@c8y/ng1-modules 1023.81.2 → 1023.82.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +139 -139
- package/core/locales/fr.po +23 -22
- package/core/locales/ja_JP.po +387 -289
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "(click to toggle)"
|
|
|
89
89
|
msgstr "(クリックで切り替え)"
|
|
90
90
|
|
|
91
91
|
msgid "(custom`column`)"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "(カスタム列)"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgid "(deprecated)"
|
|
95
95
|
msgstr "(廃止済み)"
|
|
@@ -98,22 +98,22 @@ msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in
|
|
|
98
98
|
msgstr "(例: \"c8y_UnavailabilityAlarm\"。アラーム タイプはアラームの詳細で確認できます。)"
|
|
99
99
|
|
|
100
100
|
msgid "(no data)"
|
|
101
|
-
msgstr ""
|
|
101
|
+
msgstr "(データなし)"
|
|
102
102
|
|
|
103
103
|
msgid "(required)"
|
|
104
104
|
msgstr "(必須)"
|
|
105
105
|
|
|
106
106
|
msgid "(unknown time)"
|
|
107
|
-
msgstr ""
|
|
107
|
+
msgstr "(不明な時間)"
|
|
108
108
|
|
|
109
109
|
msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
110
110
|
msgstr "({{ paging.more }} 左)"
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgid "--- (step separator) ---"
|
|
113
|
-
msgstr ""
|
|
113
|
+
msgstr "--- (ステップ区切り) ---"
|
|
114
114
|
|
|
115
115
|
msgid "--- Tool call: {{ toolName }} ---"
|
|
116
|
-
msgstr ""
|
|
116
|
+
msgstr "--- ツールの呼び出し: {{ toolName }} ---"
|
|
117
117
|
|
|
118
118
|
msgid "1 API request, including:"
|
|
119
119
|
msgid_plural "{{$count}} API requests, including:"
|
|
@@ -363,7 +363,11 @@ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
|
363
363
|
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
364
364
|
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
365
365
|
" </ul>"
|
|
366
|
-
msgstr ""
|
|
366
|
+
msgstr "<p>始める前に以下のいずれかを用意してください:</p>\n"
|
|
367
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
368
|
+
" <li>Docker がインストールされているコンピューター (デバイスのシミュレーション用)、または</li>\n"
|
|
369
|
+
" <li>物理的な Linux IoT デバイス。</li>\n"
|
|
370
|
+
" </ul>"
|
|
367
371
|
|
|
368
372
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
369
373
|
msgstr "<p>このオプションを有効にすると、モデル <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span> に基づき、このダッシュボードのレイアウトと設定を使用して、すべてのアセットに対してダッシュボード インスタンスが作成されます</p>"
|
|
@@ -412,7 +416,19 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
|
412
416
|
" </li>\n"
|
|
413
417
|
" </ul>\n"
|
|
414
418
|
" <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
|
|
415
|
-
msgstr ""
|
|
419
|
+
msgstr "<p>データを表示するには、以下の条件の 1 つ以上を満たす必要があります:</p>\n"
|
|
420
|
+
" <ul>\n"
|
|
421
|
+
" <li>\n"
|
|
422
|
+
" \n"
|
|
423
|
+
" <b>\"測定\" 許可タイプの読み取りアクセス権限</b>\n"
|
|
424
|
+
" (グローバル ロールとして、あるいは特定のソースについてのいずれか) を持つこと\n"
|
|
425
|
+
" </li>\n"
|
|
426
|
+
" <li>\n"
|
|
427
|
+
" データをエクスポートする <b>ソースの所有者</b>\n"
|
|
428
|
+
" であること\n"
|
|
429
|
+
" </li>\n"
|
|
430
|
+
" </ul>\n"
|
|
431
|
+
" <p>これらの要件を満たさない場合は、システム管理者にお問い合わせください。</p>"
|
|
416
432
|
|
|
417
433
|
msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
|
|
418
434
|
" <ul>\n"
|
|
@@ -454,7 +470,17 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
|
454
470
|
" You can also click alarm markline on chart to highlight alarm and to pause tooltip. Click on highlighted area or legend item to cancel highlighting.\n"
|
|
455
471
|
" </li>\n"
|
|
456
472
|
" </ul>"
|
|
457
|
-
msgstr ""
|
|
473
|
+
msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
474
|
+
" <li>\n"
|
|
475
|
+
" <b>可視性:</b>\n"
|
|
476
|
+
" グラフのデータ ポイント、アラーム、イベントの可視性を切り替えるには可視性アイコンを使用します。グラフを表示するには、1 つ以上のデータ ポイントが必要です。\n"
|
|
477
|
+
" </li>\n"
|
|
478
|
+
" <li>\n"
|
|
479
|
+
" <b>アラームの詳細</b>\n"
|
|
480
|
+
" アラームを発したタイムスタンプとアラームをクリアしたタイムスタンプの間の領域を強調表示するには、アラームの凡例アイテムをクリックします。\n"
|
|
481
|
+
" また、アラームを強調表示したり、ツールヒントを一時停止するために、グラフの差し越し線をクリックすることもできます。強調表示をキャンセルするには、強調表示された領域または凡例をクリックします。\n"
|
|
482
|
+
" </li>\n"
|
|
483
|
+
" </ul>"
|
|
458
484
|
|
|
459
485
|
msgid "A <strong>global role</strong> contains generally applicable permissions. For example,\n"
|
|
460
486
|
" select \"Read\" in the \"Inventory\" row to allow users with this role to read all objects in\n"
|
|
@@ -512,7 +538,7 @@ msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
|
512
538
|
msgstr "データ ポイントのテーブル表示"
|
|
513
539
|
|
|
514
540
|
msgid "A tool to view API documentation of installed applications."
|
|
515
|
-
msgstr ""
|
|
541
|
+
msgstr "インストールされたアプリケーションの API ドキュメンテーションを表示するツール。"
|
|
516
542
|
|
|
517
543
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
518
544
|
msgstr "承認済み"
|
|
@@ -560,19 +586,19 @@ msgid "AI Agent Manager"
|
|
|
560
586
|
msgstr "AI エージェント マネージャー"
|
|
561
587
|
|
|
562
588
|
msgid "AI Agents"
|
|
563
|
-
msgstr ""
|
|
589
|
+
msgstr "AI エージェント"
|
|
564
590
|
|
|
565
591
|
msgid "AI Code Assistant"
|
|
566
592
|
msgstr "AI コード アシスタント"
|
|
567
593
|
|
|
568
594
|
msgid "AI Plugins"
|
|
569
|
-
msgstr ""
|
|
595
|
+
msgstr "AI プラグイン"
|
|
570
596
|
|
|
571
597
|
msgid "AI agent"
|
|
572
|
-
msgstr ""
|
|
598
|
+
msgstr "AI エージェント"
|
|
573
599
|
|
|
574
600
|
msgid "AI agent is not available."
|
|
575
|
-
msgstr ""
|
|
601
|
+
msgstr "AI エージェントは使用できません。"
|
|
576
602
|
|
|
577
603
|
msgid "AI code assistant"
|
|
578
604
|
msgstr "AI コード アシスタント"
|
|
@@ -599,10 +625,10 @@ msgid "API base URL"
|
|
|
599
625
|
msgstr "API ベース URL"
|
|
600
626
|
|
|
601
627
|
msgid "API documentation"
|
|
602
|
-
msgstr ""
|
|
628
|
+
msgstr "API ドキュメンテーション"
|
|
603
629
|
|
|
604
630
|
msgid "API documentation features"
|
|
605
|
-
msgstr ""
|
|
631
|
+
msgstr "API ドキュメンテーションの機能"
|
|
606
632
|
|
|
607
633
|
msgid "API key"
|
|
608
634
|
msgstr "API キー"
|
|
@@ -876,7 +902,7 @@ msgid "Add"
|
|
|
876
902
|
msgstr "追加"
|
|
877
903
|
|
|
878
904
|
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
879
|
-
msgstr ""
|
|
905
|
+
msgstr "開始するために、現在のユーザーまたはロールに AI エージェントのアクセス権限を追加します。"
|
|
880
906
|
|
|
881
907
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
882
908
|
msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
|
|
@@ -1077,7 +1103,7 @@ msgid "Add firmware patch"
|
|
|
1077
1103
|
msgstr "ファームウェア パッチを追加"
|
|
1078
1104
|
|
|
1079
1105
|
msgid "Add first asset property mapping."
|
|
1080
|
-
msgstr ""
|
|
1106
|
+
msgstr "最初のアセット プロパティ マッピングを追加します。"
|
|
1081
1107
|
|
|
1082
1108
|
msgid "Add fragment"
|
|
1083
1109
|
msgstr "フラグメントを追加"
|
|
@@ -1131,7 +1157,7 @@ msgid "Add mapping"
|
|
|
1131
1157
|
msgstr "マッピングの追加"
|
|
1132
1158
|
|
|
1133
1159
|
msgid "Add mappings"
|
|
1134
|
-
msgstr ""
|
|
1160
|
+
msgstr "マッピングの追加"
|
|
1135
1161
|
|
|
1136
1162
|
msgid "Add message"
|
|
1137
1163
|
msgstr "メッセージを追加"
|
|
@@ -1290,7 +1316,7 @@ msgid "Add to selected data points"
|
|
|
1290
1316
|
msgstr "選択されているデータ ポイントに追加"
|
|
1291
1317
|
|
|
1292
1318
|
msgid "Add to selected properties"
|
|
1293
|
-
msgstr ""
|
|
1319
|
+
msgstr "選択されているプロパティに追加"
|
|
1294
1320
|
|
|
1295
1321
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1296
1322
|
msgstr "テナントに追加"
|
|
@@ -1377,7 +1403,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
|
|
|
1377
1403
|
msgstr "追加プロパティは使用できません。"
|
|
1378
1404
|
|
|
1379
1405
|
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1380
|
-
msgstr ""
|
|
1406
|
+
msgstr "さらに、信頼できる CA 証明書が使用でき、有効化されている必要があります。"
|
|
1381
1407
|
|
|
1382
1408
|
msgid "Address"
|
|
1383
1409
|
msgstr "アドレス"
|
|
@@ -1462,7 +1488,14 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
|
|
|
1462
1488
|
" </ul>\n"
|
|
1463
1489
|
" <p>The total number of data points that can be exported is: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} out of {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
|
|
1464
1490
|
" <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1465
|
-
msgstr ""
|
|
1491
|
+
msgstr "\"ダウンロード\" のクリック後:<br>\n"
|
|
1492
|
+
" <ul>\n"
|
|
1493
|
+
" <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートが 1 つのファイル: <em>exported_[csv/excel].zip</em> 内に直接ダウンロードされます</li>\n"
|
|
1494
|
+
" <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> データ ポイントのエクスポートにはさらに処理が必要です。完了するとファイルは別のEメールで届きます。これには時間がかかる場合があります。</li>\n"
|
|
1495
|
+
" <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> データ ポイントがバックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。これらのデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。そうしない場合、データはダウンロードされず、Eメールによっても送信されません。</li>\n"
|
|
1496
|
+
" </ul>\n"
|
|
1497
|
+
" <p>エクスポートできるデータ ポイントの合計数: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} / {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>。</p>\n"
|
|
1498
|
+
" <p><strong>注釈:</strong> ZIP ファイル内のファイルの命名規約: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
|
|
1466
1499
|
|
|
1467
1500
|
msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
|
|
1468
1501
|
" <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
|
|
@@ -1496,7 +1529,7 @@ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
|
1496
1529
|
msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
|
|
1497
1530
|
|
|
1498
1531
|
msgid "After`date`"
|
|
1499
|
-
msgstr ""
|
|
1532
|
+
msgstr "次の日付より後"
|
|
1500
1533
|
|
|
1501
1534
|
msgid "Agent"
|
|
1502
1535
|
msgstr "エージェント"
|
|
@@ -1559,7 +1592,7 @@ msgid "Alarm of this type is currently active and outside of the selected time r
|
|
|
1559
1592
|
msgstr "このタイプのアラームが現在アクティブで、選択されている期間から外れています"
|
|
1560
1593
|
|
|
1561
1594
|
msgid "Alarm selection"
|
|
1562
|
-
msgstr ""
|
|
1595
|
+
msgstr "アラームの選択"
|
|
1563
1596
|
|
|
1564
1597
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1565
1598
|
msgstr "アラームの重大度"
|
|
@@ -1682,7 +1715,7 @@ msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
|
1682
1715
|
msgstr "削除されたユーザーのすべての直接および間接サブユーザーは削除されます。"
|
|
1683
1716
|
|
|
1684
1717
|
msgid "All event types"
|
|
1685
|
-
msgstr ""
|
|
1718
|
+
msgstr "すべてのイベント タイプ"
|
|
1686
1719
|
|
|
1687
1720
|
msgid "All filtered"
|
|
1688
1721
|
msgstr "すべてフィルター済み"
|
|
@@ -1775,7 +1808,7 @@ msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
|
1775
1808
|
msgstr "テナントの機能切り替えの管理を許可します。"
|
|
1776
1809
|
|
|
1777
1810
|
msgid "Allows to manage user application access."
|
|
1778
|
-
msgstr ""
|
|
1811
|
+
msgstr "ユーザー アプリケーションのアクセスの管理を許可します。"
|
|
1779
1812
|
|
|
1780
1813
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1781
1814
|
msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を許可します。"
|
|
@@ -1814,7 +1847,7 @@ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
|
1814
1847
|
msgstr "同時に、このデバイスのすべての子デバイスも削除する。"
|
|
1815
1848
|
|
|
1816
1849
|
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1817
|
-
msgstr ""
|
|
1850
|
+
msgstr "読みやすくするための行の代替背景"
|
|
1818
1851
|
|
|
1819
1852
|
msgid "Altitude"
|
|
1820
1853
|
msgstr "高度"
|
|
@@ -1857,10 +1890,10 @@ msgid "An error occurred"
|
|
|
1857
1890
|
msgstr "エラーが発生しました"
|
|
1858
1891
|
|
|
1859
1892
|
msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
1860
|
-
msgstr ""
|
|
1893
|
+
msgstr "AI エージェントとの通信中にエラーが発生しました。"
|
|
1861
1894
|
|
|
1862
1895
|
msgid "An error occurred while processing the response from the AI agent."
|
|
1863
|
-
msgstr ""
|
|
1896
|
+
msgstr "AI エージェントからの応答の処理中にエラーが発生しました。"
|
|
1864
1897
|
|
|
1865
1898
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1866
1899
|
msgstr "エラーが発生しました。サポートに連絡してください。"
|
|
@@ -2097,7 +2130,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be
|
|
|
2097
2130
|
msgstr "編集モードを終了してもよろしいですか?未保存の変更は失われます。"
|
|
2098
2131
|
|
|
2099
2132
|
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2100
|
-
msgstr ""
|
|
2133
|
+
msgstr "{{timestamp}} からのメッセージを編集して、以下の {{messageCount}} アシスタントとユーザー メッセージを削除して会話を書き直してもよろしいですか?"
