュボード"
@@ -5103,7 +5143,7 @@ msgstr "データ フィルターは転送するデータのセットを定義
5103
5143
  " があります。"
5104
5144
 
5105
5145
  msgid "Data graph"
5106
- msgstr ""
5146
+ msgstr "データ グラフ"
5107
5147
 
5108
5148
  msgid "Data logging"
5109
5149
  msgstr "データ ロギング"
@@ -5136,7 +5176,7 @@ msgid "Data point no longer exists."
5136
5176
  msgstr "データ ポイントはもう存在しません。"
5137
5177
 
5138
5178
  msgid "Data point selection"
5139
- msgstr ""
5179
+ msgstr "データ ポイントの選択"
5140
5180
 
5141
5181
  msgid "Data point selector"
5142
5182
  msgstr "データ ポイント セレクター"
@@ -5184,7 +5224,7 @@ msgid "Data type"
5184
5224
  msgstr "データ タイプ"
5185
5225
 
5186
5226
  msgid "Data type select"
5187
- msgstr ""
5227
+ msgstr "データ タイプの選択"
5188
5228
 
5189
5229
  msgid "Data usage (MB)"
5190
5230
  msgstr "データ使用量(MB)"
@@ -5223,7 +5263,7 @@ msgid "Date & time range"
5223
5263
  msgstr "日付と時刻の範囲"
5224
5264
 
5225
5265
  msgid "Date and time picker"
5226
- msgstr ""
5266
+ msgstr "日付と時間のピッカー"
5227
5267
 
5228
5268
  msgid "Date and time:"
5229
5269
  msgstr "日付と時間:"
@@ -5424,7 +5464,7 @@ msgid "Delete and log out users"
5424
5464
  msgstr "削除してユーザーをログアウト"
5425
5465
 
5426
5466
  msgid "Delete and replace"
5427
- msgstr ""
5467
+ msgstr "削除と置き換え"
5428
5468
 
5429
5469
  msgid "Delete application"
5430
5470
  msgstr "アプリケーションを削除"
@@ -5703,10 +5743,10 @@ msgid "Device ID"
5703
5743
  msgstr "デバイス ID"
5704
5744
 
5705
5745
  msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5706
- msgstr ""
5746
+ msgstr "デバイス ID は既に存在します。違う名前を選択してください。"
5707
5747
 
5708
5748
  msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5709
- msgstr ""
5749
+ msgstr "デバイス ID に空白、スラッシュ、(+$:) を含めることはできません。違う名前を選択してください。"
5710
5750
 
5711
5751
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5712
5752
  msgstr "デバイス ID の重複は許可されていません"
@@ -5769,16 +5809,16 @@ msgid "Device deprovisioned."
5769
5809
  msgstr "デバイスがプロビジョン解除されました。"
5770
5810
 
5771
5811
  msgid "Device enrollment completed"
5772
- msgstr ""
5812
+ msgstr "デバイスの登録が完了しました"
5773
5813
 
5774
5814
  msgid "Device enrollment failed"
5775
- msgstr ""
5815
+ msgstr "デバイスを登録できませんでした"
5776
5816
 
5777
5817
  msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5778
- msgstr ""
5818
+ msgstr "thin-edge.io を使用してデバイスを接続するためのデバイス登録モデルとクイック リンク統合。"
5779
5819
 
5780
5820
  msgid "Device enrollment plugin"
5781
- msgstr ""
5821
+ msgstr "デバイス登録プラグイン"
5782
5822
 
5783
5823
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5784
5824
  msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つかりました。"
@@ -5903,7 +5943,7 @@ msgid "Device status widget"
5903
5943
  msgstr "デバイス ステータスのウィジェット"
5904
5944
 
5905
5945
  msgid "Device templates"
5906
- msgstr ""
5946
+ msgstr "デバイス テンプレート"
5907
5947
 
5908
5948
  msgid "Device time"
5909
5949
  msgstr "デバイス時間"
@@ -6119,7 +6159,7 @@ msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
6119
6159
  msgstr "ナビゲーターメニューでグローバル アラーム リストへのリンクを表示します。"
6120
6160
 
6121
6161
  msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
6122
- msgstr ""
6162
+ msgstr "ナビゲーター メニューのグローバル イベント リストへのリンクを表示します。"
6123
6163
 
6124
6164
  msgid "Display a list of predefined commands"
6125
6165
  msgstr "事前定義済みのコマンドのリストを表示"
@@ -6131,7 +6171,7 @@ msgid "Display all critical alarms from all devices"
6131
6171
  msgstr "すべてのデバイスのすべてのクリティカル アラームを表示"
6132
6172
 
6133
6173
  msgid "Display applied filters in the header"
6134
- msgstr ""
6174
+ msgstr "ヘッダーに適用されたフィルターを表示する"
6135
6175
 
6136
6176
  msgid "Display as"
6137
6177
  msgstr "表示方法"
@@ -6140,7 +6180,7 @@ msgid "Display category"
6140
6180
  msgstr "表示カテゴリ"
6141
6181
 
6142
6182
  msgid "Display columns configuration button"
6143
- msgstr ""
6183
+ msgstr "列の設定ボタンを表示する"
6144
6184
 
6145
6185
  msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
6146
6186
  msgstr "マークダウンとして提供された内容を表示します。マークダウン テキストを直接書き込んだり、ファイルをアップロードしたり、ファイル パスを入力したりできます。"
@@ -6170,7 +6210,7 @@ msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
6170
6210
  msgstr "ナビゲーターメニューとグループタブでデータ エクスプローラーを表示します。"
6171
6211
 
6172
6212
  msgid "Display the data grid header"
6173
- msgstr ""
6213
+ msgstr "データ グリッド ヘッダーを表示する"
6174
6214
 
6175
6215
  msgid "Display the global search in the main header."
6176
6216
  msgstr "メインヘッダーでグローバル検索を表示します。"
@@ -6179,7 +6219,7 @@ msgid "Display the smart rules tab on groups and devices."
6179
6219
  msgstr "グループおよびデバイス画面でスマート ルールのタブを表示します。"
6180
6220
 
6181
6221
  msgid "Display the table footer"
6182
- msgstr ""
6222
+ msgstr "テーブル フッターを表示する"
6183
6223
 
6184
6224
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
6185
6225
  msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
@@ -6194,13 +6234,13 @@ msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6194
6234
  msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
6195
6235
 
6196
6236
  msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
6197
- msgstr ""
6237
+ msgstr "オブジェクト、タイプ、日付によるフィルターが適用されたイベントのリストを表示します"
6198
6238
 
6199
6239
  msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
6200
- msgstr ""
6240
+ msgstr "設定可能な列とフィルターとともにアセットのテーブルを表示します。"
6201
6241
 
6202
6242
  msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6203
- msgstr ""
6243
+ msgstr "ようこそメッセージとデバイス管理用のクイック リンクを表示します"
6204
6244
 
6205
6245
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6206
6246
  msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
@@ -6396,7 +6436,7 @@ msgid "Drag to reorder"
6396
6436
  msgstr "ドラッグして並べ替え"
6397
6437
 
6398
6438
  msgid "Draw borders around table cells"
6399
- msgstr ""
6439
+ msgstr "テーブル セルの周りに罫線を引く"
6400
6440
 
6401
6441
  msgid "Drop"
6402
6442
  msgstr "ドロップ"
@@ -6573,7 +6613,7 @@ msgid "Edit number of simulator instances"
6573
6613
  msgstr "シミュレーター インスタンス数を編集"
6574
6614
 
6575
6615
  msgid "Edit operation"
6576
- msgstr ""
6616
+ msgstr "操作の編集"
6577
6617
 
6578
6618
  msgid "Edit register: \"{{name}}\""
6579
6619
  msgstr "レジスタを編集: \"{{name}}\""
@@ -6594,7 +6634,7 @@ msgid "Edit smart rule"
6594
6634
  msgstr "スマート ルールを編集"
6595
6635
 
6596
6636
  msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
6597
- msgstr ""
6637
+ msgstr "このプロンプトを編集して次のメッセージを削除する"
6598
6638
 
6599
6639
  msgid "Edit translation"
6600
6640
  msgstr "翻訳の編集"
@@ -6827,7 +6867,8 @@ msgstr "検索するデバイス ID またはデバイス名の先頭部分を
6827
6867
 
6828
6868
  msgid "Enter the device name and click\n"
6829
6869
  " <strong>Next</strong>."
6830
- msgstr ""
6870
+ msgstr "デバイス名を入力して\n"
6871
+ " <strong>次へ</strong> をクリックします。"
6831
6872
 
6832
6873
  msgid "Enter the following code\n"
6833
6874
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
@@ -6858,7 +6899,7 @@ msgid "Enterprise tenant"
6858
6899
  msgstr "エンタープライズ テナント"
6859
6900
 
6860
6901
  msgid "Enum value"
6861
- msgstr ""
6902
+ msgstr "Enum 値"
6862
6903
 
6863
6904
  msgid "Enumeration type"
6864
6905
  msgstr "列挙型"
@@ -6918,7 +6959,7 @@ msgid "Event count today"
6918
6959
  msgstr "本日のイベント数"
6919
6960
 
6920
6961
  msgid "Event features for Cockpit application."
6921
- msgstr ""
6962
+ msgstr "コックピット アプリケーションのイベント機能。"
6922
6963
 
6923
6964
  msgid "Event fragment"
6924
6965
  msgstr "イベント フラグメント"
@@ -6936,7 +6977,7 @@ msgid "Event property"
6936
6977
  msgstr "イベント プロパティ"
6937
6978
 