|
|
2101
2134
|
|
|
2102
2135
|
msgid "Area"
|
|
2103
2136
|
msgstr "エリア"
|
|
@@ -2130,7 +2163,7 @@ msgid "Asset data"
|
|
|
2130
2163
|
msgstr "アセット データ"
|
|
2131
2164
|
|
|
2132
2165
|
msgid "Asset not selected"
|
|
2133
|
-
msgstr ""
|
|
2166
|
+
msgstr "アセットは選択されていません"
|
|
2134
2167
|
|
|
2135
2168
|
msgid "Asset notes"
|
|
2136
2169
|
msgstr "アセット注記"
|
|
@@ -2148,7 +2181,7 @@ msgid "Asset property list"
|
|
|
2148
2181
|
msgstr "アセット プロパティ リスト"
|
|
2149
2182
|
|
|
2150
2183
|
msgid "Asset selected"
|
|
2151
|
-
msgstr ""
|
|
2184
|
+
msgstr "アセットは選択されています"
|
|
2152
2185
|
|
|
2153
2186
|
msgid "Asset selection"
|
|
2154
2187
|
msgstr "アセットの選択"
|
|
@@ -2160,7 +2193,7 @@ msgid "Asset table"
|
|
|
2160
2193
|
msgstr "アセット テーブル"
|
|
2161
2194
|
|
|
2162
2195
|
msgid "Asset table v2"
|
|
2163
|
-
msgstr ""
|
|
2196
|
+
msgstr "アセット テーブル v2"
|
|
2164
2197
|
|
|
2165
2198
|
msgid "Asset type node cannot become root node."
|
|
2166
2199
|
msgstr "アセット タイプ ノードはルート ノードになることはできません。"
|
|
@@ -2170,7 +2203,8 @@ msgstr "アセット {{ assetId }}。"
|
|
|
2170
2203
|
|
|
2171
2204
|
msgid "Asset: {{assetName}}\n"
|
|
2172
2205
|
"Property: {{label}}"
|
|
2173
|
-
msgstr ""
|
|
2206
|
+
msgstr "アセット: {{assetName}}\n"
|
|
2207
|
+
"プロパティ: {{label}}"
|
|
2174
2208
|
|
|
2175
2209
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
2176
2210
|
msgstr "アセットとグループのみ"
|
|
@@ -2210,7 +2244,7 @@ msgid "Assign inventory roles to device groups"
|
|
|
2210
2244
|
msgstr "インベントリ ロールをデバイス グループへ割り当てる"
|
|
2211
2245
|
|
|
2212
2246
|
msgid "Assign property"
|
|
2213
|
-
msgstr ""
|
|
2247
|
+
msgstr "プロパティの割り当て"
|
|
2214
2248
|
|
|
2215
2249
|
msgid "Assign the device to a group below."
|
|
2216
2250
|
msgstr "デバイスを下のグループに割り当ててください。"
|
|
@@ -2228,7 +2262,7 @@ msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
|
|
|
2228
2262
|
msgstr "アシスタントの出力: \"{{ message }}\""
|
|
2229
2263
|
|
|
2230
2264
|
msgid "At least 1 column must be visible."
|
|
2231
|
-
msgstr ""
|
|
2265
|
+
msgstr "1 列以上表示される必要があります。"
|
|
2232
2266
|
|
|
2233
2267
|
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2234
2268
|
msgstr "1 つ以上のデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
|
|
@@ -2237,7 +2271,7 @@ msgid "At least 1 data point must be selected"
|
|
|
2237
2271
|
msgstr "少なくとも 1 つのデータ ポイントを選択してください"
|
|
2238
2272
|
|
|
2239
2273
|
msgid "At least 1 data point must be selected and active for the gauge or the labels."
|
|
2240
|
-
msgstr ""
|
|
2274
|
+
msgstr "1 個以上のデータ ポイントが選択され、ゲージまたはラベルに対してアクティブである必要があります。"
|
|
2241
2275
|
|
|
2242
2276
|
msgid "At least one configuration needs to be added."
|
|
2243
2277
|
msgstr "少なくとも 1 つの構成を追加する必要があります。"
|
|
@@ -2264,16 +2298,16 @@ msgid "At least two bits needed for signed register."
|
|
|
2264
2298
|
msgstr "符号付きレジスタには少なくとも 2 ビットが必要です。"
|
|
2265
2299
|
|
|
2266
2300
|
msgid "At least {{ minActive }} data point(s) must be selected and active."
|
|
2267
|
-
msgstr ""
|
|
2301
|
+
msgstr "{{ minActive }} 個以上のデータ ポイントが選択され、アクティブである必要があります。"
|
|
2268
2302
|
|
|
2269
2303
|
msgid "At maximum {{ maxActive }} data point(s) can be selected and active."
|
|
2270
|
-
msgstr ""
|
|
2304
|
+
msgstr "最大 {{ maxActive }} 個のデータ ポイントを選択してアクティブにできます。"
|
|
2271
2305
|
|
|
2272
2306
|
msgid "Attachment"
|
|
2273
2307
|
msgstr "添付ファイル"
|
|
2274
2308
|
|
|
2275
2309
|
msgid "Attachment preview"
|
|
2276
|
-
msgstr ""
|
|
2310
|
+
msgstr "添付のプレビュー"
|
|
2277
2311
|
|
|
2278
2312
|
msgid "Attribute"
|
|
2279
2313
|
msgstr "属性"
|
|
@@ -2312,7 +2346,7 @@ msgid "Auth type"
|
|
|
2312
2346
|
msgstr "認証タイプ"
|
|
2313
2347
|
|
|
2314
2348
|
msgid "Authenticated requests (use with caution):"
|
|
2315
|
-
msgstr ""
|
|
2349
|
+
msgstr "認証されたリクエスト (注意してご使用ください):"
|
|
2316
2350
|
|
|
2317
2351
|
msgid "Authentication"
|
|
2318
2352
|
msgstr "認証"
|
|
@@ -2332,7 +2366,8 @@ msgstr "ユーザー アカウントがロックされているため、認証
|
|
|
2332
2366
|
msgid "Authentication is provided via the current application session (cookie based). When you copy\n"
|
|
2333
2367
|
" cURL snippets, ensure you include the session cookie or any other authentication method, to\n"
|
|
2334
2368
|
" authenticate your requests."
|
|
2335
|
-
msgstr ""
|
|
2369
|
+
msgstr "認証は、現在のアプリケーション セッション (クッキー ベース) を使用して提供されます。\n"
|
|
2370
|
+
" cURL スニペットをコピーする場合は、要求を認証するために、セッション クッキーまたはその他の認証方法が含まれていることを確認してください。"
|
|
2336
2371
|
|
|
2337
2372
|
msgid "Authentication method"
|
|
2338
2373
|
msgstr "認証メソッド"
|
|
@@ -2431,7 +2466,7 @@ msgid "Availability`of package based on app state`"
|
|
|
2431
2466
|
msgstr "利用可能範囲"
|
|
2432
2467
|
|
|
2433
2468
|
msgid "Available APIs"
|
|
2434
|
-
msgstr ""
|
|
2469
|
+
msgstr "使用できる API"
|
|
2435
2470
|
|
|
2436
2471
|
msgid "Available alarms"
|
|
2437
2472
|
msgstr "利用可能なアラーム"
|
|
@@ -2556,7 +2591,7 @@ msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please b
|
|
|
2556
2591
|
msgstr "\"デバイス ユーザー`ロール`\" ロールのアクセス権限を変更する前に、そのような変更がプラットフォーム セキュリティに大きな影響を与える可能性があることを意識してください。\"デバイス ユーザー`ロール`\" のアクセス権限を定義する際は、個々のデバイスを危険にさらす可能性があることを考慮してください。"
|
|
2557
2592
|
|
|
2558
2593
|
msgid "Before`date`"
|
|
2559
|
-
msgstr ""
|
|
2594
|
+
msgstr "次の日付より前"
|
|
2560
2595
|
|
|
2561
2596
|
msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
|
|
2562
2597
|
msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
|
|
@@ -2625,7 +2660,7 @@ msgid "Boolean"
|
|
|
2625
2660
|
msgstr "ブール値"
|
|
2626
2661
|
|
|
2627
2662
|
msgid "Boolean select"
|
|
2628
|
-
msgstr ""
|
|
2663
|
+
msgstr "ブール値の選択"
|
|
2629
2664
|
|
|
2630
2665
|
msgid "Bootstrap"
|
|
2631
2666
|
msgstr "ブートストラップ"
|
|
@@ -2918,7 +2953,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
|
|
|
2918
2953
|
msgstr "エネルギー消費を計算します"
|
|
2919
2954
|
|
|
2920
2955
|
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2921
|
-
msgstr ""
|
|
2956
|
+
msgstr "次のツールを呼び出し {{toolName}}"
|
|
2922
2957
|
|
|
2923
2958
|
msgid "Camera type"
|
|
2924
2959
|
msgstr "カメラ タイプ"
|
|
@@ -2993,7 +3028,7 @@ msgid "Canceled"
|
|
|
2993
3028
|
msgstr "キャンセル済み"
|
|
2994
3029
|
|
|
2995
3030
|
msgid "Cancelled"
|
|
2996
|
-
msgstr ""
|
|
3031
|
+
msgstr "キャンセルされました"
|
|
2997
3032
|
|
|
2998
3033
|
msgid "Cannot activate a certificate which is either expired or not yet valid."
|
|
2999
3034
|
msgstr "有効期限が切れている、または有効ではない証明書を有効化することはできません。"
|
|
@@ -3038,13 +3073,13 @@ msgid "Category"
|
|
|
3038
3073
|
msgstr "カテゴリ"
|
|
3039
3074
|
|
|
3040
3075
|
msgid "Cell"
|
|
3041
|
-
msgstr ""
|
|
3076
|
+
msgstr "セル"
|
|
3042
3077
|
|
|
3043
3078
|
msgid "Cell ID"
|
|
3044
3079
|
msgstr "セル ID"
|
|
3045
3080
|
|
|
3046
3081
|
msgid "Cell borders"
|
|
3047
|
-
msgstr ""
|
|
3082
|
+
msgstr "セルの罫線"
|
|
3048
3083
|
|
|
3049
3084
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
3050
3085
|
msgstr "携帯ネットワーク"
|
|
@@ -3068,7 +3103,7 @@ msgid "Certificate ID value"
|
|
|
3068
3103
|
msgstr "証明書 ID の値"
|
|
3069
3104
|
|
|
3070
3105
|
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3071
|
-
msgstr ""
|
|
3106
|
+
msgstr "証明書の認証局が利用できません。"
|
|
3072
3107
|
|
|
3073
3108
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
3074
3109
|
msgstr "証明書が無効化されました。"
|
|
@@ -3182,13 +3217,13 @@ msgid "Change password"
|
|
|
3182
3217
|
msgstr "パスワードの変更"
|
|
3183
3218
|
|
|
3184
3219
|
msgid "Change relay status to CLOSED"
|
|
3185
|
-
msgstr ""
|
|
3220
|
+
msgstr "リレー ステータスを終了に変更する"
|
|
3186
3221
|
|
|
3187
3222
|
msgid "Change relay status to CLOSED."
|
|
3188
3223
|
msgstr "リレース テータスを「閉」に変更してください。"
|
|
3189
3224
|
|
|
3190
3225
|
msgid "Change relay status to OPEN"
|
|
3191
|
-
msgstr ""
|
|
3226
|
+
msgstr "リレー ステータスを未処理に変更する"
|
|
3192
3227
|
|
|
3193
3228
|
msgid "Change relay status to OPEN."
|
|
3194
3229
|
msgstr "リレー ステータスを「開」に変更してください。"
|
|
@@ -3197,7 +3232,7 @@ msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
|
3197
3232
|
msgstr "リレース テータスを {{status | translate}} に変更してください。"
|
|
3198
3233
|
|
|
3199
3234
|
msgid "Change row background color on hover"
|
|
3200
|
-
msgstr ""
|
|
3235
|
+
msgstr "マウスを重ねた際の行の背景色を変更する"
|
|
3201
3236
|
|
|
3202
3237
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
3203
3238
|
msgstr "\"{{name}}\" のステータスを \"{{label}}\" に変更してください。"
|
|
@@ -3331,14 +3366,15 @@ msgstr "子"
|
|
|
3331
3366
|
|
|
3332
3367
|
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3333
3368
|
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3334
|
-
msgstr ""
|
|
3369
|
+
msgstr "デバイスに一意の名前を選択します。候補が生成されますが、希望があれば変更できます。\n"
|
|
3370
|
+
" この名前で Cumulocity テナントのデバイスを識別します。"
|
|
3335
3371
|
|
|
3336
3372
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3337
3373
|
msgstr "使用できるオプションからエクスポート タイプを選択します:"
|
|
3338
3374
|
|
|
3339
3375
|
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3340
3376
|
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3341
|
-
msgstr ""
|
|
3377
|
+
msgstr "セットアップに合致するオプションを選択します。コマンド全体をコピーして、コンピューターまたはデバイスの適切なターミナルで実行します。"
|
|
3342
3378
|
|
|
3343
3379
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3344
3380
|
msgstr "循環 $refs."
|
|
@@ -3439,12 +3475,16 @@ msgstr "クリア"
|
|
|
3439
3475
|
msgid "Click\n"
|
|
3440
3476
|
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3441
3477
|
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3442
|
-
msgstr ""
|
|
3478
|
+
msgstr "デバイス リストで新しく登録したデバイスを表示するには、\n"
|
|
3479
|
+
" <strong>閉じる</strong>\n"
|
|
3480
|
+
" をクリックします。"
|
|
3443
3481
|
|
|
3444
3482
|
msgid "Click\n"
|
|
3445
3483
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3446
3484
|
" to continue."