6938
6979
  msgid "Event selection"
6939
- msgstr ""
6980
+ msgstr "イベントの選択"
6940
6981
 
6941
6982
  msgid "Event text"
6942
6983
  msgstr "イベント テキスト"
@@ -6948,7 +6989,7 @@ msgid "Event type"
6948
6989
  msgstr "イベント タイプ"
6949
6990
 
6950
6991
  msgid "Event types"
6951
- msgstr ""
6992
+ msgstr "イベント タイプ"
6952
6993
 
6953
6994
  msgid "Events"
6954
6995
  msgstr "イベント"
@@ -6966,7 +7007,7 @@ msgid "Events for given application, provided in realtime"
6966
7007
  msgstr "該当アプリケーションのイベント、リアルタイム提供"
6967
7008
 
6968
7009
  msgid "Events list"
6969
- msgstr ""
7010
+ msgstr "イベント リスト"
6970
7011
 
6971
7012
  msgid "Events selector"
6972
7013
  msgstr "イベントセレクタ"
@@ -6996,7 +7037,7 @@ msgid "Execute (via {{ deliveryType | translate }})"
6996
7037
  msgstr "実行({{ deliveryType | translate }} 経由)"
6997
7038
 
6998
7039
  msgid "Execute API calls directly from your browser using your current session"
6999
- msgstr ""
7040
+ msgstr "現在のセッションを使用してブラウザーから API コールを直接実行する"
7000
7041
 
7001
7042
  msgid "Execute command template"
7002
7043
  msgstr "コマンド テンプレートを実行"
@@ -7086,7 +7127,7 @@ msgid "Export of \"{{name}}\""
7086
7127
  msgstr "\"{{name}}\" のエクスポート"
7087
7128
 
7088
7129
  msgid "Export preview"
7089
- msgstr ""
7130
+ msgstr "エクスポートのプレビュー"
7090
7131
 
7091
7132
  msgid "Export request accepted, you will receive an email."
7092
7133
  msgstr "エクスポート リクエストが受諾されました。Eメールをご確認ください。"
@@ -7202,7 +7243,7 @@ msgid "Failed to close the relay."
7202
7243
  msgstr "リレーを閉じることができませんでした。"
7203
7244
 
7204
7245
  msgid "Failed to configure the agent."
7205
- msgstr ""
7246
+ msgstr "エージェントを設定できませんでした。"
7206
7247
 
7207
7248
  msgid "Failed to copy to clipboard"
7208
7249
  msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
@@ -7232,7 +7273,7 @@ msgid "Failed to enable feature."
7232
7273
  msgstr "機能を有効にできませんでした。"
7233
7274
 
7234
7275
  msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
7235
- msgstr ""
7276
+ msgstr "操作を実行できませんでした: \"{{ errorMessage }}\""
7236
7277
 
7237
7278
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
7238
7279
  msgstr "PKCS12 から証明書を抽出できませんでした。"
@@ -7310,7 +7351,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
7310
7351
  msgstr "接続を更新できませんでした"
7311
7352
 
7312
7353
  msgid "Failed to update user's application access."
7313
- msgstr ""
7354
+ msgstr "ユーザーのアプリケーション アクセスを更新できませんでした。"
7314
7355
 
7315
7356
  msgid "Failed to upload asset."
7316
7357
  msgstr "アセットをアップロードできませんでした。"
@@ -7358,10 +7399,10 @@ msgid "Fieldbus device widget"
7358
7399
  msgstr "フィールドバス デバイス ウィジェット"
7359
7400
 
7360
7401
  msgid "Fieldbus item"
7361
- msgstr ""
7402
+ msgstr "Fieldbus アイテム"
7362
7403
 
7363
7404
  msgid "Fieldbus item status"
7364
- msgstr ""
7405
+ msgstr "Fieldbus アイテムのステータス"
7365
7406
 
7366
7407
  msgid "Fieldbus type"
7367
7408
  msgstr "フィールドバス タイプ"
@@ -7463,7 +7504,7 @@ msgid "Filter by date…"
7463
7504
  msgstr "日付でフィルター…"
7464
7505
 
7465
7506
  msgid "Filter by event types"
7466
- msgstr ""
7507
+ msgstr "イベント タイプによるフィルター"
7467
7508
 
7468
7509
  msgid "Filter by global roles"
7469
7510
  msgstr "グローバル ロールでフィルター"
@@ -7644,103 +7685,137 @@ msgstr "各オプションに関する詳細は、\n"
7644
7685
 
7645
7686
  msgid "Find out more in the\n"
7646
7687
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>."
7647
- msgstr ""
7688
+ msgstr "詳細については、\n"
7689
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7648
7690
 
7649
7691
  msgid "Find out more in the\n"
7650
7692
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7651
7693
  " User guide</a>."
7652
- msgstr ""
7694
+ msgstr "詳細については、\n"
7695
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
7696
+ " ユーザー ガイド</a>を参照してください。"
7653
7697
 
7654
7698
  msgid "Find out more in the\n"
7655
7699
  " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>."
7656
- msgstr ""
7700
+ msgstr "詳細については、\n"
7701
+ " <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7657
7702
 
7658
7703
  msgid "Find out more in the\n"
7659
7704
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7660
7705
  " user documentation</a>."
7661
- msgstr ""
7706
+ msgstr "詳細については、\n"
7707
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7708
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7662
7709
 
7663
7710
  msgid "Find out more in the\n"
7664
7711
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>."
7665
- msgstr ""
7712
+ msgstr "詳細については、\n"
7713
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7666
7714
 
7667
7715
  msgid "Find out more in the\n"
7668
7716
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7669
7717
  " user documentation</a>."
7670
- msgstr ""
7718
+ msgstr "詳細については、\n"
7719
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
7720
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7671
7721
 
7672
7722
  msgid "Find out more in the\n"
7673
7723
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>."
7674
- msgstr ""
7724
+ msgstr "詳細については、\n"
7725
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7675
7726
 
7676
7727
  msgid "Find out more in the\n"
7677
7728
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>."
7678
- msgstr ""
7729
+ msgstr "詳細については、\n"
7730
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7679
7731
 
7680
7732
  msgid "Find out more in the\n"
7681
7733
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7682
7734
  " user documentation</a>."
7683
- msgstr ""
7735
+ msgstr "詳細については、\n"
7736
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
7737
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7684
7738
 
7685
7739
  msgid "Find out more in the\n"
7686
7740
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>."
7687
- msgstr ""
7741
+ msgstr "詳細については、\n"
7742
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7688
7743
 
7689
7744
  msgid "Find out more in the\n"
7690
7745
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7691
7746
  " user documentation</a>."
7692
- msgstr ""
7747
+ msgstr "詳細については、\n"
7748
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
7749
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7693
7750
 
7694
7751
  msgid "Find out more in the\n"
7695
7752
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
7696
- msgstr ""
7753
+ msgstr "詳細については、\n"
7754
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7697
7755
 
7698
7756
  msgid "Find out more in the\n"
7699
7757
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7700
7758
  " user documentation</a>."
7701
- msgstr ""
7759
+ msgstr "詳細については、\n"
7760
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
7761
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7702
7762
 
7703
7763
  msgid "Find out more in the\n"
7704
7764
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">user documentation</a>."
7705
- msgstr ""
7765
+ msgstr "詳細については、\n"
7766
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7706
7767
 
7707
7768
  msgid "Find out more in the\n"
7708
7769
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>."
7709
- msgstr ""
7770
+ msgstr "詳細については、\n"
7771
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7710
7772
 
7711
7773
  msgid "Find out more in the\n"
7712
7774
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
7713
7775
  " user documentation</a>."
7714
- msgstr ""
7776
+ msgstr "詳細については、\n"
7777
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
7778
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7715
7779
 
7716
7780
  msgid "Find out more in the\n"
7717
7781
  " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7718
7782
  " user documentation</a>."
7719
- msgstr ""
7783
+ msgstr "詳細については、\n"
7784
+ " <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7785
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7720
7786
 
7721
7787
  msgid "Find out more in the\n"
7722
7788
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7723
7789
  " user documentation</a>."
7724
- msgstr ""
7790
+ msgstr "詳細については、\n"
7791
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
7792
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7725
7793
 
7726
7794
  msgid "Find out more in the\n"
7727
7795
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>."
7728
- msgstr ""
7796
+ msgstr "詳細については、\n"
7797
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7729
7798
 
7730
7799
  msgid "Find out more in the\n"
7731
7800
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7732
7801
  " user documentation</a>."
7733
- msgstr ""
7802
+ msgstr "詳細については、\n"
7803
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7804
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7734
7805
 
7735
7806
  msgid "Find out more in the\n"
7736
7807
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7737
7808
  " user documentation</a>."
7738
- msgstr ""
7809
+ msgstr "詳細については、\n"
7810
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
7811
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7739
7812
 
7740
7813
  msgid "Find out more in the\n"
7741
7814
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7742
7815
  " user documentation</a>."
7743
- msgstr ""
7816
+ msgstr "詳細については、\n"
7817
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
7818
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7744
7819
 
7745
7820
  msgid "Find out more in the\n"
7746
7821
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
@@ -7752,30 +7827,40 @@ msgstr "詳細は、\n"
7752
7827
  msgid "Find out more in the\n"
7753
7828
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7754
7829
  " user documentation</a>."
7755
- msgstr ""
7830
+ msgstr "詳細については、\n"
7831
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
7832
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7756
7833
 