|
|
3447
|
-
msgstr ""
|
|
3485
|
+
msgstr "続けるには\n"
|
|
3486
|
+
" <strong>次へ</strong>\n"
|
|
3487
|
+
" をクリックします。"
|
|
3448
3488
|
|
|
3449
3489
|
msgid "Click\n"
|
|
3450
3490
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
@@ -3545,7 +3585,7 @@ msgid "Click to change"
|
|
|
3545
3585
|
msgstr "変更するためにクリック"
|
|
3546
3586
|
|
|
3547
3587
|
msgid "Click to collapse"
|
|
3548
|
-
msgstr ""
|
|
3588
|
+
msgstr "折りたたむためにクリック"
|
|
3549
3589
|
|
|
3550
3590
|
msgid "Click to edit"
|
|
3551
3591
|
msgstr "クリックして編集"
|
|
@@ -3620,19 +3660,19 @@ msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
|
3620
3660
|
msgstr "コックピット構成が保存されました。"
|
|
3621
3661
|
|
|
3622
3662
|
msgid "Cockpit events"
|
|
3623
|
-
msgstr ""
|
|
3663
|
+
msgstr "コックピット イベント"
|
|
3624
3664
|
|
|
3625
3665
|
msgid "Code"
|
|
3626
3666
|
msgstr "コード"
|
|
3627
3667
|
|
|
3628
3668
|
msgid "Code samples:"
|
|
3629
|
-
msgstr ""
|
|
3669
|
+
msgstr "コードのサンプル:"
|
|
3630
3670
|
|
|
3631
3671
|
msgid "Coil (discrete output)"
|
|
3632
3672
|
msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
|
|
3633
3673
|
|
|
3634
3674
|
msgid "Coils"
|
|
3635
|
-
msgstr ""
|
|
3675
|
+
msgstr "コイル"
|
|
3636
3676
|
|
|
3637
3677
|
msgid "Coils (discrete outputs)"
|
|
3638
3678
|
msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
|
|
@@ -3659,10 +3699,10 @@ msgid "Column"
|
|
|
3659
3699
|
msgstr "列"
|
|
3660
3700
|
|
|
3661
3701
|
msgid "Column header"
|
|
3662
|
-
msgstr ""
|
|
3702
|
+
msgstr "列ヘッダー"
|
|
3663
3703
|
|
|
3664
3704
|
msgid "Columns (drag to reorder)"
|
|
3665
|
-
msgstr ""
|
|
3705
|
+
msgstr "列 (ドラッグして並べ替え)"
|
|
3666
3706
|
|
|
3667
3707
|
msgid "Comma-separated value"
|
|
3668
3708
|
msgstr "カンマ区切り値"
|
|
@@ -3713,7 +3753,7 @@ msgid "Comparison"
|
|
|
3713
3753
|
msgstr "比較"
|
|
3714
3754
|
|
|
3715
3755
|
msgid "Comparison select"
|
|
3716
|
-
msgstr ""
|
|
3756
|
+
msgstr "Comparison の選択"
|
|
3717
3757
|
|
|
3718
3758
|
msgid "Complete"
|
|
3719
3759
|
msgstr "完了"
|
|
@@ -3725,7 +3765,7 @@ msgid "Complete object"
|
|
|
3725
3765
|
msgstr "完全なオブジェクト"
|
|
3726
3766
|
|
|
3727
3767
|
msgid "Complete specifications:"
|
|
3728
|
-
msgstr ""
|
|
3768
|
+
msgstr "完全な仕様:"
|
|
3729
3769
|
|
|
3730
3770
|
msgid "Complete`proof of possession`"
|
|
3731
3771
|
msgstr "完了"
|
|
@@ -3749,7 +3789,7 @@ msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web applica
|
|
|
3749
3789
|
msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
|
|
3750
3790
|
|
|
3751
3791
|
msgid "Computed"
|
|
3752
|
-
msgstr ""
|
|
3792
|
+
msgstr "計算済み"
|
|
3753
3793
|
|
|
3754
3794
|
msgid "Computed asset properties"
|
|
3755
3795
|
msgstr "計算済みアセット プロパティ"
|
|
@@ -3860,7 +3900,7 @@ msgid "Configure WAN settings"
|
|
|
3860
3900
|
msgstr "WAN を設定"
|
|
3861
3901
|
|
|
3862
3902
|
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3863
|
-
msgstr ""
|
|
3903
|
+
msgstr "開始するために {{agentManager}} でプロバイダーを設定します。"
|
|
3864
3904
|
|
|
3865
3905
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3866
3906
|
msgstr "列を構成: {{label}}"
|
|
@@ -3897,7 +3937,7 @@ msgid "Configure hardware"
|
|
|
3897
3937
|
msgstr "ハードウェアを設定"
|
|
3898
3938
|
|
|
3899
3939
|
msgid "Configure icon conditions"
|
|
3900
|
-
msgstr ""
|
|
3940
|
+
msgstr "アイコン条件の設定"
|
|
3901
3941
|
|
|
3902
3942
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3903
3943
|
msgstr "SMS モードでのステータス レポートの間隔を設定(秒)"
|
|
@@ -3915,7 +3955,7 @@ msgid "Configure preferences"
|
|
|
3915
3955
|
msgstr "ユーザー設定の設定"
|
|
3916
3956
|
|
|
3917
3957
|
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3918
|
-
msgstr ""
|
|
3958
|
+
msgstr "開始するために {{agentManager}} を使用して \"{{agentName}}\" エージェントを設定します。"
|
|
3919
3959
|
|
|
3920
3960
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3921
3961
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
@@ -3986,7 +4026,7 @@ msgid "Confirm your current password"
|
|
|
3986
4026
|
msgstr "現在のパスワードの確認"
|
|
3987
4027
|
|
|
3988
4028
|
msgid "Confirm:"
|
|
3989
|
-
msgstr ""
|
|
4029
|
+
msgstr "確認:"
|
|
3990
4030
|
|
|
3991
4031
|
msgid "Connect"
|
|
3992
4032
|
msgstr "接続する"
|
|
@@ -3995,13 +4035,13 @@ msgid "Connect smartphone"
|
|
|
3995
4035
|
msgstr "スマートフォンを接続"
|
|
3996
4036
|
|
|
3997
4037
|
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3998
|
-
msgstr ""
|
|
4038
|
+
msgstr "デバイスを IoT プラットフォームに接続する"
|
|
3999
4039
|
|
|
4000
4040
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
4001
4041
|
msgstr "スマートフォンを IoT プラットフォームに接続してください"
|
|
4002
4042
|
|
|
4003
4043
|
msgid "Connect your thin-edge.io device"
|
|
4004
|
-
msgstr ""
|
|
4044
|
+
msgstr "thin-edge.io デバイスの接続"
|
|
4005
4045
|
|
|
4006
4046
|
msgid "Connected"
|
|
4007
4047
|
msgstr "接続済み"
|
|
@@ -4010,7 +4050,7 @@ msgid "Connected clients"
|
|
|
4010
4050
|
msgstr "接続されているクライアント"
|
|
4011
4051
|
|
|
4012
4052
|
msgid "Connecting to AI agent…"
|
|
4013
|
-
msgstr ""
|
|
4053
|
+
msgstr "AI エージェントに接続しています…"
|
|
4014
4054
|
|
|
4015
4055
|
msgid "Connection"
|
|
4016
4056
|
msgstr "接続"
|
|
@@ -4229,7 +4269,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
|
4229
4269
|
msgstr "ユーザーからインベントリ ロールをコピー"
|
|
4230
4270
|
|
|
4231
4271
|
msgid "Copy mapping to clipboard"
|
|
4232
|
-
msgstr ""
|
|
4272
|
+
msgstr "マッピングをクリップボードにコピーする"
|
|
4233
4273
|
|
|
4234
4274
|
msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
|
|
4235
4275
|
msgstr "コピーはできません:一部のウィジェットが別のグループまたはデバイスのデータを参照しています。このダッシュボードをコピーするには、すべてのウィジェットが現在のデバイスのデータのみを使用していることを確認してください。"
|
|
@@ -4253,7 +4293,7 @@ msgid "Copy: {{fragments}}"
|
|
|
4253
4293
|
msgstr "コピー: {{fragments}}"
|
|
4254
4294
|
|
|
4255
4295
|
msgid "Core API"
|
|
4256
|
-
msgstr ""
|
|
4296
|
+
msgstr "コア API"
|
|
4257
4297
|
|
|
4258
4298
|
msgid "Core API version"
|
|
4259
4299
|
msgstr "Core API バージョン"
|
|
@@ -4688,7 +4728,7 @@ msgid "Create tenant"
|
|
|
4688
4728
|
msgstr "テナントを作成"
|
|
4689
4729
|
|
|
4690
4730
|
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4691
|
-
msgstr ""
|
|
4731
|
+
msgstr "開始するために \"{{agentName}}\" AI エージェントを作成します。"
|
|
4692
4732
|
|
|
4693
4733
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4694
4734
|
msgstr "最初のテナントを作成してください。"
|
|
@@ -4732,7 +4772,7 @@ msgid "Creating application"
|
|
|
4732
4772
|
msgstr "アプリケーションを作成しています"
|
|
4733
4773
|
|
|
4734
4774
|
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
|
|
4735
|
-
msgstr ""
|
|
4775
|
+
msgstr "現在 \"{{agentName}}\" AI エージェントを作成しています…"
|
|
4736
4776
|
|
|
4737
4777
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4738
4778
|
msgstr "ウィジェットを作成しています…"
|
|
@@ -4765,7 +4805,7 @@ msgid "Critical`alarm`"
|
|
|
4765
4805
|
msgstr "クリティカル"
|
|
4766
4806
|
|
|
4767
4807
|
msgid "Cumulocity Core API documentation"
|
|
4768
|
-
msgstr ""
|
|
4808
|
+
msgstr "Cumulocity コア API ドキュメンテーション"
|
|
4769
4809
|
|
|
4770
4810
|
msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4771
4811
|
msgstr "Cumulocity IoT Edge"
|
|
@@ -4849,7 +4889,7 @@ msgid "Custom domain name"
|
|
|
4849
4889
|
msgstr "カスタム ドメイン名"
|
|
4850
4890
|
|
|
4851
4891
|
msgid "Custom event type"
|
|
4852
|
-
msgstr ""
|
|
4892
|
+
msgstr "カスタム イベント タイプ"
|
|
4853
4893
|
|
|
4854
4894
|
msgid "Custom home dashboard"
|
|
4855
4895
|
msgstr "カスタム ホーム ダッシュボード"
|
|
@@ -5103,7 +5143,7 @@ msgstr "データ フィルターは転送するデータのセットを定義
|
|
|
5103
5143
|
" があります。"
|
|
5104
5144
|
|
|
5105
5145
|
msgid "Data graph"
|
|
5106
|
-
msgstr ""
|
|
5146
|
+
msgstr "データ グラフ"
|
|
5107
5147
|
|
|
5108
5148
|
msgid "Data logging"
|
|
5109
5149
|
msgstr "データ ロギング"
|
|
@@ -5136,7 +5176,7 @@ msgid "Data point no longer exists."
|
|
|
5136
5176
|
msgstr "データ ポイントはもう存在しません。"
|
|
5137
5177
|
|
|
5138
5178
|
msgid "Data point selection"
|
|
5139
|
-
msgstr ""
|
|
5179
|
+
msgstr "データ ポイントの選択"
|
|
5140
5180
|
|
|
5141
5181
|
msgid "Data point selector"
|
|
5142
5182
|
msgstr "データ ポイント セレクター"
|
|
@@ -5184,7 +5224,7 @@ msgid "Data type"
|
|
|
5184
5224
|
msgstr "データ タイプ"
|
|
5185
5225
|
|
|
5186
5226
|
msgid "Data type select"
|
|
5187
|
-
msgstr ""
|
|
5227
|
+
msgstr "データ タイプの選択"
|
|
5188
5228
|
|
|
5189
5229
|
msgid "Data usage (MB)"
|
|
5190
5230
|
msgstr "データ使用量(MB)"
|
|
@@ -5223,7 +5263,7 @@ msgid "Date & time range"
|
|
|
5223
5263
|
msgstr "日付と時刻の範囲"
|
|
5224
5264
|
|
|
5225
5265
|
msgid "Date and time picker"
|
|
5226
|
-
msgstr ""
|
|
5266
|
+
msgstr "日付と時間のピッカー"
|
|
5227
5267
|
|
|
5228
5268
|
msgid "Date and time:"
|
|
5229
5269
|
msgstr "日付と時間:"
|
|
@@ -5424,7 +5464,7 @@ msgid "Delete and log out users"
|
|
|
5424
5464
|
msgstr "削除してユーザーをログアウト"
|
|
5425
5465
|
|
|
5426
5466
|
msgid "Delete and replace"
|
|
5427
|
-
msgstr ""
|
|
5467
|
+
msgstr "削除と置き換え"
|
|
5428
5468
|
|
|
5429
5469
|
msgid "Delete application"
|
|
5430
5470
|
msgstr "アプリケーションを削除"
|
|
@@ -5703,10 +5743,10 @@ msgid "Device ID"
|
|
|
5703
5743
|
msgstr "デバイス ID"
|
|
5704
5744
|
|
|
5705
5745
|
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5706
|
-
msgstr ""
|
|
5746
|
+
msgstr "デバイス ID は既に存在します。違う名前を選択してください。"
|
|
5707
5747
|
|
|
5708
5748
|
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5709
|
-
msgstr ""
|
|
5749
|
+
msgstr "デバイス ID に空白、スラッシュ、(+$:) を含めることはできません。違う名前を選択してください。"
|
|
5710
5750
|
|
|
5711
5751
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5712
5752
|
msgstr "デバイス ID の重複は許可されていません"
|
|
@@ -5769,16 +5809,16 @@ msgid "Device deprovisioned."
|
|
|
5769
5809
|
msgstr "デバイスがプロビジョン解除されました。"
|
|
5770
5810
|
|
|
5771
5811
|
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5772
|
-
msgstr ""
|
|
5812
|
+
msgstr "デバイスの登録が完了しました"
|
|
5773
5813
|
|
|
5774
5814
|
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5775
|
-
msgstr ""
|
|
5815
|
+
msgstr "デバイスを登録できませんでした"
|
|
5776
5816
|
|
|
5777
5817
|
msgid "Device enrollment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5778
|
-
msgstr ""
|
|
5818
|
+
msgstr "thin-edge.io を使用してデバイスを接続するためのデバイス登録モデルとクイック リンク統合。"
|
|
5779
5819
|
|
|
5780
5820
|
msgid "Device enrollment plugin"
|
|
5781
|
-
msgstr ""
|
|
5821
|
+
msgstr "デバイス登録プラグイン"
|
|
5782
5822
|
|
|
5783
5823
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5784
5824
|
msgstr "{{type}}: {{externalId}} の識別子を持つデバイスが見つかりました。"
|
|
@@ -5903,7 +5943,7 @@ msgid "Device status widget"
|
|
|
5903
5943
|
msgstr "デバイス ステータスのウィジェット"
|
|
5904
5944
|
|
|
5905
5945
|
msgid "Device templates"
|
|
5906
|
-
msgstr ""
|
|
5946
|
+
msgstr "デバイス テンプレート"
|
|
5907
5947
|
|
|
5908
5948
|
msgid "Device time"
|
|
5909
5949
|
msgstr "デバイス時間"
|
|
@@ -6119,7 +6159,7 @@ msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
|
|
|
6119
6159
|
msgstr "ナビゲーターメニューでグローバル アラーム リストへのリンクを表示します。"
|
|
6120
6160
|
|
|
6121
6161
|
msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
|
|
6122
|
-
msgstr ""
|
|
6162
|
+
msgstr "ナビゲーター メニューのグローバル イベント リストへのリンクを表示します。"
|
|
6123
6163
|
|
|
6124
6164
|
msgid "Display a list of predefined commands"
|
|
6125
6165
|
msgstr "事前定義済みのコマンドのリストを表示"
|
|
@@ -6131,7 +6171,7 @@ msgid "Display all critical alarms from all devices"
|
|
|
6131
6171
|
msgstr "すべてのデバイスのすべてのクリティカル アラームを表示"
|
|
6132
6172
|
|
|
6133
6173
|
msgid "Display applied filters in the header"
|
|
6134
|
-
msgstr ""
|
|
6174
|
+
msgstr "ヘッダーに適用されたフィルターを表示する"
|
|
6135
6175
|
|
|
6136
6176
|
msgid "Display as"
|
|
6137
6177
|
msgstr "表示方法"
|
|
@@ -6140,7 +6180,7 @@ msgid "Display category"
|
|
|
6140
6180
|
msgstr "表示カテゴリ"
|
|
6141
6181
|
|
|
6142
6182
|
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6143
|
-
msgstr ""
|
|
6183
|
+
msgstr "列の設定ボタンを表示する"
|
|
6144
6184
|
|
|
6145
6185
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
6146
6186
|
msgstr "マークダウンとして提供された内容を表示します。マークダウン テキストを直接書き込んだり、ファイルをアップロードしたり、ファイル パスを入力したりできます。"
|
|
@@ -6170,7 +6210,7 @@ msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
|
|
|
6170
6210
|
msgstr "ナビゲーターメニューとグループタブでデータ エクスプローラーを表示します。"
|
|
6171
6211
|
|
|
6172
6212
|
msgid "Display the data grid header"
|
|
6173
|
-
msgstr ""
|
|
6213
|
+
msgstr "データ グリッド ヘッダーを表示する"
|
|
6174
6214
|
|
|
6175
6215
|
msgid "Display the global search in the main header."
|
|
6176
6216
|
msgstr "メインヘッダーでグローバル検索を表示します。"
|
|
@@ -6179,7 +6219,7 @@ msgid "Display the smart rules tab on groups and devices."
|
|
|
6179
6219
|
msgstr "グループおよびデバイス画面でスマート ルールのタブを表示します。"
|
|
6180
6220
|
|
|
6181
6221
|
msgid "Display the table footer"
|
|
6182
|
-
msgstr ""
|
|
6222
|
+
msgstr "テーブル フッターを表示する"
|
|
6183
6223
|
|
|
6184
6224
|
msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
|
|
6185
6225
|
msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレベルグループを表示します。"
|
|
@@ -6194,13 +6234,13 @@ msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
|
6194
6234
|
msgstr "オブジェクト、重大度、ステータスおよび日付別にフィルターされたアラームのリストを表示します"
|
|
6195
6235
|
|
|
6196
6236
|
msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
|
|
6197
|
-
msgstr ""
|
|
6237
|
+
msgstr "オブジェクト、タイプ、日付によるフィルターが適用されたイベントのリストを表示します"
|
|
6198
6238
|
|
|
6199
6239
|
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6200
|
-
msgstr ""
|
|
6240
|
+
msgstr "設定可能な列とフィルターとともにアセットのテーブルを表示します。"
|
|
6201
6241
|
|
|
6202
6242
|
msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
|
|
6203
|
-
msgstr ""
|
|
6243
|
+
msgstr "ようこそメッセージとデバイス管理用のクイック リンクを表示します"
|
|
6204
6244
|
|
|
6205
6245
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6206
6246
|
msgstr "コックピットのウェルカム メッセージを表示します"
|
|
@@ -6396,7 +6436,7 @@ msgid "Drag to reorder"
|
|
|
6396
6436
|
msgstr "ドラッグして並べ替え"
|
|
6397
6437
|
|
|
6398
6438
|
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6399
|
-
msgstr ""
|
|
6439
|
+
msgstr "テーブル セルの周りに罫線を引く"
|
|
6400
6440
|
|
|
6401
6441
|
msgid "Drop"
|
|
6402
6442
|
msgstr "ドロップ"
|
|
@@ -6573,7 +6613,7 @@ msgid "Edit number of simulator instances"
|
|
|
6573
6613
|
msgstr "シミュレーター インスタンス数を編集"
|
|
6574
6614
|
|
|
6575
6615
|
msgid "Edit operation"
|
|
6576
|
-
msgstr ""
|
|
6616
|
+
msgstr "操作の編集"
|
|
6577
6617
|
|
|
6578
6618
|
msgid "Edit register: \"{{name}}\""
|
|
6579
6619
|
msgstr "レジスタを編集: \"{{name}}\""
|
|
@@ -6594,7 +6634,7 @@ msgid "Edit smart rule"
|
|
|
6594
6634
|
msgstr "スマート ルールを編集"
|
|
6595
6635
|
|
|
6596
6636
|
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6597
|
-
msgstr ""
|
|
6637
|
+
msgstr "このプロンプトを編集して次のメッセージを削除する"
|
|
6598
6638
|
|
|
6599
6639
|
msgid "Edit translation"
|
|
6600
6640
|
msgstr "翻訳の編集"
|
|
@@ -6827,7 +6867,8 @@ msgstr "検索するデバイス ID またはデバイス名の先頭部分を
|
|
|
6827
6867
|
|
|
6828
6868
|
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6829
6869
|
" <strong>Next</strong>."
|
|
6830
|
-
msgstr ""
|
|
6870
|
+
msgstr "デバイス名を入力して\n"
|
|
6871
|
+
" <strong>次へ</strong> をクリックします。"
|
|
6831
6872
|
|
|
6832
6873
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6833
6874
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
@@ -6858,7 +6899,7 @@ msgid "Enterprise tenant"
|
|
|
6858
6899
|
msgstr "エンタープライズ テナント"
|
|
6859
6900
|
|
|
6860
6901
|
msgid "Enum value"
|
|
6861
|
-
msgstr ""
|
|
6902
|
+
msgstr "Enum 値"
|
|
6862
6903
|
|
|
6863
6904
|
msgid "Enumeration type"
|
|
6864
6905
|
msgstr "列挙型"
|
|
@@ -6918,7 +6959,7 @@ msgid "Event count today"
|
|
|
6918
6959
|
msgstr "本日のイベント数"
|
|
6919
6960
|
|
|
6920
6961
|
msgid "Event features for Cockpit application."
|
|
6921
|
-
msgstr ""
|
|
6962
|
+
msgstr "コックピット アプリケーションのイベント機能。"
|
|
6922
6963
|
|
|
6923
6964
|
msgid "Event fragment"
|
|
6924
6965
|
msgstr "イベント フラグメント"
|
|
@@ -6936,7 +6977,7 @@ msgid "Event property"
|
|
|
6936
6977
|
msgstr "イベント プロパティ"
|
|
6937
6978
|
|
|
6938
6979
|
msgid "Event selection"
|
|
6939
|
-
msgstr ""
|
|
6980
|
+
msgstr "イベントの選択"
|
|
6940
6981
|
|
|
6941
6982
|
msgid "Event text"
|
|
6942
6983
|
msgstr "イベント テキスト"
|
|
@@ -6948,7 +6989,7 @@ msgid "Event type"
|
|
|
6948
6989
|
msgstr "イベント タイプ"
|
|
6949
6990
|
|
|
6950
6991
|
msgid "Event types"
|
|
6951
|
-
msgstr ""
|
|
6992
|
+
msgstr "イベント タイプ"
|
|
6952
6993
|
|
|
6953
6994
|
msgid "Events"
|
|
6954
6995
|
msgstr "イベント"
|
|
@@ -6966,7 +7007,7 @@ msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
|
6966
7007
|
msgstr "該当アプリケーションのイベント、リアルタイム提供"
|
|
6967
7008
|
|
|
6968
7009
|
msgid "Events list"
|
|
6969
|
-
msgstr ""
|
|
7010
|
+
msgstr "イベント リスト"
|
|
6970
7011
|
|
|
6971
7012
|
msgid "Events selector"
|
|
6972
7013
|
msgstr "イベントセレクタ"
|
|
@@ -6996,7 +7037,7 @@ msgid "Execute (via {{ deliveryType | translate }})"
|
|
|
6996
7037
|
msgstr "実行({{ deliveryType | translate }} 経由)"
|
|
6997
7038
|
|
|
6998
7039
|
msgid "Execute API calls directly from your browser using your current session"
|
|
6999
|
-
msgstr ""
|
|
7040
|
+
msgstr "現在のセッションを使用してブラウザーから API コールを直接実行する"
|
|
7000
7041
|
|
|
7001
7042
|
msgid "Execute command template"
|
|
7002
7043
|
msgstr "コマンド テンプレートを実行"
|
|
@@ -7086,7 +7127,7 @@ msgid "Export of \"{{name}}\""
|
|
|
7086
7127
|
msgstr "\"{{name}}\" のエクスポート"
|
|
7087
7128
|
|
|
7088
7129
|
msgid "Export preview"
|
|
7089
|
-
msgstr ""
|
|
7130
|
+
msgstr "エクスポートのプレビュー"
|
|
7090
7131
|
|
|
7091
7132
|
msgid "Export request accepted, you will receive an email."
|
|
7092
7133
|
msgstr "エクスポート リクエストが受諾されました。Eメールをご確認ください。"
|
|
@@ -7202,7 +7243,7 @@ msgid "Failed to close the relay."
|
|
|
7202
7243
|
msgstr "リレーを閉じることができませんでした。"
|
|
7203
7244
|
|
|
7204
7245
|
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7205
|
-
msgstr ""
|
|
7246
|
+
msgstr "エージェントを設定できませんでした。"
|
|
7206
7247
|
|
|
7207
7248
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7208
7249
|
msgstr "クリップボードにコピーできませんでした"
|
|
@@ -7232,7 +7273,7 @@ msgid "Failed to enable feature."
|
|
|
7232
7273
|
msgstr "機能を有効にできませんでした。"
|
|
7233
7274
|
|
|
7234
7275
|
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7235
|
-
msgstr ""
|
|
7276
|
+
msgstr "操作を実行できませんでした: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7236
7277
|
|
|
7237
7278
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7238
7279
|
msgstr "PKCS12 から証明書を抽出できませんでした。"
|
|
@@ -7310,7 +7351,7 @@ msgid "Failed to update the connection"
|
|
|
7310
7351
|
msgstr "接続を更新できませんでした"
|
|
7311
7352
|
|
|
7312
7353
|
msgid "Failed to update user's application access."
|
|
7313
|
-
msgstr ""
|
|
7354
|
+
msgstr "ユーザーのアプリケーション アクセスを更新できませんでした。"
|
|
7314
7355
|
|
|
7315
7356
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
7316
7357
|
msgstr "アセットをアップロードできませんでした。"
|
|
@@ -7358,10 +7399,10 @@ msgid "Fieldbus device widget"
|
|
|
7358
7399
|
msgstr "フィールドバス デバイス ウィジェット"
|
|
7359
7400
|
|
|
7360
7401
|
msgid "Fieldbus item"
|
|
7361
|
-
msgstr ""
|
|
7402
|
+
msgstr "Fieldbus アイテム"
|
|
7362
7403
|
|
|
7363
7404
|
msgid "Fieldbus item status"
|
|
7364
|
-
msgstr ""
|
|
7405
|
+
msgstr "Fieldbus アイテムのステータス"
|
|
7365
7406
|
|
|
7366
7407
|
msgid "Fieldbus type"
|
|
7367
7408
|
msgstr "フィールドバス タイプ"
|
|
@@ -7463,7 +7504,7 @@ msgid "Filter by date…"
|
|
|
7463
7504
|
msgstr "日付でフィルター…"
|
|
7464
7505
|
|
|
7465
7506
|
msgid "Filter by event types"
|
|
7466
|
-
msgstr ""
|
|
7507
|
+
msgstr "イベント タイプによるフィルター"
|
|
7467
7508
|
|
|
7468
7509
|
msgid "Filter by global roles"
|
|
7469
7510
|
msgstr "グローバル ロールでフィルター"
|
|
@@ -7644,103 +7685,137 @@ msgstr "各オプションに関する詳細は、\n"
|
|
|
7644
7685
|
|
|
7645
7686
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7646
7687
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>."
|
|
7647
|
-
msgstr ""
|
|
7688
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7689
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7648
7690
|
|
|
7649
7691
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7650
7692
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7651
7693
|
" User guide</a>."
|
|
7652
|
-
msgstr ""
|
|
7694
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7695
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
7696
|
+
" ユーザー ガイド</a>を参照してください。"
|
|
7653
7697
|
|
|
7654
7698
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7655
7699
|
" <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">user documentation</a>."
|
|
7656
|
-
msgstr ""
|
|
7700
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7701
|
+
" <a c8y-guide-href=\"{{ docsUrl }}\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7657
7702
|
|
|
7658
7703
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7659
7704
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7660
7705
|
" user documentation</a>."
|
|
7661
|
-
msgstr ""
|
|
7706
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7707
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7708
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7662
7709
|
|
|
7663
7710
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7664
7711
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>."
|
|
7665
|
-
msgstr ""
|
|
7712
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7713
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7666
7714
|
|
|
7667
7715
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7668
7716
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7669
7717
|
" user documentation</a>."
|
|
7670
|
-
msgstr ""
|
|
7718
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7719
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">\n"
|
|
7720
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7671
7721
|
|
|
7672
7722
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7673
7723
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>."
|
|
7674
|
-
msgstr ""
|
|
7724
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7725
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7675
7726
|
|
|
7676
7727
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7677
7728
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>."
|
|
7678
|
-
msgstr ""
|
|
7729
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7730
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7679
7731
|
|
|
7680
7732
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7681
7733
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7682
7734
|
" user documentation</a>."
|
|
7683
|
-
msgstr ""
|
|
7735
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7736
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
7737
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7684
7738
|
|
|
7685
7739
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7686
7740
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">user documentation</a>."
|
|
7687
|
-
msgstr ""
|
|
7741
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7742
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#info-gauge\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7688
7743
|
|
|
7689
7744
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7690
7745
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7691
7746
|
" user documentation</a>."