7757
7834
  msgid "Find out more in the\n"
7758
7835
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>."
7759
- msgstr ""
7836
+ msgstr "詳細については、\n"
7837
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7760
7838
 
7761
7839
  msgid "Find out more in the\n"
7762
7840
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7763
7841
  " user documentation</a>."
7764
- msgstr ""
7842
+ msgstr "詳細については、\n"
7843
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
7844
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7765
7845
 
7766
7846
  msgid "Find out more in the\n"
7767
7847
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7768
7848
  " user documentation</a>."
7769
- msgstr ""
7849
+ msgstr "詳細については、\n"
7850
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
7851
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7770
7852
 
7771
7853
  msgid "Find out more in the\n"
7772
7854
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>."
7773
- msgstr ""
7855
+ msgstr "詳細については、\n"
7856
+ " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7774
7857
 
7775
7858
  msgid "Find out more in the\n"
7776
7859
  " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
7777
7860
  " user documentation</a>."
7778
- msgstr ""
7861
+ msgstr "詳細については、\n"
7862
+ " <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
7863
+ " ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
7779
7864
 
7780
7865
  msgid "Find your protocol in the\n"
7781
7866
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
@@ -7830,7 +7915,7 @@ msgid "Firmware update supported device protocol"
7830
7915
  msgstr "ファームウェア更新がサポートされているデバイス プロトコル"
7831
7916
 
7832
7917
  msgid "First column link"
7833
- msgstr ""
7918
+ msgstr "第 1 列のリンク"
7834
7919
 
7835
7920
  msgid "First name"
7836
7921
  msgstr "名"
@@ -7876,12 +7961,14 @@ msgstr "フォントURL"
7876
7961
 
7877
7962
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7878
7963
  " terminal."
7879
- msgstr ""
7964
+ msgstr "物理的な Linux IoT デバイスに接続するには、デバイスのターミナルでこのコマンドを実行します。"
7880
7965
 
7881
7966
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7882
7967
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7883
7968
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>."
7884
- msgstr ""
7969
+ msgstr "シミュレーションされたデバイスに接続するには、\n"
7970
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` がインストールされたコンピューターでこのコマンドを実行します。\n"
7971
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> がインストールされます。"
7885
7972
 
7886
7973
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7887
7974
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -7904,7 +7991,9 @@ msgstr "詳細は、\n"
7904
7991
  msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7905
7992
  " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7906
7993
  " the widget will not be imported."
7907
- msgstr ""
7994
+ msgstr "ウィジェットにある各アセットには、元の設定に基づくソースが提案されます。 \n"
7995
+ " それを承認するか、他のアセットを選択することができ、後で設定することもできます。\n"
7996
+ " オプションを何も選ばない場合、ウィジェットはインポートされません。"
7908
7997
 
7909
7998
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7910
7999
  msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
@@ -7932,7 +8021,7 @@ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベース
7932
8021
  "コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
7933
8022
 
7934
8023
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7935
- msgstr ""
8024
+ msgstr "セキュリティ上の理由で、外部認証サーバー (シングル サインオン) でパスワードを確認することはできません。代わりに次のコードを入力して続行してください:"
7936
8025
 
7937
8026
  msgid "Forbidden for web browsers"
7938
8027
  msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
@@ -7944,7 +8033,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
7944
8033
  msgstr "禁止"
7945
8034
 
7946
8035
  msgid "Force merge all data points into a single axis"
7947
- msgstr ""
8036
+ msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージする"
7948
8037
 
7949
8038
  msgid "Force merge all data points into single axis"
7950
8039
  msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージ"
@@ -7998,7 +8087,7 @@ msgid "Frequency (in seconds)"
7998
8087
  msgstr "頻度(秒)"
7999
8088
 
8000
8089
  msgid "From date"
8001
- msgstr ""
8090
+ msgstr "次の日付から"
8002
8091
 
8003
8092
  msgid "From/To date filter"
8004
8093
  msgstr "開始日/終了日フィルター"
@@ -8562,7 +8651,7 @@ msgid "Global Alarms view"
8562
8651
  msgstr "グローバル アラーム ビュー"
8563
8652
 
8564
8653
  msgid "Global Events view"
8565
- msgstr ""
8654
+ msgstr "グローバル イベント ビュー"
8566
8655
 
8567
8656
  msgid "Global Manager"
8568
8657
  msgstr "グローバル マネージャー"
@@ -8675,7 +8764,7 @@ msgid "Group name"
8675
8764
  msgstr "グループ名"
8676
8765
 
8677
8766
  msgid "Group of {{count}} assets"
8678
- msgstr ""
8767
+ msgstr "{{count}} アセットのグループ"
8679
8768
 
8680
8769
  msgid "Group or device"
8681
8770
  msgstr "グループまたはデバイス"
@@ -8723,10 +8812,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8723
8812
  msgstr "すべてのデプロイ済み CEP モジュールおよびスマート ルールへのフルアクセス権があります。"
8724
8813
 
8725
8814
  msgid "Have at least {{length}} characters"
8726
- msgstr ""
8815
+ msgstr "{{length}} 文字以上の長さを持つ"
8727
8816
 
8728
8817
  msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8729
- msgstr ""
8818
+ msgstr "{{recommendedLength}} 文字以上の長さを持つ"
8730
8819
 
8731
8820
  msgid "Header"
8732
8821
  msgstr "ヘッダー"
@@ -8792,7 +8881,7 @@ msgid "Hide password"
8792
8881
  msgstr "パスワードを非表示"
8793
8882
 
8794
8883
  msgid "Hide reasoning"
8795
- msgstr ""
8884
+ msgstr "推論を非表示にする"
8796
8885
 
8797
8886
  msgid "History"
8798
8887
  msgstr "履歴"
@@ -8816,7 +8905,7 @@ msgid "Homepage"
8816
8905
  msgstr "ホームページ"
8817
8906
 
8818
8907
  msgid "Horizontal`alignment`"
8819
- msgstr ""
8908
+ msgstr "水平方向"
8820
8909
 
8821
8910
  msgid "Host"
8822
8911
  msgstr "ホスト"
@@ -8849,13 +8938,13 @@ msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8849
8938
  msgstr "毎時: {{ minutes }} 分"
8850
8939
 
8851
8940
  msgid "Hover highlight"
8852
- msgstr ""
8941
+ msgstr "マウスを重ねて強調表示"
8853
8942
 
8854
8943
  msgid "How to use properties in the widget"
8855
8944
  msgstr "ウィジェットのプロパティの使用方法"
8856
8945
 
8857
8946
  msgid "How to use this app"
8858
- msgstr ""
8947
+ msgstr "このアプリの使用方法"
8859
8948
 
8860
8949
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8861
8950
  msgstr "所有者が削除された際のサブユーザーの取り扱いを指定してください。"
@@ -8921,7 +9010,7 @@ msgid "Icon map"
8921
9010
  msgstr "アイコン マップ"
8922
9011
 
8923
9012
  msgid "Icon with value"
8924
- msgstr ""
9013
+ msgstr "値付きアイコン"
8925
9014
 
8926
9015
  msgid "Identification"
8927
9016
  msgstr "識別情報"
@@ -8930,7 +9019,7 @@ msgid "Identity"
8930
9019
  msgstr "識別子"
8931
9020
 
8932
9021
  msgid "If condition"
8933
- msgstr ""
9022
+ msgstr "If 条件"
8934
9023
 
8935
9024
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8936
9025
  msgstr "有効化されている場合、CSS はカプセル化され、プラットフォーム スタイリングは適用されません。"
@@ -8944,7 +9033,7 @@ msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任
8944
9033
  " 適用されます。"
8945
9034
 
8946
9035
  msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
8947
- msgstr ""
9036
+ msgstr "データを使用できない場合、列ヘッダーのみが表示されます。"
8948
9037
 
8949
9038
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8950
9039
  msgstr "製品の証明書キーが指定されていない場合、デバイスはプロトタイプとして取り扱われます。"
@@ -8981,13 +9070,13 @@ msgid "Image \"{{imageName}}\" pulled."
8981
9070
  msgstr "画像 \"{{imageName}}\" が読み取られました。"
8982
9071
 
8983
9072
  msgid "Image alignment"
8984
- msgstr ""
9073
+ msgstr "画像の配置"
8985
9074
 
8986
9075
  msgid "Image display"
8987
9076
  msgstr "画像の表示"
8988
9077
 
8989
9078
  msgid "Image preview"
8990
- msgstr ""
9079
+ msgstr "画像のプレビュー"
8991
9080
 
8992
9081
  msgid "Image widget"
8993
9082
  msgstr "画像ウィジェット"
@@ -9076,7 +9165,7 @@ msgid "Inactive`switch`"
9076
9165
  msgstr "非アクティブ"
9077
9166
 
9078
9167
  msgid "Include descendants"
9079
- msgstr ""
9168
+ msgstr "派生を含める"
9080
9169
 
9081
9170
  msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
9082
9171
  msgstr "小文字を含める(例: abcdef)"
@@ -9163,7 +9252,7 @@ msgid "Insert code provided by source tenant."
9163
9252
  msgstr "ソース テナントによって提供されたコードを挿入してください。"
9164
9253
 
9165
9254
  msgid "Insert property"
9166
- msgstr ""
9255
+ msgstr "プロパティの挿入"
9167
9256
 
9168
9257
  msgid "Insert security code"
9169
9258
  msgstr "セキュリティ コードを挿入"
@@ -9371,10 +9460,10 @@ msgid "Invitation email template"
9371
9460
  msgstr "招待 Eメールのテンプレート"
9372
9461
 