|
|
7692
|
-
msgstr ""
|
|
7747
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7748
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7749
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7693
7750
|
|
|
7694
7751
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7695
7752
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
|
|
7696
|
-
msgstr ""
|
|
7753
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7754
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7697
7755
|
|
|
7698
7756
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7699
7757
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7700
7758
|
" user documentation</a>."
|
|
7701
|
-
msgstr ""
|
|
7759
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7760
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7761
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7702
7762
|
|
|
7703
7763
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7704
7764
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">user documentation</a>."
|
|
7705
|
-
msgstr ""
|
|
7765
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7766
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-list\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7706
7767
|
|
|
7707
7768
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7708
7769
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>."
|
|
7709
|
-
msgstr ""
|
|
7770
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7771
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7710
7772
|
|
|
7711
7773
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7712
7774
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
7713
7775
|
" user documentation</a>."
|
|
7714
|
-
msgstr ""
|
|
7776
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7777
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
7778
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7715
7779
|
|
|
7716
7780
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7717
7781
|
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7718
7782
|
" user documentation</a>."
|
|
7719
|
-
msgstr ""
|
|
7783
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7784
|
+
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7785
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7720
7786
|
|
|
7721
7787
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7722
7788
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
7723
7789
|
" user documentation</a>."
|
|
7724
|
-
msgstr ""
|
|
7790
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7791
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
7792
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7725
7793
|
|
|
7726
7794
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7727
7795
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>."
|
|
7728
|
-
msgstr ""
|
|
7796
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7797
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7729
7798
|
|
|
7730
7799
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7731
7800
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7732
7801
|
" user documentation</a>."
|
|
7733
|
-
msgstr ""
|
|
7802
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7803
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7804
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7734
7805
|
|
|
7735
7806
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7736
7807
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7737
7808
|
" user documentation</a>."
|
|
7738
|
-
msgstr ""
|
|
7809
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7810
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7811
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7739
7812
|
|
|
7740
7813
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7741
7814
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7742
7815
|
" user documentation</a>."
|
|
7743
|
-
msgstr ""
|
|
7816
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7817
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7818
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7744
7819
|
|
|
7745
7820
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7746
7821
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7752,30 +7827,40 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7752
7827
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7753
7828
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
7754
7829
|
" user documentation</a>."
|
|
7755
|
-
msgstr ""
|
|
7830
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7831
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
7832
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7756
7833
|
|
|
7757
7834
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7758
7835
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>."
|
|
7759
|
-
msgstr ""
|
|
7836
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7837
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7760
7838
|
|
|
7761
7839
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7762
7840
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7763
7841
|
" user documentation</a>."
|
|
7764
|
-
msgstr ""
|
|
7842
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7843
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7844
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7765
7845
|
|
|
7766
7846
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7767
7847
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7768
7848
|
" user documentation</a>."
|
|
7769
|
-
msgstr ""
|
|
7849
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7850
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7851
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7770
7852
|
|
|
7771
7853
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7772
7854
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>."
|
|
7773
|
-
msgstr ""
|
|
7855
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7856
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7774
7857
|
|
|
7775
7858
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7776
7859
|
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
7777
7860
|
" user documentation</a>."
|
|
7778
|
-
msgstr ""
|
|
7861
|
+
msgstr "詳細については、\n"
|
|
7862
|
+
" <a c8y-guide-href=\"docs/device-management-application/grouping-devices/#using-smart-groups\">\n"
|
|
7863
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション</a>を参照してください。"
|
|
7779
7864
|
|
|
7780
7865
|
msgid "Find your protocol in the\n"
|
|
7781
7866
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7830,7 +7915,7 @@ msgid "Firmware update supported device protocol"
|
|
|
7830
7915
|
msgstr "ファームウェア更新がサポートされているデバイス プロトコル"
|
|
7831
7916
|
|
|
7832
7917
|
msgid "First column link"
|
|
7833
|
-
msgstr ""
|
|
7918
|
+
msgstr "第 1 列のリンク"
|
|
7834
7919
|
|
|
7835
7920
|
msgid "First name"
|
|
7836
7921
|
msgstr "名"
|
|
@@ -7876,12 +7961,14 @@ msgstr "フォントURL"
|
|
|
7876
7961
|
|
|
7877
7962
|
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7878
7963
|
" terminal."
|
|
7879
|
-
msgstr ""
|
|
7964
|
+
msgstr "物理的な Linux IoT デバイスに接続するには、デバイスのターミナルでこのコマンドを実行します。"
|
|
7880
7965
|
|
|
7881
7966
|
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7882
7967
|
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7883
7968
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>."
|
|
7884
|
-
msgstr ""
|
|
7969
|
+
msgstr "シミュレーションされたデバイスに接続するには、\n"
|
|
7970
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` がインストールされたコンピューターでこのコマンドを実行します。\n"
|
|
7971
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> がインストールされます。"
|
|
7885
7972
|
|
|
7886
7973
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7887
7974
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
@@ -7904,7 +7991,9 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7904
7991
|
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7905
7992
|
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7906
7993
|
" the widget will not be imported."
|
|
7907
|
-
msgstr ""
|
|
7994
|
+
msgstr "ウィジェットにある各アセットには、元の設定に基づくソースが提案されます。 \n"
|
|
7995
|
+
" それを承認するか、他のアセットを選択することができ、後で設定することもできます。\n"
|
|
7996
|
+
" オプションを何も選ばない場合、ウィジェットはインポートされません。"
|
|
7908
7997
|
|
|
7909
7998
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7910
7999
|
msgstr "例えば、メッセージ タイプがペイロードの最初のバイトで示されている場合は、0 を入力します"
|
|
@@ -7932,7 +8021,7 @@ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベース
|
|
|
7932
8021
|
"コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
|
|
7933
8022
|
|
|
7934
8023
|
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7935
|
-
msgstr ""
|
|
8024
|
+
msgstr "セキュリティ上の理由で、外部認証サーバー (シングル サインオン) でパスワードを確認することはできません。代わりに次のコードを入力して続行してください:"
|
|
7936
8025
|
|
|
7937
8026
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7938
8027
|
msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
|
|
@@ -7944,7 +8033,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
|
|
|
7944
8033
|
msgstr "禁止"
|
|
7945
8034
|
|
|
7946
8035
|
msgid "Force merge all data points into a single axis"
|
|
7947
|
-
msgstr ""
|
|
8036
|
+
msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージする"
|
|
7948
8037
|
|
|
7949
8038
|
msgid "Force merge all data points into single axis"
|
|
7950
8039
|
msgstr "すべてのデータ ポイントを単一軸に強制マージ"
|
|
@@ -7998,7 +8087,7 @@ msgid "Frequency (in seconds)"
|
|
|
7998
8087
|
msgstr "頻度(秒)"
|
|
7999
8088
|
|
|
8000
8089
|
msgid "From date"
|
|
8001
|
-
msgstr ""
|
|
8090
|
+
msgstr "次の日付から"
|
|
8002
8091
|
|
|
8003
8092
|
msgid "From/To date filter"
|
|
8004
8093
|
msgstr "開始日/終了日フィルター"
|
|
@@ -8562,7 +8651,7 @@ msgid "Global Alarms view"
|
|
|
8562
8651
|
msgstr "グローバル アラーム ビュー"
|
|
8563
8652
|
|
|
8564
8653
|
msgid "Global Events view"
|
|
8565
|
-
msgstr ""
|
|
8654
|
+
msgstr "グローバル イベント ビュー"
|
|
8566
8655
|
|
|
8567
8656
|
msgid "Global Manager"
|
|
8568
8657
|
msgstr "グローバル マネージャー"
|
|
@@ -8675,7 +8764,7 @@ msgid "Group name"
|
|
|
8675
8764
|
msgstr "グループ名"
|
|
8676
8765
|
|
|
8677
8766
|
msgid "Group of {{count}} assets"
|
|
8678
|
-
msgstr ""
|
|
8767
|
+
msgstr "{{count}} アセットのグループ"
|
|
8679
8768
|
|
|
8680
8769
|
msgid "Group or device"
|
|
8681
8770
|
msgstr "グループまたはデバイス"
|
|
@@ -8723,10 +8812,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
|
8723
8812
|
msgstr "すべてのデプロイ済み CEP モジュールおよびスマート ルールへのフルアクセス権があります。"
|
|
8724
8813
|
|
|
8725
8814
|
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8726
|
-
msgstr ""
|
|
8815
|
+
msgstr "{{length}} 文字以上の長さを持つ"
|
|
8727
8816
|
|
|
8728
8817
|
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8729
|
-
msgstr ""
|
|
8818
|
+
msgstr "{{recommendedLength}} 文字以上の長さを持つ"
|
|
8730
8819
|
|
|
8731
8820
|
msgid "Header"
|
|
8732
8821
|
msgstr "ヘッダー"
|
|
@@ -8792,7 +8881,7 @@ msgid "Hide password"
|
|
|
8792
8881
|
msgstr "パスワードを非表示"
|
|
8793
8882
|
|
|
8794
8883
|
msgid "Hide reasoning"
|
|
8795
|
-
msgstr ""
|
|
8884
|
+
msgstr "推論を非表示にする"
|
|
8796
8885
|
|
|
8797
8886
|
msgid "History"
|
|
8798
8887
|
msgstr "履歴"
|
|
@@ -8816,7 +8905,7 @@ msgid "Homepage"
|
|
|
8816
8905
|
msgstr "ホームページ"
|
|
8817
8906
|
|
|
8818
8907
|
msgid "Horizontal`alignment`"
|
|
8819
|
-
msgstr ""
|
|
8908
|
+
msgstr "水平方向"
|
|
8820
8909
|
|
|
8821
8910
|
msgid "Host"
|
|
8822
8911
|
msgstr "ホスト"
|
|
@@ -8849,13 +8938,13 @@ msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
|
8849
8938
|
msgstr "毎時: {{ minutes }} 分"
|
|
8850
8939
|
|
|
8851
8940
|
msgid "Hover highlight"
|
|
8852
|
-
msgstr ""
|
|
8941
|
+
msgstr "マウスを重ねて強調表示"
|
|
8853
8942
|
|
|
8854
8943
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8855
8944
|
msgstr "ウィジェットのプロパティの使用方法"
|
|
8856
8945
|
|
|
8857
8946
|
msgid "How to use this app"
|
|
8858
|
-
msgstr ""
|
|
8947
|
+
msgstr "このアプリの使用方法"
|
|
8859
8948
|
|
|
8860
8949
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8861
8950
|
msgstr "所有者が削除された際のサブユーザーの取り扱いを指定してください。"
|
|
@@ -8921,7 +9010,7 @@ msgid "Icon map"
|
|
|
8921
9010
|
msgstr "アイコン マップ"
|
|
8922
9011
|
|
|
8923
9012
|
msgid "Icon with value"
|
|
8924
|
-
msgstr ""
|
|
9013
|
+
msgstr "値付きアイコン"
|
|
8925
9014
|
|
|
8926
9015
|
msgid "Identification"
|
|
8927
9016
|
msgstr "識別情報"
|
|
@@ -8930,7 +9019,7 @@ msgid "Identity"
|
|
|
8930
9019
|
msgstr "識別子"
|
|
8931
9020
|
|
|
8932
9021
|
msgid "If condition"
|
|
8933
|
-
msgstr ""
|
|
9022
|
+
msgstr "If 条件"
|
|
8934
9023
|
|
|
8935
9024
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8936
9025
|
msgstr "有効化されている場合、CSS はカプセル化され、プラットフォーム スタイリングは適用されません。"
|
|
@@ -8944,7 +9033,7 @@ msgstr "制約が設定されていない場合は、OPC UA サーバーの任
|
|
|
8944
9033
|
" 適用されます。"
|
|
8945
9034
|
|
|
8946
9035
|
msgid "If no data is available, only the column headers are visible."
|
|
8947
|
-
msgstr ""
|
|
9036
|
+
msgstr "データを使用できない場合、列ヘッダーのみが表示されます。"
|
|
8948
9037
|
|
|
8949
9038
|
msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
|
|
8950
9039
|
msgstr "製品の証明書キーが指定されていない場合、デバイスはプロトタイプとして取り扱われます。"
|
|
@@ -8981,13 +9070,13 @@ msgid "Image \"{{imageName}}\" pulled."
|
|
|
8981
9070
|
msgstr "画像 \"{{imageName}}\" が読み取られました。"
|
|
8982
9071
|
|
|
8983
9072
|
msgid "Image alignment"
|
|
8984
|
-
msgstr ""
|
|
9073
|
+
msgstr "画像の配置"
|
|
8985
9074
|
|
|
8986
9075
|
msgid "Image display"
|
|
8987
9076
|
msgstr "画像の表示"
|
|
8988
9077
|
|
|
8989
9078
|
msgid "Image preview"
|
|
8990
|
-
msgstr ""
|
|
9079
|
+
msgstr "画像のプレビュー"
|
|
8991
9080
|
|
|
8992
9081
|
msgid "Image widget"
|
|
8993
9082
|
msgstr "画像ウィジェット"
|
|
@@ -9076,7 +9165,7 @@ msgid "Inactive`switch`"
|
|
|
9076
9165
|
msgstr "非アクティブ"
|
|
9077
9166
|
|
|
9078
9167
|
msgid "Include descendants"
|
|
9079
|
-
msgstr ""
|
|
9168
|
+
msgstr "派生を含める"
|
|
9080
9169
|
|
|
9081
9170
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
9082
9171
|
msgstr "小文字を含める(例: abcdef)"
|
|
@@ -9163,7 +9252,7 @@ msgid "Insert code provided by source tenant."
|
|
|
9163
9252
|
msgstr "ソース テナントによって提供されたコードを挿入してください。"
|
|
9164
9253
|
|
|
9165
9254
|
msgid "Insert property"
|
|
9166
|
-
msgstr ""
|
|
9255
|
+
msgstr "プロパティの挿入"
|
|
9167
9256
|
|
|
9168
9257
|
msgid "Insert security code"
|
|
9169
9258
|
msgstr "セキュリティ コードを挿入"
|
|
@@ -9371,10 +9460,10 @@ msgid "Invitation email template"
|
|
|
9371
9460
|
msgstr "招待 Eメールのテンプレート"
|
|
9372
9461
|
|
|
9373
9462
|
msgid "Is false"
|
|
9374
|
-
msgstr ""
|
|
9463
|
+
msgstr "偽である"
|
|
9375
9464
|
|
|
9376
9465
|
msgid "Is true"
|
|
9377
|
-
msgstr ""
|
|
9466
|
+
msgstr "真である"
|
|
9378
9467
|
|
|
9379
9468
|
msgid "Isolation"
|
|
9380
9469
|
msgstr "分離"
|
|
@@ -9536,7 +9625,7 @@ msgid "Label"
|
|
|
9536
9625
|
msgstr "ラベル"
|
|
9537
9626
|
|
|
9538
9627
|
msgid "Label already used. Use a different one."
|
|
9539
|
-
msgstr ""
|
|
9628
|
+
msgstr "ラベルは既に使用されています。違うラベルを使用してください。"
|
|
9540
9629
|
|
|
9541
9630
|
msgid "Label for active`switch`"
|
|
9542
9631
|
msgstr "アクティブなスイッチのラベル"
|
|
@@ -9593,7 +9682,7 @@ msgid "Last measurement"
|
|
|
9593
9682
|
msgstr "最終計測"
|
|
9594
9683
|
|
|
9595
9684
|
msgid "Last measurement in selected time range"
|
|
9596
|
-
msgstr ""
|
|
9685
|
+
msgstr "選択されている時間範囲の最後の計測値"
|
|
9597
9686
|
|
|
9598
9687
|
msgid "Last message"
|
|
9599
9688
|
msgstr "最新のメッセージ"
|
|
@@ -9635,7 +9724,7 @@ msgid "Last updated"
|
|
|
9635
9724
|
msgstr "最終更新日時"
|
|
9636
9725
|
|
|
9637
9726
|
msgid "Last updated: {{ date }}"
|
|
9638
|
-
msgstr ""
|
|
9727
|
+
msgstr "最終更新日: {{ date }}"
|
|
9639
9728
|
|
|
9640
9729
|
msgid "Last valid message"
|
|
9641
9730
|
msgstr "最終有効メッセージ"
|
|
@@ -9902,7 +9991,7 @@ msgid "Loading files…"
|
|
|
9902
9991
|
msgstr "ファイルを読み込んでします…"
|
|
9903
9992
|
|
|
9904
9993
|
msgid "Loading indicator"
|
|
9905
|
-
msgstr ""
|
|
9994
|
+
msgstr "インジケーターを読み込んでいます"
|
|
9906
9995
|
|
|
9907
9996
|
msgid "Loading items…"
|
|
9908
9997
|
msgstr "アイテムを読み込んでいます…"
|
|
@@ -10121,10 +10210,10 @@ msgid "Maintenance"
|
|
|
10121
10210
|
msgstr "メンテナンス"
|
|
10122
10211
|
|
|
10123
10212
|
msgid "Maintenance mode"
|
|
10124
|
-
msgstr ""
|
|
10213
|
+
msgstr "保守モード"
|
|
10125
10214
|
|
|
10126
10215
|
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
10127
|
-
msgstr ""
|
|
10216
|
+
msgstr "保守モードが切り替えられました。"
|
|
10128
10217
|
|
|
10129
10218
|
msgid "Maintenance status"
|
|
10130
10219
|
msgstr "メンテナンスステータス"
|
|
@@ -10148,7 +10237,7 @@ msgid "Make sure that:"
|
|
|
10148
10237
|
msgstr "要件:"
|
|
10149
10238
|
|
|
10150
10239
|
msgid "Manage certificates"
|
|
10151
|
-
msgstr ""
|
|
10240
|
+
msgstr "証明書の管理"
|
|
10152
10241
|
|
|
10153
10242
|
msgid "Manage preview features"
|
|
10154
10243
|
msgstr "プレビュー機能の管理"
|
|
@@ -10434,7 +10523,7 @@ msgid "Microservice application name is incorrect: only lower case letters, digi
|
|
|
10434
10523
|
msgstr "マイクロサービス アプリケーションの名前が正しくありません: 小文字、数字、ダッシュのみ使用できます。最大長: {{maxLength}}。"
|
|
10435
10524
|
|
|
10436
10525
|
msgid "Microservice category \"{{categoryName}}\" conflicts with existing tenant options"
|
|
10437
|
-
msgstr ""
|
|
10526
|
+
msgstr "マイクロサービス カテゴリ \"{{categoryName}}\" が既存のテナント オプションと競合しています"
|
|
10438
10527
|
|
|
10439
10528
|
msgid "Microservice created"
|
|
10440
10529
|
msgstr "マイクロサービスが作成されました"
|
|
@@ -10701,7 +10790,7 @@ msgid "Name"
|
|
|
10701
10790
|
msgstr "名前"
|
|
10702
10791
|
|
|
10703
10792
|
msgid "Name already used. Use a different one."
|
|
10704
|
-
msgstr ""
|
|
10793
|
+
msgstr "名前は既に使用されています。違う名前を使用してください。"
|
|
10705
10794
|
|
|
10706
10795
|
msgid "Name and email"
|
|
10707
10796
|
msgstr "名前および Eメール アドレス"
|
|
@@ -10722,10 +10811,10 @@ msgid "Name must be unique among variables."
|
|
|
10722
10811
|
msgstr "名前は変数間で一意である必要があります。"
|
|
10723
10812
|
|
|
10724
10813
|
msgid "Name your device"
|
|
10725
|
-
msgstr ""
|
|
10814
|
+
msgstr "デバイスに名前を付ける"
|
|
10726
10815
|
|
|
10727
10816
|
msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
|
|
10728
|
-
msgstr ""
|
|
10817
|
+
msgstr "次のアセットに移動する: \"{{ name }}\""
|
|
10729
10818
|
|
|
10730
10819
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10731
10820
|
msgstr "目的のページに移動して、\"現在のページを追加\" ボタンをクリックします。歯車をクリックすると、編集、削除、並べ替えを行うことができます。"
|
|
@@ -11010,7 +11099,7 @@ msgid "No apps selected for branding"
|
|
|
11010
11099
|
msgstr "ブランディングを適用するアプリが選択されていません"
|
|
11011
11100
|
|
|
11012
11101
|
msgid "No asset property mappings"
|
|
11013
|
-
msgstr ""
|
|
11102
|
+
msgstr "アセット プロパティ マッピングがありません"
|
|
11014
11103
|
|
|
11015
11104
|
msgid "No asset selected"
|
|
11016
11105
|
msgstr "アセットが選択されていません"
|
|
@@ -11103,7 +11192,7 @@ msgid "No data aggregation"
|
|
|
11103
11192
|
msgstr "データ集計なし"
|
|
11104
11193
|
|
|
11105
11194
|
msgid "No data available for the selected time period."
|
|
11106
|
-
msgstr ""
|
|
11195
|
+
msgstr "選択されている期間に使用できるデータがありません。"
|
|
11107
11196
|
|
|
11108
11197
|
msgid "No data available."
|
|
11109
11198
|
msgstr "使用可能なデータはありません。"
|
|
@@ -11133,7 +11222,7 @@ msgid "No data subscriptions to display."
|
|
|
11133
11222
|
msgstr "表示できるデータ サブスクリプションはありません。"
|
|
11134
11223
|
|
|
11135
11224
|
msgid "No data to display"
|
|
11136
|
-
msgstr ""
|
|
11225
|
+
msgstr "表示するデータがありません"
|
|
11137
11226
|
|
|
11138
11227
|
msgid "No data to display."
|
|
11139
11228
|
msgstr "表示できるデータはありません。"
|
|
@@ -11151,7 +11240,7 @@ msgid "No description available."
|
|
|
11151
11240
|
msgstr "説明はありません。"
|
|
11152
11241
|
|
|
11153
11242
|
msgid "No description provided"
|
|
11154
|
-
msgstr ""
|
|
11243
|
+
msgstr "説明が入力されていません"
|
|
11155
11244
|
|
|
11156
11245
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
11157
11246
|
" granted access to some device groups first."
|
|
@@ -11225,10 +11314,10 @@ msgid "No escalation steps defined."
|
|
|
11225
11314
|
msgstr "エスカレーション ステップが定義されていません。"
|
|
11226
11315
|
|
|
11227
11316
|
msgid "No event selected"
|
|
11228
|
-
msgstr ""
|
|
11317
|
+
msgstr "イベントが選択されていません"
|
|
11229
11318
|
|
|
11230
11319
|
msgid "No events found"
|
|
11231
|
-
msgstr ""
|
|
11320
|
+
msgstr "イベントが見つかりません"
|
|
11232
11321
|
|
|
11233
11322
|
msgid "No events selected."
|
|
11234
11323
|
msgstr "イベントが選択されていません。"
|
|
@@ -11497,7 +11586,7 @@ msgid "No preview available."
|
|
|
11497
11586
|
msgstr "利用できるプレビューはありません。"
|
|
11498
11587
|
|
|
11499
11588
|
msgid "No properties selected."
|
|
11500
|
-
msgstr ""
|
|
11589
|
+
msgstr "プロパティが選択されていません。"
|
|
11501
11590
|
|
|
11502
11591
|
msgid "No properties to display"
|
|
11503
11592
|
msgstr "表示するプロパティはありません"
|
|
@@ -11638,7 +11727,7 @@ msgid "No suggestion available"
|
|
|
11638
11727
|
msgstr "使用可能な提案がありません"
|
|
11639
11728
|
|
|
11640
11729
|
msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
|
|
11641
|
-
msgstr ""
|
|
11730
|
+
msgstr "提案はありません - ウィジェットはインポートされません"
|
|
11642
11731
|
|
|
11643
11732
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11644
11733
|
msgstr "同期されているウィジェットはありません"
|
|
@@ -11796,7 +11885,7 @@ msgid "Notified global role"
|
|
|
11796
11885
|
msgstr "通知されたグローバル ロール"
|
|
11797
11886
|
|
|
11798
11887
|
msgid "Now"
|
|
11799
|
-
msgstr ""
|
|
11888
|
+
msgstr "今"
|
|
11800
11889
|
|
|
11801
11890
|
msgid "Number"
|
|
11802
11891
|
msgstr "数"
|
|
@@ -12036,7 +12125,7 @@ msgid "On timer send export via email"
|
|
|
12036
12125
|
msgstr "タイマー時、メールでエクスポートを送信"
|
|
12037
12126
|
|
|
12038
12127
|
msgid "On`date`"
|
|
12039
|
-
msgstr ""
|
|
12128
|
+
msgstr "日付"
|
|
12040
12129
|
|
|
12041
12130
|
msgid "One-time password"
|
|
12042
12131
|
msgstr "ワンタイム パスワード"
|
|
@@ -12294,7 +12383,7 @@ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
|
|
|
12294
12383
|
msgstr "オプションでカスタム アラームを追加できます。"
|
|
12295
12384
|
|
|
12296
12385
|
msgid "Optionally, you can add a custom event type."
|
|
12297
|
-
msgstr ""
|
|
12386
|
+
msgstr "オプションで、カスタム イベント タイプを追加することもできます。"
|
|
12298
12387
|
|
|
12299
12388
|
msgid "Options"
|
|
12300
12389
|
msgstr "オプション"
|
|
@@ -12435,7 +12524,7 @@ msgid "Panel"
|
|
|
12435
12524
|
msgstr "パネル"
|
|
12436
12525
|
|
|
12437
12526
|
msgid "Parameters, request/response schemas, and examples"
|
|
12438
|
-
msgstr ""
|
|
12527
|
+
msgstr "パラメーター、要求/応答のスキーマ、および例"
|
|
12439
12528
|
|
|
12440
12529
|
msgid "Parent group ID"
|
|
12441
12530
|
msgstr "親グループ ID"
|
|
@@ -12483,7 +12572,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
|
|
|
12483
12572
|
msgstr "パスワードが無効です。{{minCharactersCount}} 文字以上 {{maxCharactersCount}} 文字以下である必要があります。"
|
|
12484
12573
|
|
|
12485
12574
|
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12486
|
-
msgstr ""
|
|
12575
|
+
msgstr "パスワードの強度が不十分です。以下の要件を確認してください。"
|
|
12487
12576
|
|
|
12488
12577
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12489
12578
|
msgstr "パスワードの強度が不十分です。より強力なパスワードを使用してください。"
|
|
@@ -12501,13 +12590,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
|
|
|
12501
12590
|
msgstr "パスワードは {{ min }} 文字以上 {{ max }} 文字以下で、文字、数字および記号 {{ symbols }} のみを使用できます"
|
|
12502
12591
|
|
|
12503
12592
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12504
|
-
msgstr ""
|
|
12593
|
+
msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12505
12594
|
|
|
12506
12595
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12507
|
-
msgstr ""
|
|
12596
|
+
msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。文字、数字、次のシンボルのみ含めることができます: {{ symbols }}"
|
|
12508
12597
|
|
|
12509
12598
|
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12510
|
-
msgstr ""
|
|
12599
|
+
msgstr "パスワードの長さは {{ minLength }} 文字以上、{{ maxLength }} 文字を超えてはいけません。"
|
|
12511
12600
|
|
|
12512
12601
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12513
12602
|
msgstr "パスワードは下の要件を満たす必要があります:"
|
|
@@ -12686,7 +12775,7 @@ msgid "Pie chart"
|
|
|
12686
12775
|
msgstr "円グラフ"
|
|
12687
12776
|
|
|
12688
12777
|
msgid "Pie chart options"
|
|
12689
|
-
msgstr ""
|
|
12778
|
+
msgstr "円グラフのオプション"
|
|
12690
12779
|
|
|
12691
12780
|
msgid "Placeholder"
|
|
12692
12781
|
msgstr "プレースホルダー"
|
|
@@ -12740,7 +12829,7 @@ msgid "Plugin name"
|
|
|
12740
12829
|
msgstr "プラグイン名"
|
|
12741
12830
|
|
|
12742
12831
|
msgid "Plugin templates"
|
|
12743
|
-
msgstr ""
|
|
12832
|
+
msgstr "プラグイン テンプレート"
|
|
12744
12833
|
|
|
12745
12834
|
msgid "Plugin uninstalled from application \"{{ appName }}\"."
|
|
12746
12835
|
msgstr "アプリケーション \"{{ appName }}\" からプラグインがアンインストールされました。"
|
|
@@ -12824,7 +12913,7 @@ msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details.
|
|
|
12824
12913
|
msgstr "精度の損失が発生する可能性があります。詳細は、Cloud Fieldbus 仕様を確認してください。"
|
|
12825
12914
|
|
|
12826
12915
|
msgid "Predefined"
|
|
12827
|
-
msgstr ""
|
|
12916
|
+
msgstr "事前定義"
|
|
12828
12917
|
|
|
12829
12918
|
msgid "Predefined Adeunis LoRaWan Pulse"
|
|
12830
12919
|
msgstr "定義済みの Adeunis LoRaWan パルス"
|
|
@@ -12899,7 +12988,7 @@ msgid "Preview not available"
|
|
|
12899
12988
|
msgstr "プレビューは使用できません"
|
|
12900
12989
|
|
|
12901
12990
|
msgid "Preview unavailable."