9373
9462
  msgid "Is false"
9374
- msgstr ""
9463
+ msgstr "偽である"
9375
9464
 
9376
9465
  msgid "Is true"
9377
- msgstr ""
9466
+ msgstr "真である"
9378
9467
 
9379
9468
  msgid "Isolation"
9380
9469
  msgstr "分離"
@@ -9536,7 +9625,7 @@ msgid "Label"
9536
9625
  msgstr "ラベル"
9537
9626
 
9538
9627
  msgid "Label already used. Use a different one."
9539
- msgstr ""
9628
+ msgstr "ラベルは既に使用されています。違うラベルを使用してください。"
9540
9629
 
9541
9630
  msgid "Label for active`switch`"
9542
9631
  msgstr "アクティブなスイッチのラベル"
@@ -9593,7 +9682,7 @@ msgid "Last measurement"
9593
9682
  msgstr "最終計測"
9594
9683
 
9595
9684
  msgid "Last measurement in selected time range"
9596
- msgstr ""
9685
+ msgstr "選択されている時間範囲の最後の計測値"
9597
9686
 
9598
9687
  msgid "Last message"
9599
9688
  msgstr "最新のメッセージ"
@@ -9635,7 +9724,7 @@ msgid "Last updated"
9635
9724
  msgstr "最終更新日時"
9636
9725
 
9637
9726
  msgid "Last updated: {{ date }}"
9638
- msgstr ""
9727
+ msgstr "最終更新日: {{ date }}"
9639
9728
 
9640
9729
  msgid "Last valid message"
9641
9730
  msgstr "最終有効メッセージ"
@@ -9902,7 +9991,7 @@ msgid "Loading files…"
9902
9991
  msgstr "ファイルを読み込んでします…"
9903
9992
 
9904
9993
  msgid "Loading indicator"
9905
- msgstr ""
9994
+ msgstr "インジケーターを読み込んでいます"
9906
9995
 
9907
9996
  msgid "Loading items…"
9908
9997
  msgstr "アイテムを読み込んでいます…"
@@ -10121,10 +10210,10 @@ msgid "Maintenance"
10121
10210
  msgstr "メンテナンス"
10122
10211
 
10123
10212
  msgid "Maintenance mode"
10124
- msgstr ""
10213
+ msgstr "保守モード"
10125
10214
 
10126
10215
  msgid "Maintenance mode toggled."
10127
- msgstr ""
10216
+ msgstr "保守モードが切り替えられました。"
10128
10217
 
10129
10218
  msgid "Maintenance status"
10130
10219
  msgstr "メンテナンスステータス"
@@ -10148,7 +10237,7 @@ msgid "Make sure that:"
10148
10237
  msgstr "要件:"
10149
10238
 
10150
10239
  msgid "Manage certificates"
10151
- msgstr ""
10240
+ msgstr "証明書の管理"
10152
10241
 
10153
10242
  msgid "Manage preview features"
10154
10243
  msgstr "プレビュー機能の管理"
@@ -10434,7 +10523,7 @@ msgid "Microservice application name is incorrect: only lower case letters, digi
10434
10523
  msgstr "マイクロサービス アプリケーションの名前が正しくありません: 小文字、数字、ダッシュのみ使用できます。最大長: {{maxLength}}。"
10435
10524
 
10436
10525
  msgid "Microservice category \"{{categoryName}}\" conflicts with existing tenant options"
10437
- msgstr ""
10526
+ msgstr "マイクロサービス カテゴリ \"{{categoryName}}\" が既存のテナント オプションと競合しています"
10438
10527
 
10439
10528
  msgid "Microservice created"
10440
10529
  msgstr "マイクロサービスが作成されました"
@@ -10701,7 +10790,7 @@ msgid "Name"
10701
10790
  msgstr "名前"
10702
10791
 
10703
10792
  msgid "Name already used. Use a different one."
10704
- msgstr ""
10793
+ msgstr "名前は既に使用されています。違う名前を使用してください。"
10705
10794
 
10706
10795
  msgid "Name and email"
10707
10796
  msgstr "名前および Eメール アドレス"
@@ -10722,10 +10811,10 @@ msgid "Name must be unique among variables."
10722
10811
  msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
10723
10812
 
10724
10813
  msgid "Name your device"
10725
- msgstr ""
10814
+ msgstr "デバイスに名前を付ける"
10726
10815
 
10727
10816
  msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
10728
- msgstr ""
10817
+ msgstr "次のアセットに移動する: \"{{ name }}\""
10729
10818
 
10730
10819
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10731
10820
  msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
@@ -11010,7 +11099,7 @@ msgid "No apps selected for branding"
11010
11099
  msgstr "ブランディングを適用するアプリが選択されていません"
11011
11100
 
11012
11101
  msgid "No asset property mappings"
11013
- msgstr ""
11102
+ msgstr "アセット プロパティ マッピングがありません"
11014
11103
 
11015
11104
  msgid "No asset selected"
11016
11105
  msgstr "アセットが選択されていません"
@@ -11103,7 +11192,7 @@ msgid "No data aggregation"
11103
11192
  msgstr "データ集計なし"
11104
11193
 
11105
11194
  msgid "No data available for the selected time period."
11106
- msgstr ""
11195
+ msgstr "選択されている期間に使用できるデータがありません。"
11107
11196
 
11108
11197
  msgid "No data available."
11109
11198
  msgstr "使用可能なデータはありません。"
@@ -11133,7 +11222,7 @@ msgid "No data subscriptions to display."
11133
11222
  msgstr "表示できるデータ サブスクリプションはありません。"
11134
11223
 
11135
11224
  msgid "No data to display"
11136
- msgstr ""
11225
+ msgstr "表示するデータがありません"
11137
11226
 
11138
11227
  msgid "No data to display."
11139
11228
  msgstr "表示できるデータはありません。"
@@ -11151,7 +11240,7 @@ msgid "No description available."
11151
11240
  msgstr "説明はありません。"
11152
11241
 
11153
11242
  msgid "No description provided"
11154
- msgstr ""
11243
+ msgstr "説明が入力されていません"
11155
11244
 
11156
11245
  msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
11157
11246
  " granted access to some device groups first."
@@ -11225,10 +11314,10 @@ msgid "No escalation steps defined."
11225
11314
  msgstr "エスカレーション ステップが定義されていません。"
11226
11315
 
11227
11316
  msgid "No event selected"
11228
- msgstr ""
11317
+ msgstr "イベントが選択されていません"
11229
11318
 
11230
11319
  msgid "No events found"
11231
- msgstr ""
11320
+ msgstr "イベントが見つかりません"
11232
11321
 
11233
11322
  msgid "No events selected."
11234
11323
  msgstr "イベントが選択されていません。"
@@ -11497,7 +11586,7 @@ msgid "No preview available."
11497
11586
  msgstr "利用できるプレビューはありません。"
11498
11587
 
11499
11588
  msgid "No properties selected."
11500
- msgstr ""
11589
+ msgstr "プロパティが選択されていません。"
11501
11590
 
11502
11591
  msgid "No properties to display"
11503
11592
  msgstr "表示するプロパティはありません"
@@ -11638,7 +11727,7 @@ msgid "No suggestion available"
11638
11727
  msgstr "使用可能な提案がありません"
11639
11728
 
11640
11729
  msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11641
- msgstr ""
11730
+ msgstr "提案はありません - ウィジェットはインポートされません"
11642
11731
 
11643
11732
  msgid "No synced widgets"
11644
11733
  msgstr "同期されているウィジェットはありません"
@@ -11796,7 +11885,7 @@ msgid "Notified global role"
11796
11885
  msgstr "通知されたグローバル ロール"
11797
11886
 
11798
11887
  msgid "Now"
11799
- msgstr ""
11888
+ msgstr ""
11800
11889
 
11801
11890
  msgid "Number"
11802
11891
  msgstr "数"
@@ -12036,7 +12125,7 @@ msgid "On timer send export via email"
12036
12125
  msgstr "タイマー時、メールでエクスポートを送信"
12037
12126
 
12038
12127
  msgid "On`date`"
12039
- msgstr ""
12128
+ msgstr "日付"
12040
12129
 
12041
12130
  msgid "One-time password"
12042
12131
  msgstr "ワンタイム パスワード"
@@ -12294,7 +12383,7 @@ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
12294
12383
  msgstr "オプションでカスタム アラームを追加できます。"
12295
12384
 
12296
12385
  msgid "Optionally, you can add a custom event type."
12297
- msgstr ""
12386
+ msgstr "オプションで、カスタム イベント タイプを追加することもできます。"
12298
12387
 
12299
12388
  msgid "Options"
12300
12389
  msgstr "オプション"
@@ -12435,7 +12524,7 @@ msgid "Panel"
12435
12524
  msgstr "パネル"
12436
12525
 
12437
12526
  msgid "Parameters, request/response schemas, and examples"
12438
- msgstr ""
12527
+ msgstr "パラメーター、要求/応答のスキーマ、および例"
12439
12528
 
12440
12529
  msgid "Parent group ID"
12441
12530
  msgstr "親グループ ID"
@@ -12483,7 +12572,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
12483
12572
  msgstr "パスワードが無効です。{{minCharactersCount}} 文字以上 {{maxCharactersCount}} 文字以下である必要があります。"
12484
12573
 
12485
12574
  msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12486
- msgstr ""
12575
+ msgstr "パスワードの強度が不十分です。以下の要件を確認してください。"
12487
12576
 