|
|
12902
|
-
msgstr ""
|
|
12991
|
+
msgstr "プレビューは使用できません。"
|
|
12903
12992
|
|
|
12904
12993
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12905
12994
|
msgstr "プレビュー"
|
|
@@ -12983,7 +13072,7 @@ msgid "Properties"
|
|
|
12983
13072
|
msgstr "プロパティ"
|
|
12984
13073
|
|
|
12985
13074
|
msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
|
|
12986
|
-
msgstr ""
|
|
13075
|
+
msgstr "プロパティ列の設定 (ドラッグして並べ替え)"
|
|
12987
13076
|
|
|
12988
13077
|
msgid "Properties library"
|
|
12989
13078
|
msgstr "プロパティ ライブラリ"
|
|
@@ -12992,7 +13081,7 @@ msgid "Property"
|
|
|
12992
13081
|
msgstr "プロパティ"
|
|
12993
13082
|
|
|
12994
13083
|
msgid "Property configured for a different asset. Reconfigure to match current asset."
|
|
12995
|
-
msgstr ""
|
|
13084
|
+
msgstr "別のアセット用にプロパティが設定されています。現在のアセットに合わせて再設定してください。"
|
|
12996
13085
|
|
|
12997
13086
|
msgid "Property deleted."
|
|
12998
13087
|
msgstr "プロパティが削除されました。"
|
|
@@ -13148,7 +13237,7 @@ msgid "Query WLAN state"
|
|
|
13148
13237
|
msgstr "WLAN 状態の照会"
|
|
13149
13238
|
|
|
13150
13239
|
msgid "Query analyzed"
|
|
13151
|
-
msgstr ""
|
|
13240
|
+
msgstr "クエリ分析済み"
|
|
13152
13241
|
|
|
13153
13242
|
msgid "Queue size"
|
|
13154
13243
|
msgstr "キューのサイズ"
|
|
@@ -13247,7 +13336,7 @@ msgid "Raw error code"
|
|
|
13247
13336
|
msgstr "エラー コード"
|
|
13248
13337
|
|
|
13249
13338
|
msgid "Raw value"
|
|
13250
|
-
msgstr ""
|
|
13339
|
+
msgstr "生の値"
|
|
13251
13340
|
|
|
13252
13341
|
msgid "Re-register"
|
|
13253
13342
|
msgstr "再登録"
|
|
@@ -13352,7 +13441,7 @@ msgid "Reasoning"
|
|
|
13352
13441
|
msgstr "推論"
|
|
13353
13442
|
|
|
13354
13443
|
msgid "Reasoning for message number {{ number }}"
|
|
13355
|
-
msgstr ""
|
|
13444
|
+
msgstr "メッセージ 番号 {{ number }} の推論"
|
|
13356
13445
|
|
|
13357
13446
|
msgid "Reboot"
|
|
13358
13447
|
msgstr "再起動"
|
|
@@ -13382,7 +13471,7 @@ msgid "Recent data"
|
|
|
13382
13471
|
msgstr "最近のデータ"
|
|
13383
13472
|
|
|
13384
13473
|
msgid "Recent events are displayed below, but older ones may not be shown."
|
|
13385
|
-
msgstr ""
|
|
13474
|
+
msgstr "最近のイベントは以下に表示されますが、古いイベントは表示されない場合があります。"
|
|
13386
13475
|
|
|
13387
13476
|
msgid "Recent events are displayed below. Past events might not be shown."
|
|
13388
13477
|
msgstr "最近のイベントが以下に表示されます。過去のイベントは表示されない場合があります。"
|
|
@@ -13628,10 +13717,10 @@ msgid "Remove"
|
|
|
13628
13717
|
msgstr "削除"
|
|
13629
13718
|
|
|
13630
13719
|
msgid "Remove all mappings"
|
|
13631
|
-
msgstr ""
|
|
13720
|
+
msgstr "すべてのマッピングを削除する"
|
|
13632
13721
|
|
|
13633
13722
|
msgid "Remove condition"
|
|
13634
|
-
msgstr ""
|
|
13723
|
+
msgstr "条件の削除"
|
|
13635
13724
|
|
|
13636
13725
|
msgid "Remove configuration"
|
|
13637
13726
|
msgstr "構成の削除"
|
|
@@ -13649,13 +13738,13 @@ msgid "Remove from selected data points"
|
|
|
13649
13738
|
msgstr "選択されたデータ ポイントから削除"
|
|
13650
13739
|
|
|
13651
13740
|
msgid "Remove from selected properties"
|
|
13652
|
-
msgstr ""
|
|
13741
|
+
msgstr "選択されているプロパティから削除"
|
|
13653
13742
|
|
|
13654
13743
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13655
13744
|
msgstr "アイコンを削除してデフォルトのアイコンを使用する"
|
|
13656
13745
|
|
|
13657
13746
|
msgid "Remove mapping"
|
|
13658
|
-
msgstr ""
|
|
13747
|
+
msgstr "マッピングの削除"
|
|
13659
13748
|
|
|
13660
13749
|
msgid "Remove permission"
|
|
13661
13750
|
msgstr "アクセス権限を削除"
|
|
@@ -13697,10 +13786,10 @@ msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
|
13697
13786
|
msgstr "削除されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
13698
13787
|
|
|
13699
13788
|
msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
|
|
13700
|
-
msgstr ""
|
|
13789
|
+
msgstr "名前を変更されたアセット プロパティと HTML コードで更新されたリファレンス。"
|
|
13701
13790
|
|
|
13702
13791
|
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13703
|
-
msgstr ""
|
|
13792
|
+
msgstr "第 1 列 (計算済みタイプとアラーム タイプを除く) をアセットの詳細へのリンクとしてレンダリング"
|
|
13704
13793
|
|
|
13705
13794
|
msgid "Render type"
|
|
13706
13795
|
msgstr "レンダー タイプ"
|
|
@@ -13976,7 +14065,7 @@ msgid "Retry"
|
|
|
13976
14065
|
msgstr "再試行"
|
|
13977
14066
|
|
|
13978
14067
|
msgid "Retry and override tenant options"
|
|
13979
|
-
msgstr ""
|
|
14068
|
+
msgstr "テナント オプションの再試行と上書き"
|
|
13980
14069
|
|
|
13981
14070
|
msgid "Retry failed operations"
|
|
13982
14071
|
msgstr "失敗した操作を再試行"
|
|
@@ -14051,7 +14140,7 @@ msgid "Rotation widget"
|
|
|
14051
14140
|
msgstr "ローテーション ウィジェット"
|
|
14052
14141
|
|
|
14053
14142
|
msgid "Row"
|
|
14054
|
-
msgstr ""
|
|
14143
|
+
msgstr "行"
|
|
14055
14144
|
|
|
14056
14145
|
msgid "Rule"
|
|
14057
14146
|
msgstr "ルール"
|
|
@@ -14066,7 +14155,7 @@ msgid "Run"
|
|
|
14066
14155
|
msgstr "実行"
|
|
14067
14156
|
|
|
14068
14157
|
msgid "Run the connection command"
|
|
14069
|
-
msgstr ""
|
|
14158
|
+
msgstr "接続コマンドの実行"
|
|
14070
14159
|
|
|
14071
14160
|
msgid "S/N"
|
|
14072
14161
|
msgstr "S/N"
|
|
@@ -14264,7 +14353,7 @@ msgid "Save with the following name"
|
|
|
14264
14353
|
msgstr "下記の名前で保存"
|
|
14265
14354
|
|
|
14266
14355
|
msgid "Saved"
|
|
14267
|
-
msgstr ""
|
|
14356
|
+
msgstr "保存済み"
|
|
14268
14357
|
|
|
14269
14358
|
msgid "Saved to library."
|
|
14270
14359
|
msgstr "ライブラリに保存されました。"
|
|
@@ -14408,7 +14497,7 @@ msgid "See details"
|
|
|
14408
14497
|
msgstr "詳細を見る"
|
|
14409
14498
|
|
|
14410
14499
|
msgid "See real request and response examples for each endpoint"
|
|
14411
|
-
msgstr ""
|
|
14500
|
+
msgstr "各エンドポイント用の現実の要求と応答の例を表示する"
|
|
14412
14501
|
|
|
14413
14502
|
msgid "Select"
|
|
14414
14503
|
msgstr "選択"
|
|
@@ -14489,7 +14578,7 @@ msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
|
14489
14578
|
msgstr "イベントがあるアセットをリストから選択します。"
|
|
14490
14579
|
|
|
14491
14580
|
msgid "Select an event from the list to view its details."
|
|
14492
|
-
msgstr ""
|
|
14581
|
+
msgstr "詳細を表示するイベントをリストから選択します。"
|
|
14493
14582
|
|
|
14494
14583
|
msgid "Select an instruction."
|
|
14495
14584
|
msgstr "指示を選択してください"
|
|
@@ -14540,7 +14629,7 @@ msgid "Select code sanitization option"
|
|
|
14540
14629
|
msgstr "コードのサニタイズ オプションを選択してください"
|
|
14541
14630
|
|
|
14542
14631
|
msgid "Select comparison type…"
|
|
14543
|
-
msgstr ""
|
|
14632
|
+
msgstr "比較タイプの選択…"
|
|
14544
14633
|
|
|
14545
14634
|
msgid "Select configuration"
|
|
14546
14635
|
msgstr "構成を選択"
|
|
@@ -14567,10 +14656,10 @@ msgid "Select data points"
|
|
|
14567
14656
|
msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
14568
14657
|
|
|
14569
14658
|
msgid "Select data points, alarms or events"
|
|
14570
|
-
msgstr ""
|
|
14659
|
+
msgstr "データ ポイント、アラームまたはイベントの選択"
|
|
14571
14660
|
|
|
14572
14661
|
msgid "Select data type…"
|
|
14573
|
-
msgstr ""
|
|
14662
|
+
msgstr "データ タイプの選択…"
|
|
14574
14663
|
|
|
14575
14664
|
msgid "Select date"
|
|
14576
14665
|
msgstr "日付を選択"
|
|
@@ -14579,7 +14668,7 @@ msgid "Select date range"
|
|
|
14579
14668
|
msgstr "日付範囲を選択"
|
|
14580
14669
|
|
|
14581
14670
|
msgid "Select date…"
|
|
14582
|
-
msgstr ""
|
|
14671
|
+
msgstr "日付の選択…"
|
|
14583
14672
|
|
|
14584
14673
|
msgid "Select device"
|
|
14585
14674
|
msgstr "デバイスを選択"
|
|
@@ -14633,7 +14722,7 @@ msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
|
14633
14722
|
msgstr "デバイス タイプに適合するアイテムの一覧から選択"
|
|
14634
14723
|
|
|
14635
14724
|
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14636
|
-
msgstr ""
|
|
14725
|
+
msgstr "表示する列をリストから選択します。"
|
|
14637
14726
|
|
|
14638
14727
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14639
14728
|
msgstr "この値の取得元を選択してください。"
|
|
@@ -14757,7 +14846,7 @@ msgid "Select owner"
|
|
|
14757
14846
|
msgstr "所有者を選択"
|
|
14758
14847
|
|
|
14759
14848
|
msgid "Select properties"
|
|
14760
|
-
msgstr ""
|
|
14849
|
+
msgstr "プロパティの選択"
|
|
14761
14850
|
|
|
14762
14851
|
msgid "Select property"
|
|
14763
14852
|
msgstr "プロパティを選択"
|
|
@@ -14766,7 +14855,7 @@ msgid "Select reference device"
|
|
|
14766
14855
|
msgstr "参照デバイスを選択"
|
|
14767
14856
|
|
|
14768
14857
|
msgid "Select render type"
|
|
14769
|
-
msgstr ""
|
|
14858
|
+
msgstr "レンダリング タイプの選択"
|
|
14770
14859
|
|
|
14771
14860
|
msgid "Select replacement device"
|
|
14772
14861
|
msgstr "交換デバイスを選択"
|
|
@@ -14799,7 +14888,7 @@ msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the pl
|
|
|
14799
14888
|
msgstr "アセットを選択して、使用可能なデータ ポイントの一覧で目的のデータ ポイントのプラス記号をクリックしてください。"
|
|
14800
14889
|
|
|
14801
14890
|
msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
|
|
14802
|
-
msgstr ""
|
|
14891
|
+
msgstr "アセットを選択してから、使用できるプロパティ リストで必要なプロパティを選択します。"
|
|
14803
14892
|
|
|
14804
14893
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
14805
14894
|
msgstr "ダッシュボードが使用できるグローバル ロールを選択してください。"
|
|
@@ -14820,7 +14909,7 @@ msgid "Select unit conversion"
|
|
|
14820
14909
|
msgstr "変換単位を選択"
|
|
14821
14910
|
|
|
14822
14911
|
msgid "Select value…"
|
|
14823
|
-
msgstr ""
|
|
14912
|
+
msgstr "値の選択…"
|
|
14824
14913
|
|
|
14825
14914
|
msgid "Select version or patch"
|
|
14826
14915
|
msgstr "バージョンまたはパッチの選択"
|
|
@@ -14894,7 +14983,7 @@ msgid "Selected operation"
|
|
|
14894
14983
|
msgstr "選択した操作"
|
|
14895
14984
|
|
|
14896
14985
|
msgid "Selected properties"
|
|
14897
|
-
msgstr ""
|
|
14986
|
+
msgstr "選択されているプロパティ"
|
|
14898
14987
|
|
|
14899
14988
|
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14900
14989
|
msgstr "選択したプロビジョニングされた証明書は取り消されました。"
|
|
@@ -15012,7 +15101,7 @@ msgid "Send export via email"
|
|
|
15012
15101
|
msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
|
|
15013
15102
|
|
|
15014
15103
|
msgid "Send link to user"
|
|
15015
|
-
msgstr ""
|
|
15104
|
+
msgstr "リンクをユーザーに送信する"
|
|
15016
15105
|
|
|
15017
15106
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
15018
15107
|
msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
|
|
@@ -15546,7 +15635,7 @@ msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
|
|
|
15546
15635
|
msgstr "\"{{ packageAvailability }}\" に設定"
|
|
15547
15636
|
|
|
15548
15637
|
msgid "Set to current time"
|
|
15549
|
-
msgstr ""
|
|
15638
|
+
msgstr "現在時間に設定する"
|
|
15550
15639
|
|
|
15551
15640
|
msgid "Set up two-factor authentication"
|
|
15552
15641
|
msgstr "二要素認証を設定"
|
|
@@ -15657,7 +15746,7 @@ msgid "Show \"Software changes\""
|
|
|
15657
15746
|
msgstr "\"ソフトウェアの変更\" を表示"
|
|
15658
15747
|
|
|
15659
15748
|
msgid "Show a spinner while data loads"
|
|
15660
|
-
msgstr ""
|
|
15749
|
+
msgstr "データを読み込む間にスピナーを表示する"
|
|
15661
15750
|
|
|
15662
15751
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15663
15752
|
msgstr "詳細オプションの表示"
|
|
@@ -15678,7 +15767,7 @@ msgid "Show archived packages"
|
|
|
15678
15767
|
msgstr "アーカイブされたパッケージを表示する"
|
|
15679
15768
|
|
|
15680
15769
|
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15681
|
-
msgstr ""
|
|
15770
|
+
msgstr "アセットとすべての派生を表示する"
|
|
15682
15771
|
|
|
15683
15772
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15684
15773
|
msgstr "次のチェックボックスを表示"