12488
12577
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12489
12578
  msgstr "パスワードの強度が不十分です。より強力なパスワードを使用してください。"
@@ -12501,13 +12590,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
12501
12590
  msgstr "パスワードは {{ min }} 文字以上 {{ max }} 文字以下で、文字、数字および記号 {{ symbols }} のみを使用できます"
12502
12591
 
12503
12592
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12504
- msgstr ""
12593
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ allowedCharactersList }}"
12505
12594
 
12506
12595
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12507
- msgstr ""
12596
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ symbols }}"
12508
12597
 
12509
12598
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12510
- msgstr ""
12599
+ msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。"
12511
12600
 
12512
12601
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12513
12602
  msgstr "パスワードは下の要件を満たす必要があります:"
@@ -12686,7 +12775,7 @@ msgid "Pie chart"
12686
12775
  msgstr "円グラフ"
12687
12776
 
12688
12777
  msgid "Pie chart options"
12689
- msgstr ""
12778
+ msgstr "円グラフのオプション"
12690
12779
 
12691
12780
  msgid "Placeholder"
12692
12781
  msgstr "プレースホルダー"
@@ -12740,7 +12829,7 @@ msgid "Plugin name"
12740
12829
  msgstr "プラグイン名"
12741
12830
 
12742
12831
  msgid "Plugin templates"
12743
- msgstr ""
12832
+ msgstr "プラグイン テンプレート"
12744
12833
 
12745
12834
  msgid "Plugin uninstalled from application \"{{ appName }}\"."
12746
12835
  msgstr "アプリケーション \"{{ appName }}\" からプラグインがアンインストールされました。"
@@ -12824,7 +12913,7 @@ msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details.
12824
12913
  msgstr "精度の損失が発生する可能性があります。詳細は、Cloud Fieldbus 仕様を確認してください。"
12825
12914
 
12826
12915
  msgid "Predefined"
12827
- msgstr ""
12916
+ msgstr "事前定義"
12828
12917
 
12829
12918
  msgid "Predefined Adeunis LoRaWan Pulse"
12830
12919
  msgstr "定義済みの Adeunis LoRaWan パルス"
@@ -12899,7 +12988,7 @@ msgid "Preview not available"
12899
12988
  msgstr "プレビューは使用できません"
12900
12989
 
12901
12990
  msgid "Preview unavailable."
12902
- msgstr ""
12991
+ msgstr "プレビューは使用できません。"
12903
12992
 
12904
12993
  msgid "Preview`of exported file`"
12905
12994
  msgstr "プレビュー"
@@ -12983,7 +13072,7 @@ msgid "Properties"
12983
13072
  msgstr "プロパティ"
12984
13073
 
12985
13074
  msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
12986
- msgstr ""
13075
+ msgstr "プロパティ列の設定 (ドラッグして並べ替え)"
12987
13076
 
12988
13077
  msgid "Properties library"
12989
13078
  msgstr "プロパティ ライブラリ"
@@ -12992,7 +13081,7 @@ msgid "Property"
12992
13081
  msgstr "プロパティ"
12993
13082
 
12994
13083
  msgid "Property configured for a different asset. Reconfigure to match current asset."
12995
- msgstr ""
13084
+ msgstr "別のアセット用にプロパティが設定されています。現在のアセットに合わせて再設定してください。"
12996
13085
 
12997
13086
  msgid "Property deleted."
12998
13087
  msgstr "プロパティが削除されました。"
@@ -13148,7 +13237,7 @@ msgid "Query WLAN state"
13148
13237
  msgstr "WLAN 状態の照会"
13149
13238
 
13150
13239
  msgid "Query analyzed"
13151
- msgstr ""
13240
+ msgstr "クエリ分析済み"
13152
13241
 
13153
13242
  msgid "Queue size"
13154
13243
  msgstr "キューのサイズ"
@@ -13247,7 +13336,7 @@ msgid "Raw error code"
13247
13336
  msgstr "エラー コード"
13248
13337
 
13249
13338
  msgid "Raw value"
13250
- msgstr ""
13339
+ msgstr "生の値"
13251
13340
 
13252
13341
  msgid "Re-register"
13253
13342
  msgstr "再登録"
@@ -13352,7 +13441,7 @@ msgid "Reasoning"
13352
13441
  msgstr "推論"
13353
13442
 
13354
13443
  msgid "Reasoning for message number {{ number }}"
13355
- msgstr ""
13444
+ msgstr "メッセージ 番号 {{ number }} の推論"
13356
13445
 
13357
13446
  msgid "Reboot"
13358
13447
  msgstr "再起動"
@@ -13382,7 +13471,7 @@ msgid "Recent data"
13382
13471
  msgstr "最近のデータ"
13383
13472
 
13384
13473
  msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
13385
- msgstr ""
13474
+ msgstr "最近のイベントは以下に表示されますが、古いイベントは表示されない場合があります。"
13386
13475
 
13387
13476
  msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
13388
13477
  msgstr "最近のイベントが以下に表示されます。過去のイベントは表示されない場合があります。"
@@ -13628,10 +13717,10 @@ msgid "Remove"
13628
13717
  msgstr "削除"
13629
13718
 
13630
13719
  msgid "Remove all mappings"
13631
- msgstr ""
13720
+ msgstr "すべてのマッピングを削除する"
13632
13721
 
13633
13722
  msgid "Remove condition"
13634
- msgstr ""
13723
+ msgstr "条件の削除"
13635
13724
 
13636
13725
  msgid "Remove configuration"
13637
13726
  msgstr "構成の削除"
@@ -13649,13 +13738,13 @@ msgid "Remove from selected data points"
13649
13738
  msgstr "選択されたデータ ポイントから削除"
13650
13739
 
13651
13740
  msgid "Remove from selected properties"
13652
- msgstr ""
13741
+ msgstr "選択されているプロパティから削除"
13653
13742
 
13654
13743
  msgid "Remove icon and use default icon"
13655
13744
  msgstr "アイコンを削除してデフォルトのアイコンを使用する"
13656
13745
 
13657
13746
  msgid "Remove mapping"
13658
- msgstr ""
13747
+ msgstr "マッピングの削除"
13659
13748
 
13660
13749
  msgid "Remove permission"
13661
13750
  msgstr "アクセス権限を削除"
@@ -13697,10 +13786,10 @@ msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
13697
13786
  msgstr "削除されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
13698
13787
 
13699
13788
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13700
- msgstr ""
13789
+ msgstr "名前を変更されたアセット プロパティと HTML コードで更新されたリファレンス。"
13701
13790
 
13702
13791
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13703
- msgstr ""
13792
+ msgstr "第 1 列 (計算済みタイプとアラーム タイプを除く) をアセットの詳細へのリンクとしてレンダリング"
13704
13793
 
13705
13794
  msgid "Render type"
13706
13795
  msgstr "レンダー タイプ"
@@ -13976,7 +14065,7 @@ msgid "Retry"
13976
14065
  msgstr "再試行"
13977
14066
 
13978
14067
  msgid "Retry and override tenant options"
13979
- msgstr ""
14068
+ msgstr "テナント オプションの再試行と上書き"
13980
14069
 
13981
14070
  msgid "Retry failed operations"
13982
14071
  msgstr "失敗した操作を再試行"
@@ -14051,7 +14140,7 @@ msgid "Rotation widget"
14051
14140
  msgstr "ローテーション ウィジェット"
14052
14141
 
14053
14142
  msgid "Row"
14054
- msgstr ""
14143
+ msgstr ""
14055
14144
 
14056
14145
  msgid "Rule"
14057
14146
  msgstr "ルール"
@@ -14066,7 +14155,7 @@ msgid "Run"
14066
14155
  msgstr "実行"
14067
14156
 
14068
14157
  msgid "Run the connection command"
14069
- msgstr ""
14158
+ msgstr "接続コマンドの実行"
14070
14159
 
14071
14160
  msgid "S/N"
14072
14161
  msgstr "S/N"
@@ -14264,7 +14353,7 @@ msgid "Save with the following name"
14264
14353
  msgstr "下記の名前で保存"
14265
14354
 
14266
14355
  msgid "Saved"
14267
- msgstr ""
14356
+ msgstr "保存済み"
14268
14357
 
14269
14358
  msgid "Saved to library."
14270
14359
  msgstr "ライブラリに保存されました。"
@@ -14408,7 +14497,7 @@ msgid "See details"
14408
14497
  msgstr "詳細を見る"
14409
14498
 
14410
14499
  msgid "See real request and response examples for each endpoint"
14411
- msgstr ""
14500
+ msgstr "各エンドポイント用の現実の要求と応答の例を表示する"
14412
14501
 
14413
14502
  msgid "Select"
14414
14503
  msgstr "選択"
@@ -14489,7 +14578,7 @@ msgid "Select an asset with events from the list."
14489
14578
  msgstr "イベントがあるアセットをリストから選択します。"
14490
14579
 
14491
14580
  msgid "Select an event from the list to view its details."
14492
- msgstr ""
14581
+ msgstr "詳細を表示するイベントをリストから選択します。"
14493
14582
 
14494
14583
  msgid "Select an instruction."
14495
14584
  msgstr "指示を選択してください"
@@ -14540,7 +14629,7 @@ msgid "Select code sanitization option"
14540
14629
  msgstr "コードのサニタイズ オプションを選択してください"
14541
14630
 
14542
14631
  msgid "Select comparison type…"
14543
- msgstr ""
14632
+ msgstr "比較タイプの選択…"
14544
14633
 
14545
14634
  msgid "Select configuration"
14546
14635
  msgstr "構成を選択"
@@ -14567,10 +14656,10 @@ msgid "Select data points"
14567
14656
  msgstr "データ ポイントを選択"
14568
14657
 
14569
14658
  msgid "Select data points, alarms or events"
14570
- msgstr ""
14659
+ msgstr "データ ポイント、アラームまたはイベントの選択"
14571
14660
 
14572
14661
  msgid "Select data type…"
14573
- msgstr ""
14662
+ msgstr "データ タイプの選択…"
14574
14663
 
14575
14664
  msgid "Select date"
14576
14665
  msgstr "日付を選択"
@@ -14579,7 +14668,7 @@ msgid "Select date range"
14579
14668
  msgstr "日付範囲を選択"
14580
14669
 
14581
14670
  msgid "Select date…"
14582
- msgstr ""
14671
+ msgstr "日付の選択…"
14583
14672
 
14584
14673
  msgid "Select device"
14585
14674
  msgstr "デバイスを選択"
@@ -14633,7 +14722,7 @@ msgid "Select from the list of items matching the device type"
14633
14722
  msgstr "デバイス タイプに適合するアイテムの一覧から選択"
14634
14723
 
14635
14724
  msgid "Select from the list which columns to display."
14636
- msgstr ""
14725
+ msgstr "表示する列をリストから選択します。"
14637
14726
 
14638
14727
  msgid "Select from where this value should be taken."
14639
14728
  msgstr "この値の取得元を選択してください。"
@@ -14757,7 +14846,7 @@ msgid "Select owner"
14757
14846
  msgstr "所有者を選択"
14758
14847
 
14759
14848
  msgid "Select properties"
14760
- msgstr ""
14849
+ msgstr "プロパティの選択"
14761
14850
 
14762
14851
  msgid "Select property"
14763
14852
  msgstr "プロパティを選択"
@@ -14766,7 +14855,7 @@ msgid "Select reference device"
14766
14855
  msgstr "参照デバイスを選択"
14767
14856
 
14768
14857
  msgid "Select render type"
14769
- msgstr ""
14858
+ msgstr "レンダリング タイプの選択"
14770
14859
 
14771
14860
  msgid "Select replacement device"
14772
14861
  msgstr "交換デバイスを選択"
@@ -14799,7 +14888,7 @@ msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the pl
14799
14888
  msgstr "アセットを選択して、使用可能なデータ ポイントの一覧で目的のデータ ポイントのプラス記号をクリックしてください。"
14800
14889
 
14801
14890
  msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14802
- msgstr ""
14891
+ msgstr "アセットを選択してから、使用できるプロパティ リストで必要なプロパティを選択します。"
14803
14892
 
14804
14893
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14805
14894
  msgstr "ダッシュボードが使用できるグローバル ロールを選択してください。"
@@ -14820,7 +14909,7 @@ msgid "Select unit conversion"
14820
14909
  msgstr "変換単位を選択"
14821
14910
 
14822
14911
  msgid "Select value…"
14823
- msgstr ""
14912
+ msgstr "値の選択…"
14824
14913
 
14825
14914
  msgid "Select version or patch"
14826
14915
  msgstr "バージョンまたはパッチの選択"
@@ -14894,7 +14983,7 @@ msgid "Selected operation"
14894
14983
  msgstr "選択した操作"
14895
14984
 
14896
14985
  msgid "Selected properties"
14897
- msgstr ""
14986
+ msgstr "選択されているプロパティ"
14898
14987
 
14899
14988
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
14900
14989
  msgstr "選択したプロビジョニングされた証明書は取り消されました。"
@@ -15012,7 +15101,7 @@ msgid "Send export via email"
15012
15101
  msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
15013
15102
 
15014
15103
  msgid "Send link to user"
15015
- msgstr ""
15104
+ msgstr "リンクをユーザーに送信する"
15016
15105
 
15017
15106
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
15018
15107
  msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
@@ -15546,7 +15635,7 @@ msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
15546
15635
  msgstr "\"{{ packageAvailability }}\" に設定"
15547
15636
 
15548
15637
  msgid "Set to current time"
15549
- msgstr ""
15638
+ msgstr "現在時間に設定する"
15550
15639
 
15551
15640
  msgid "Set up two-factor authentication"
15552
15641
  msgstr "二要素認証を設定"
@@ -15657,7 +15746,7 @@ msgid "Show \"Software changes\""
15657
15746
  msgstr "\"ソフトウェアの変更\" を表示"
15658
15747
 
15659
15748
  msgid "Show a spinner while data loads"
15660
- msgstr ""
15749
+ msgstr "データを読み込む間にスピナーを表示する"
15661
15750
 
15662
15751
  msgid "Show advanced options"
15663
15752
  msgstr "詳細オプションの表示"
@@ -15678,7 +15767,7 @@ msgid "Show archived packages"
15678
15767
  msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
15679
15768
 
15680
15769
  msgid "Show assets and all descendants"
15681
- msgstr ""
15770
+ msgstr "アセットとすべての派生を表示する"
15682
15771
 
15683
15772
  msgid "Show checkboxes that are"
15684
15773
  msgstr "次のチェックボックスを表示"
@@ -15687,7 +15776,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15687
15776
  msgstr "クリアされたアラームを表示"
15688
15777
 
15689
15778
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15690
- msgstr ""
15779
+ msgstr "早期のアクセスについてウィジェット ビューで制御を直接表示します。"
15691
15780
 
15692
15781
  msgid "Show data point"
15693
15782
  msgstr "データ ポイントを表示する"
@@ -15708,10 +15797,10 @@ msgid "Show error message"
15708
15797
  msgstr "エラー メッセージを表示"
15709
15798
 
15710
15799
  msgid "Show events"
15711
- msgstr ""
15800
+ msgstr "イベントの表示"
15712
15801
 
15713
15802
  msgid "Show events from child devices"
15714
- msgstr ""
15803
+ msgstr "子デバイスからのイベントを表示する"
15715
15804
 
15716
15805
  msgid "Show icon"
15717
15806
  msgstr "アイコンを表示"
@@ -15768,7 +15857,7 @@ msgid "Show items with type"
15768
15857
  msgstr "アイテムとタイプを表示"
15769
15858
 
15770
15859
  msgid "Show labels"
15771
- msgstr ""
15860
+ msgstr "ラベルの表示"
15772
15861
 
15773
15862
  msgid "Show labels and units"
15774
15863
  msgstr "ラベルと単位を表示する"
@@ -15792,13 +15881,13 @@ msgid "Show password"
15792
15881
  msgstr "パスワードの表示"
15793
15882
 
15794
15883
  msgid "Show preview"
15795
- msgstr ""
15884
+ msgstr "プレビューの表示"
15796
15885
 
15797
15886
  msgid "Show readme"
15798
15887
  msgstr "Readme の表示"
15799
15888
 
15800
15889
  msgid "Show reasoning"
15801
- msgstr ""
15890
+ msgstr "推論の表示"
15802
15891
 
15803
15892
  msgid "Show services updated`between dates`"
15804
15893
  msgstr "更新されたサービスを表示"
@@ -15816,7 +15905,7 @@ msgid "Show status (read-only)"
15816
15905
  msgstr "ステータス(読み取り専用)を表示"
15817
15906
 
15818
15907
  msgid "Show status icon column"
15819
- msgstr ""
15908
+ msgstr "ステータス アイコン列の表示"
15820
15909
 
15821
15910
  msgid "Show summary"
15822
15911
  msgstr "概要を表示"
@@ -15840,7 +15929,7 @@ msgid "Show vertical line when alarm occurs"
15840
15929
  msgstr "アラームの発生時に垂直線を表示する"
15841
15930
 
15842
15931
  msgid "Show/hide column"
15843
- msgstr ""
15932
+ msgstr "列の表示/非表示"
15844
15933
 
15845
15934
  msgid "Showing 1 item"
15846
15935
  msgid_plural "Showing {{$count}} items"
@@ -16162,7 +16251,7 @@ msgid "Sort descending"
16162
16251
  msgstr "降順で並べ替え"
16163
16252
 
16164
16253
  msgid "Sort order"
16165
- msgstr ""
16254
+ msgstr "並べ替え"
16166
16255
 
16167
16256
  msgid "Sound detector"
16168
16257
  msgstr "サウンド検出器"
@@ -16189,7 +16278,7 @@ msgid "Source tenant status"
16189
16278
  msgstr "ソース テナント ステータス"
16190
16279
 
16191
16280
  msgid "Specify at least one date."
16192
- msgstr ""
16281
+ msgstr "少なくとも 1 つの日付を指定します。"
16193
16282
 
16194
16283
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
16195
16284
  msgstr "分析する期間の正確な開始日と終了日/開始時刻と終了時刻を指定します。これにより選択された期間内の履歴データの静的ビューが提供されます。"
@@ -16224,7 +16313,7 @@ msgid "Start by registering a device"
16224
16313
  msgstr "デバイスの登録から開始してください。"
16225
16314
 
16226
16315
  msgid "Start by selecting the properties"
16227
- msgstr ""
16316
+ msgstr "プロパティを選択して開始する"
16228
16317
 
16229
16318
  msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
16230
16319
  msgstr "DDF または XML ファイルをアップロードして開始してください"
@@ -16353,7 +16442,7 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
16353
16442
  msgstr "文字列が短すぎます ({{ viewValue.length }} 文字)。最小 {{ schema.minLength }}。"
16354
16443
 
16355
16444
  msgid "Striped rows"
16356
- msgstr ""
16445
+ msgstr "1 行おきに色付け"
16357
16446
 
16358
16447
  msgid "Sub-index"
16359
16448
  msgstr "サブインデックス"
@@ -16657,10 +16746,10 @@ msgid "TRIAL"
16657
16746
  msgstr "試用"
16658
16747
 
16659
16748
  msgid "Table footer"
16660
- msgstr ""
16749
+ msgstr "テーブル フッター"
16661
16750
 
16662
16751
  msgid "Table header"
16663
- msgstr ""
16752
+ msgstr "テーブル ヘッダー"
16664
16753
 
16665
16754
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
16666
16755
  msgstr "名前、タイプ、注記などのデバイス プロパティの表。"
@@ -16762,7 +16851,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
16762
16851
  msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に作成されました"
16763
16852
 
16764
16853
  msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16765
- msgstr ""
16854
+ msgstr "テナント証明書の認証局 (CA) が次のデバイスの証明書に再署名しました: \"{{ deviceId }}\"。"
16766
16855
 
16767
16856
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16768
16857
  msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新できませんでした"
@@ -16786,7 +16875,7 @@ msgid "Tenant management"
16786
16875
  msgstr "テナント管理"
16787
16876
 
16788
16877
  msgid "Tenant option from category \"{{categoryName}}\" has been cleared and overridden by microservice option category value."
16789
- msgstr ""
16878
+ msgstr "\"{{categoryName}}\" カテゴリからのテナント オプションがクリアされ、マイクロサービス オプション カテゴリ値によって上書きされました。"
16790
16879
 
16791
16880
  msgid "Tenant options"
16792
16881
  msgstr "テナント オプション"
@@ -16867,7 +16956,7 @@ msgid "Text-based configuration"
16867
16956
  msgstr "テキストベースの構成"
16868
16957
 
16869
16958
  msgid "Thank you for the feedback!"
16870
- msgstr ""
16959
+ msgstr "フィードバックをお寄せいただき、ありがとうございます!"
16871
16960
 
16872
16961
  msgid "Thank you for your feedback."
16873
16962
  msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。"
@@ -16888,7 +16977,9 @@ msgstr "\"許可されたドメイン\" 設定を使用すると、JavaScript We
16888
16977
  msgid "The \"Try it out\" feature executes real API calls against your live system. DELETE, PUT, and\n"
16889
16978
  " POST operations will modify or remove data permanently. Always verify your inputs before\n"
16890
16979
  " executing destructive operations."
16891
- msgstr ""
16980
+ msgstr "\"試行\" 機能はライブ システムに対して現実の API コールを実行します。\n"
16981
+ " DELETE、PUT、POST の操作によってデータは永続的に変更または削除されます。\n"
16982
+ " 破壊的な操作を実行する前に、必ず入力を検証してください。"
16892
16983
 
16893
16984
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
16894
16985
  msgstr "アップロードされたアーカイブの \"contextPath\" または \"key\" が既存のアプリケーションと一致しません。"
@@ -16924,10 +17015,10 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
16924
17015
  msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
16925
17016
 
16926
17017
  msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
16927
- msgstr ""
17018
+ msgstr "デバイス管理アプリケーションには、操作の観点から IoT デバイスを登録、編成、操作するオプションが用意されています。"
16928
17019
 
16929
17020
  msgid "The Diff column shows the difference between the current value and the target value of the data point"
16930
- msgstr ""
17021
+ msgstr "Diff 列には、データ ポイントの現在値と目標値の差異が表示されます"
16931
17022
 
16932
17023
  msgid "The Google fonts URL"
16933
17024
  msgstr "Google フォント URL"
@@ -16942,7 +17033,7 @@ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running
16942
17033
  msgstr "サービス プラグインによって、デバイスで実行されているすべてのサービスがステータス、名前、タイプ、最終更新日とともにリストに表示されるデバイス タブが提供されます。"
16943
17034
 
16944
17035
  msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
16945
- msgstr ""
17036
+ msgstr "ターゲット列にはデータ ポイントのターゲット フィールドに設定された値が表示されます"
16946
17037
 
16947
17038
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16948
17039
  msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
@@ -17036,7 +17127,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
17036
17127
  msgstr "フラグメントとシリーズの組み合わせ <code>{{ seriesParam }}</code> が無効な形式であるためデータを抽出できません。データ ポイントの設定でフラグメントとシリーズの選択を検証してください。正しい形式は <code>{{ validFormat }}</code> です。"
17037
17128
 
17038
17129
  msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
17039
- msgstr ""
17130
+ msgstr "選択されたデータ ポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。"
17040
17131
 
17041
17132
  msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
17042
17133
  msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
@@ -17106,7 +17197,7 @@ msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
17106
17197
  msgstr "次の最新のアラームとイベントを追加できます:"
17107
17198
 
17108
17199
  msgid "The following error occurred:"
17109
- msgstr ""
17200
+ msgstr "次のエラーが発生しました:"
17110
17201
 
17111
17202
  msgid "The following operations are supported:"
17112
17203
  msgstr "次の操作がサポートされています:"
@@ -17154,7 +17245,7 @@ msgid "The list below may not be complete."
17154
17245
  msgstr "下記のリストは完全ではない可能性があります。"
17155
17246
 
17156
17247
  msgid "The list may be incomplete"
17157
- msgstr ""
17248
+ msgstr "リストが完全でない可能性があります"
17158
17249
 
17159
17250
  msgid "The list was updated, click to refresh."
17160
17251
  msgstr "リストが更新されました。クリックして最新の情報に更新してください。"
@@ -17212,13 +17303,13 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
17212
17303
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
17213
17304
 
17214
17305
  msgid "The preview is limited to <b>{{ count }}</b> records."
17215
- msgstr ""
17306
+ msgstr "プレビューは <b>{{ count }}</b> レコードまでに制限されています。"
17216
17307
 
17217
17308
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
17218
- msgstr ""
17309
+ msgstr "プレビューには、単一ソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
17219
17310
 
17220
17311
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17221
- msgstr ""
17312
+ msgstr "プレビューには、すべてのソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
17222
17313
 
17223
17314
  msgid "The provided name is already taken."
17224
17315
  msgstr "指定された名前は既に使用されています。"
@@ -17272,7 +17363,7 @@ msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
17272
17363
  msgstr "選択されたデバイスには、コイルのステータスとレジスタのプロパティがありません。"
17273
17364
 
17274
17365
  msgid "The selected event is not currently in the list, change your filter."
17275
- msgstr ""
17366
+ msgstr "選択されたイベントは現在リストにありません。フィルターを変更してください。"
17276
17367
 
17277
17368
  msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
17278
17369
  msgstr "選択されたファイルはサポートされたタイプのファイルではありません。サポートされているファイル タイプは次のとおりです: {{ accept }}。"
@@ -17399,7 +17490,7 @@ msgid "There are no device credentials"
17399
17490
  msgstr "デバイス資格情報がありません"
17400
17491
 
17401
17492
  msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
17402
- msgstr ""
17493
+ msgstr "フィルターを適用できるイベントがありません。さらにカスタム イベント タイプを追加できます。"
17403
17494
 
17404
17495
  msgid "There are no reports defined."
17405
17496
  msgstr "定義されているレポートはありません。"
@@ -17487,11 +17578,14 @@ msgstr "アプリケーションは上書きされます。"
17487
17578
  msgid "This application provides complete API documentation extracted directly from your installed\n"
17488
17579
  " Cumulocity core and microservices. Every endpoint, parameter, and response is automatically\n"
17489
17580
  " synchronized with your current platform version, ensuring accuracy and reliability."
17490
- msgstr ""
17581
+ msgstr "このアプリケーションでは、インストールされた Cumulocity コアとマイクロサービスから直接抽出された完全な API ドキュメンテーションが提供されます。\n"
17582
+ " すべてのエンドポイント、パラメーター、応答は正確性と信頼性を確保するために、現在のプラットフォーム バージョンと\n"
17583
+ " 自動的に同期します。"
17491
17584
 
17492
17585
  msgid "This application provides comprehensive API documentation using the industry-standard\n"
17493
17586
  " Swagger/OpenAPI format. Each API endpoint is fully documented with:"
17494
- msgstr ""
17587
+ msgstr "このアプリケーションでは、業界標準の Swagger/OpenAPI 形式を使用する包括的な API ドキュメンテーションが提供されます。\n"
17588
+ " 各 API エンドポイントは次によって完全にドキュメント化されています:"
17495
17589
 
17496
17590
  msgid "This application was duplicated from \"{{name}}\" and won't get any further updates from it."
17497
17591
  msgstr "このアプリケーションは \"{{name}}\" から複製されているため、元のアプリケーションからの新しい更新を受け取ることはできません。"
@@ -17629,14 +17723,15 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
17629
17723
  msgstr "このテンプレート ID は既に使用されています。別のものを選択してください。"
17630
17724
 
17631
17725
  msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
17632
- msgstr ""
17726
+ msgstr "このテナントには {{agentManager}} マイクロサービスはありません。管理者にお問い合わせください。"
17633
17727
 
17634
17728
  msgid "This time is invalid."
17635
17729
  msgstr "この時間は無効です。"
17636
17730
 
17637
17731
  msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17638
17732
  " Therefore all applications are accessible."
17639
- msgstr ""
17733
+ msgstr "このユーザーは \"アプリケーション管理\" アクセス権限のあるグローバル ロールに割り当てられています。\n"
17734
+ " そのため、すべてのアプリケーションにアクセスできます。"
17640
17735
 
17641
17736
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17642
17737
  msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
@@ -17698,10 +17793,10 @@ msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to t
17698
17793
  msgstr "アラームが最後に更新された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
17699
17794
 
17700
17795
  msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
17701
- msgstr ""
17796
+ msgstr "イベントが作成されたデバイス時間がサーバー時間と異なります。"
17702
17797
 
17703
17798
  msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
17704
- msgstr ""
17799
+ msgstr "イベントが作成されたサーバー時間です。表示された時間はサーバーの時間に対応します。"
17705
17800
 
17706
17801
  msgid "Time interval"
17707
17802
  msgstr "時間間隔"
@@ -17754,12 +17849,13 @@ msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessa
17754
17849
  msgstr "このダッシュボードをコピーするには、管理者に連絡して必要なアクセス権限を要求してください。"
17755
17850
 
17756
17851
  msgid "To date"
17757
- msgstr ""
17852
+ msgstr "今まで"
17758
17853
 
17759
17854
  msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17760
17855
  " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17761
17856
  " management features."
17762
- msgstr ""
17857
+ msgstr "Cumulocity からさらに多くを取得するには、thin-edge.io デバイスまたはコンピューターにあるコンテナーと接続します。\n"
17858
+ " このウィザードが自動的に接続して、Cumulocity のデバイス管理機能を使用できるようになります。"
17763
17859
 
17764
17860
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17765
17861
  msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
@@ -17792,10 +17888,10 @@ msgid "Toggle auto refresh"
17792
17888
  msgstr "自動更新の切り替え"
17793
17889
 
17794
17890
  msgid "Toggle collapse of the reasoning section"
17795
- msgstr ""
17891
+ msgstr "推論セクションの折りたたみの切り替え"
17796
17892
 
17797
17893
  msgid "Toggle display of the reasoning section"
17798
- msgstr ""
17894
+ msgstr "推論セクションの表示の切り替え"
17799
17895
 
17800
17896
  msgid "Toggle dropdown"
17801
17897
  msgstr "ドロップダウン表示/非表示"
@@ -17861,10 +17957,10 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
17861
17957
  msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
17862
17958
 
17863
17959
  msgid "Tool input"
17864
- msgstr ""
17960
+ msgstr "ツール入力"
17865
17961
 
17866
17962
  msgid "Tool output"
17867
- msgstr ""
17963
+ msgstr "ツール出力"
17868
17964
 
17869
17965
  msgid "Top level nodes"
17870
17966
  msgstr "トップ レベル ノード"
@@ -18026,10 +18122,10 @@ msgid "Try changing your search criteria."
18026
18122
  msgstr "検索条件を変更してみてください。"
18027
18123
 
18028
18124
  msgid "Try it out:"
18029
- msgstr ""
18125
+ msgstr "試行:"
18030
18126
 
18031
18127
  msgid "Try thin-edge.io"
18032
- msgstr ""
18128
+ msgstr "thin-edge.io を試す"
18033
18129
 
18034
18130
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
18035
18131
  msgstr "より多くのグループを展開するか、検索語を絞り込んでください。"
@@ -18623,7 +18719,7 @@ msgid "Used backlog"
18623
18719
  msgstr "使用されているバックログ"
18624
18720
 
18625
18721
  msgid "Used tool {{toolName}}"
18626
- msgstr ""
18722
+ msgstr "使用されたツール {{toolName}}"
18627
18723
 
18628
18724
  msgid "User"
18629
18725
  msgstr "ユーザー"
@@ -18656,7 +18752,7 @@ msgid "User agent validation required"
18656
18752
  msgstr "ユーザー エージェントの検証が必要"
18657
18753
 
18658
18754
  msgid "User application access management"
18659
- msgstr ""
18755
+ msgstr "ユーザー アプリケーションのアクセス管理"
18660
18756
 
18661
18757
  msgid "User created"
18662
18758
  msgstr "ユーザーが作成されました"
@@ -19017,7 +19113,7 @@ msgid "Versions and patches"
19017
19113
  msgstr "バージョンおよびパッチ"
19018
19114
 
19019
19115
  msgid "Vertical`alignment`"
19020
- msgstr ""
19116
+ msgstr "垂直方向"
19021
19117
 
19022
19118
  msgid "Vibration"
19023
19119
  msgstr "振動"
@@ -19152,13 +19248,13 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
19152
19248
  msgstr "コックピットへようこそウィジェット"
19153
19249
 
19154
19250
  msgid "Welcome to Device Management"
19155
- msgstr ""
19251
+ msgstr "デバイス管理へようこそ"
19156
19252
 
19157
19253
  msgid "Welcome to Device Management widget"
19158
19254
  msgstr "デバイス管理へようこそウィジェット"
19159
19255
 
19160
19256
  msgid "Welcome to the Cumulocity API documentation"
19161
- msgstr ""
19257
+ msgstr "Cumulocity API ドキュメンテーションへようこそ"
19162
19258
 
19163
19259
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
19164
19260
  msgstr "{{ appName }} へようこそ"
@@ -19182,7 +19278,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
19182
19278
  msgstr "アラームが受信されると Eメールが送信されます"
19183
19279
 
19184
19280
  msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
19185
- msgstr ""
19281
+ msgstr "セルのレンダリングがアイコンに設定されると、アイコンと値の両方が表示されます"
19186
19282
 
19187
19283
  msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
19188
19284
  msgstr "確認時に、このダッシュボードのデフォルト設定としてこれらの設定を保存します。未確認の場合、変更は現在のセッションのみ適用され、ページを再読み込みするとリセットされます。"
@@ -19203,7 +19299,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
19203
19299
  msgstr "有効化されると、認証を完了するために SMS で送信される確認コードが必要です。"
19204
19300
 
19205
19301
  msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
19206
- msgstr ""
19302
+ msgstr "有効化されると、選択されているアセットの下の階層にあるすべてのアセットが含まれます。無効化されると、直接の子アセットのみが含まれます。"
19207
19303
 
19208
19304
  msgid "Who"
19209
19305
  msgstr "ユーザー"
@@ -19272,7 +19368,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
19272
19368
  msgstr "ウィジェット: アセット注記"
19273
19369
 
19274
19370
  msgid "Widgets: Asset table"
19275
- msgstr ""
19371
+ msgstr "ウィジェット: アセット テーブル"
19276
19372
 
19277
19373
  msgid "Widgets: Data Points Table"
19278
19374
  msgstr "ウィジェット: データ ポイント テーブル"
@@ -19365,7 +19461,7 @@ msgid "With this application you can"
19365
19461
  msgstr "このアプリケーションでは、"
19366
19462
 
19367
19463
  msgid "Working…"
19368
- msgstr ""
19464
+ msgstr "作業中です…"
19369
19465
 
19370
19466
  msgid "Write"
19371
19467
  msgstr "書き込み"
@@ -19559,7 +19655,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19559
19655
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
19560
19656
 
19561
19657
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19562
- msgstr ""
19658
+ msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーにただちに影響します。"
19563
19659
 
19564
19660
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19565
19661
  msgstr "証明機関 (CA) をこのテナントから削除しようとしています。認証にこの CA 証明書を使用して登録されたデバイスはプラットフォームに接続できなくなります。"
@@ -19682,7 +19778,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19682
19778
  msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
19683
19779
 
19684
19780
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19685
- msgstr ""
19781
+ msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を一時停止にしようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーに直ちに影響します。"
19686
19782
 
19687
19783
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19688
19784
  msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
@@ -19874,10 +19970,10 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
19874
19970
  msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
19875
19971
 
19876
19972
  msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
19877
- msgstr ""
19973
+ msgstr "包括的かつバージョンが調整された、Cumulocity IoT プラットフォーム用 API リファレンス"
19878
19974
 
19879
19975
  msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19880
- msgstr ""
19976
+ msgstr "ご使用のデバイスは現在接続され、 Cumulocity テナントにデータを送信しています。"
19881
19977
 
19882
19978
  msgid "Your device was successfully registered."
19883
19979
  msgstr "デバイスは正常に登録されました。"
@@ -19903,7 +19999,9 @@ msgstr "あなたの評価: {{ starCount }} スター"
19903
19999
  msgid "Your tenant options already contain category of the same name that microservice declares in\n"
19904
20000
  " manifest. You can still retry this action, clear and override your existing tenant option\n"
19905
20001
  " category with microservice category. This action is irreversible."
19906
- msgstr ""
20002
+ msgstr "テナント オプションには、マイクロサービスがマニフェストで宣言する同じ名前のカテゴリが既に含まれています。\n"
20003
+ " それでもこのオプションを再試行して、既存のテナント オプションをクリアし、マイクロサービス カテゴリで上書きできます。\n"
20004
+ " このアクションは元に戻せません。"
19907
20005
 
19908
20006
  msgid "Zoom level"
19909
20007
  msgstr "ズーム レベル"
@@ -20230,7 +20328,7 @@ msgid "e.g. Elements"
20230
20328
  msgstr "(例) 要素"
20231
20329
 
20232
20330
  msgid "e.g. Execute operation"
20233
- msgstr ""
20331
+ msgstr "(例) 操作の実行"
20234
20332
 
20235
20333
  msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
20236
20334
  msgstr "(例) ハードウェア リビジョン B のファームウェア"
@@ -21031,7 +21129,7 @@ msgid "{{ count }} patches"
21031
21129
  msgstr "{{ count }} パッチ"
21032
21130
 
21033
21131
  msgid "{{ count }} selected"
21034
- msgstr ""
21132
+ msgstr "{{ count }} 個選択されています"
21035
21133
 
21036
21134
  msgid "{{ count }} selected items."
21037
21135
  msgstr "{{ count }} 個の選択されたアイテム。"