|
|
@@ -15687,7 +15776,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
|
|
|
15687
15776
|
msgstr "クリアされたアラームを表示"
|
|
15688
15777
|
|
|
15689
15778
|
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15690
|
-
msgstr ""
|
|
15779
|
+
msgstr "早期のアクセスについてウィジェット ビューで制御を直接表示します。"
|
|
15691
15780
|
|
|
15692
15781
|
msgid "Show data point"
|
|
15693
15782
|
msgstr "データ ポイントを表示する"
|
|
@@ -15708,10 +15797,10 @@ msgid "Show error message"
|
|
|
15708
15797
|
msgstr "エラー メッセージを表示"
|
|
15709
15798
|
|
|
15710
15799
|
msgid "Show events"
|
|
15711
|
-
msgstr ""
|
|
15800
|
+
msgstr "イベントの表示"
|
|
15712
15801
|
|
|
15713
15802
|
msgid "Show events from child devices"
|
|
15714
|
-
msgstr ""
|
|
15803
|
+
msgstr "子デバイスからのイベントを表示する"
|
|
15715
15804
|
|
|
15716
15805
|
msgid "Show icon"
|
|
15717
15806
|
msgstr "アイコンを表示"
|
|
@@ -15768,7 +15857,7 @@ msgid "Show items with type"
|
|
|
15768
15857
|
msgstr "アイテムとタイプを表示"
|
|
15769
15858
|
|
|
15770
15859
|
msgid "Show labels"
|
|
15771
|
-
msgstr ""
|
|
15860
|
+
msgstr "ラベルの表示"
|
|
15772
15861
|
|
|
15773
15862
|
msgid "Show labels and units"
|
|
15774
15863
|
msgstr "ラベルと単位を表示する"
|
|
@@ -15792,13 +15881,13 @@ msgid "Show password"
|
|
|
15792
15881
|
msgstr "パスワードの表示"
|
|
15793
15882
|
|
|
15794
15883
|
msgid "Show preview"
|
|
15795
|
-
msgstr ""
|
|
15884
|
+
msgstr "プレビューの表示"
|
|
15796
15885
|
|
|
15797
15886
|
msgid "Show readme"
|
|
15798
15887
|
msgstr "Readme の表示"
|
|
15799
15888
|
|
|
15800
15889
|
msgid "Show reasoning"
|
|
15801
|
-
msgstr ""
|
|
15890
|
+
msgstr "推論の表示"
|
|
15802
15891
|
|
|
15803
15892
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
15804
15893
|
msgstr "更新されたサービスを表示"
|
|
@@ -15816,7 +15905,7 @@ msgid "Show status (read-only)"
|
|
|
15816
15905
|
msgstr "ステータス(読み取り専用)を表示"
|
|
15817
15906
|
|
|
15818
15907
|
msgid "Show status icon column"
|
|
15819
|
-
msgstr ""
|
|
15908
|
+
msgstr "ステータス アイコン列の表示"
|
|
15820
15909
|
|
|
15821
15910
|
msgid "Show summary"
|
|
15822
15911
|
msgstr "概要を表示"
|
|
@@ -15840,7 +15929,7 @@ msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
|
15840
15929
|
msgstr "アラームの発生時に垂直線を表示する"
|
|
15841
15930
|
|
|
15842
15931
|
msgid "Show/hide column"
|
|
15843
|
-
msgstr ""
|
|
15932
|
+
msgstr "列の表示/非表示"
|
|
15844
15933
|
|
|
15845
15934
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
15846
15935
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
@@ -16162,7 +16251,7 @@ msgid "Sort descending"
|
|
|
16162
16251
|
msgstr "降順で並べ替え"
|
|
16163
16252
|
|
|
16164
16253
|
msgid "Sort order"
|
|
16165
|
-
msgstr ""
|
|
16254
|
+
msgstr "並べ替え"
|
|
16166
16255
|
|
|
16167
16256
|
msgid "Sound detector"
|
|
16168
16257
|
msgstr "サウンド検出器"
|
|
@@ -16189,7 +16278,7 @@ msgid "Source tenant status"
|
|
|
16189
16278
|
msgstr "ソース テナント ステータス"
|
|
16190
16279
|
|
|
16191
16280
|
msgid "Specify at least one date."
|
|
16192
|
-
msgstr ""
|
|
16281
|
+
msgstr "少なくとも 1 つの日付を指定します。"
|
|
16193
16282
|
|
|
16194
16283
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
16195
16284
|
msgstr "分析する期間の正確な開始日と終了日/開始時刻と終了時刻を指定します。これにより選択された期間内の履歴データの静的ビューが提供されます。"
|
|
@@ -16224,7 +16313,7 @@ msgid "Start by registering a device"
|
|
|
16224
16313
|
msgstr "デバイスの登録から開始してください。"
|
|
16225
16314
|
|
|
16226
16315
|
msgid "Start by selecting the properties"
|
|
16227
|
-
msgstr ""
|
|
16316
|
+
msgstr "プロパティを選択して開始する"
|
|
16228
16317
|
|
|
16229
16318
|
msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
|
|
16230
16319
|
msgstr "DDF または XML ファイルをアップロードして開始してください"
|
|
@@ -16353,7 +16442,7 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
|
|
|
16353
16442
|
msgstr "文字列が短すぎます ({{ viewValue.length }} 文字)。最小 {{ schema.minLength }}。"
|
|
16354
16443
|
|
|
16355
16444
|
msgid "Striped rows"
|
|
16356
|
-
msgstr ""
|
|
16445
|
+
msgstr "1 行おきに色付け"
|
|
16357
16446
|
|
|
16358
16447
|
msgid "Sub-index"
|
|
16359
16448
|
msgstr "サブインデックス"
|
|
@@ -16657,10 +16746,10 @@ msgid "TRIAL"
|
|
|
16657
16746
|
msgstr "試用"
|
|
16658
16747
|
|
|
16659
16748
|
msgid "Table footer"
|
|
16660
|
-
msgstr ""
|
|
16749
|
+
msgstr "テーブル フッター"
|
|
16661
16750
|
|
|
16662
16751
|
msgid "Table header"
|
|
16663
|
-
msgstr ""
|
|
16752
|
+
msgstr "テーブル ヘッダー"
|
|
16664
16753
|
|
|
16665
16754
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
16666
16755
|
msgstr "名前、タイプ、注記などのデバイス プロパティの表。"
|
|
@@ -16762,7 +16851,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
|
16762
16851
|
msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に作成されました"
|
|
16763
16852
|
|
|
16764
16853
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16765
|
-
msgstr ""
|
|
16854
|
+
msgstr "テナント証明書の認証局 (CA) が次のデバイスの証明書に再署名しました: \"{{ deviceId }}\"。"
|
|
16766
16855
|
|
|
16767
16856
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
16768
16857
|
msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新できませんでした"
|
|
@@ -16786,7 +16875,7 @@ msgid "Tenant management"
|
|
|
16786
16875
|
msgstr "テナント管理"
|
|
16787
16876
|
|
|
16788
16877
|
msgid "Tenant option from category \"{{categoryName}}\" has been cleared and overridden by microservice option category value."
|
|
16789
|
-
msgstr ""
|
|
16878
|
+
msgstr "\"{{categoryName}}\" カテゴリからのテナント オプションがクリアされ、マイクロサービス オプション カテゴリ値によって上書きされました。"
|
|
16790
16879
|
|
|
16791
16880
|
msgid "Tenant options"
|
|
16792
16881
|
msgstr "テナント オプション"
|
|
@@ -16867,7 +16956,7 @@ msgid "Text-based configuration"
|
|
|
16867
16956
|
msgstr "テキストベースの構成"
|
|
16868
16957
|
|
|
16869
16958
|
msgid "Thank you for the feedback!"
|
|
16870
|
-
msgstr ""
|
|
16959
|
+
msgstr "フィードバックをお寄せいただき、ありがとうございます!"
|
|
16871
16960
|
|
|
16872
16961
|
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16873
16962
|
msgstr "フィードバックをお寄せいただきありがとうございます。"
|
|
@@ -16888,7 +16977,9 @@ msgstr "\"許可されたドメイン\" 設定を使用すると、JavaScript We
|
|
|
16888
16977
|
msgid "The \"Try it out\" feature executes real API calls against your live system. DELETE, PUT, and\n"
|
|
16889
16978
|
" POST operations will modify or remove data permanently. Always verify your inputs before\n"
|
|
16890
16979
|
" executing destructive operations."
|
|
16891
|
-
msgstr ""
|
|
16980
|
+
msgstr "\"試行\" 機能はライブ システムに対して現実の API コールを実行します。\n"
|
|
16981
|
+
" DELETE、PUT、POST の操作によってデータは永続的に変更または削除されます。\n"
|
|
16982
|
+
" 破壊的な操作を実行する前に、必ず入力を検証してください。"
|
|
16892
16983
|
|
|
16893
16984
|
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
16894
16985
|
msgstr "アップロードされたアーカイブの \"contextPath\" または \"key\" が既存のアプリケーションと一致しません。"
|
|
@@ -16924,10 +17015,10 @@ msgid "The Device Management application provides functionalities for managing a
|
|
|
16924
17015
|
msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
|
|
16925
17016
|
|
|
16926
17017
|
msgid "The Device Management application provides you with options to register, organize, and operate IoT devices from an operational perspective."
|
|
16927
|
-
msgstr ""
|
|
17018
|
+
msgstr "デバイス管理アプリケーションには、操作の観点から IoT デバイスを登録、編成、操作するオプションが用意されています。"
|
|
16928
17019
|
|
|
16929
17020
|
msgid "The Diff column shows the difference between the current value and the target value of the data point"
|
|
16930
|
-
msgstr ""
|
|
17021
|
+
msgstr "Diff 列には、データ ポイントの現在値と目標値の差異が表示されます"
|
|
16931
17022
|
|
|
16932
17023
|
msgid "The Google fonts URL"
|
|
16933
17024
|
msgstr "Google フォント URL"
|
|
@@ -16942,7 +17033,7 @@ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running
|
|
|
16942
17033
|
msgstr "サービス プラグインによって、デバイスで実行されているすべてのサービスがステータス、名前、タイプ、最終更新日とともにリストに表示されるデバイス タブが提供されます。"
|
|
16943
17034
|
|
|
16944
17035
|
msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
|
|
16945
|
-
msgstr ""
|
|
17036
|
+
msgstr "ターゲット列にはデータ ポイントのターゲット フィールドに設定された値が表示されます"
|
|
16946
17037
|
|
|
16947
17038
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16948
17039
|
msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
|
|
@@ -17036,7 +17127,7 @@ msgid "The data cannot be retrieved because the fragment and series combination
|
|
|
17036
17127
|
msgstr "フラグメントとシリーズの組み合わせ <code>{{ seriesParam }}</code> が無効な形式であるためデータを抽出できません。データ ポイントの設定でフラグメントとシリーズの選択を検証してください。正しい形式は <code>{{ validFormat }}</code> です。"
|
|
17037
17128
|
|
|
17038
17129
|
msgid "The data for selected data point(s) exceeds 1,000,000 records, which is the limit for backend processing. To export this data, reduce the date range."
|
|
17039
|
-
msgstr ""
|
|
17130
|
+
msgstr "選択されたデータ ポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには日付範囲を狭くします。"
|
|
17040
17131
|
|
|
17041
17132
|
msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
|
|
17042
17133
|
msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
|
|
@@ -17106,7 +17197,7 @@ msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
|
17106
17197
|
msgstr "次の最新のアラームとイベントを追加できます:"
|
|
17107
17198
|
|
|
17108
17199
|
msgid "The following error occurred:"
|
|
17109
|
-
msgstr ""
|
|
17200
|
+
msgstr "次のエラーが発生しました:"
|
|
17110
17201
|
|
|
17111
17202
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
17112
17203
|
msgstr "次の操作がサポートされています:"
|
|
@@ -17154,7 +17245,7 @@ msgid "The list below may not be complete."
|
|
|
17154
17245
|
msgstr "下記のリストは完全ではない可能性があります。"
|
|
17155
17246
|
|
|
17156
17247
|
msgid "The list may be incomplete"
|
|
17157
|
-
msgstr ""
|
|
17248
|
+
msgstr "リストが完全でない可能性があります"
|
|
17158
17249
|
|
|
17159
17250
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
17160
17251
|
msgstr "リストが更新されました。クリックして最新の情報に更新してください。"
|
|
@@ -17212,13 +17303,13 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
|
17212
17303
|
msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
|
|
17213
17304
|
|
|
17214
17305
|
msgid "The preview is limited to <b>{{ count }}</b> records."
|
|
17215
|
-
msgstr ""
|
|
17306
|
+
msgstr "プレビューは <b>{{ count }}</b> レコードまでに制限されています。"
|
|
17216
17307
|
|
|
17217
17308
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
|
|
17218
|
-
msgstr ""
|
|
17309
|
+
msgstr "プレビューには、単一ソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
|
|
17219
17310
|
|
|
17220
17311
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17221
|
-
msgstr ""
|
|
17312
|
+
msgstr "プレビューには、すべてのソースからの生のファイルの構造が表示されます。"
|
|
17222
17313
|
|
|
17223
17314
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17224
17315
|
msgstr "指定された名前は既に使用されています。"
|
|
@@ -17272,7 +17363,7 @@ msgid "The selected device does not have coil status and register properties."
|
|
|
17272
17363
|
msgstr "選択されたデバイスには、コイルのステータスとレジスタのプロパティがありません。"
|
|
17273
17364
|
|
|
17274
17365
|
msgid "The selected event is not currently in the list, change your filter."
|
|
17275
|
-
msgstr ""
|
|
17366
|
+
msgstr "選択されたイベントは現在リストにありません。フィルターを変更してください。"
|
|
17276
17367
|
|
|
17277
17368
|
msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
|
|
17278
17369
|
msgstr "選択されたファイルはサポートされたタイプのファイルではありません。サポートされているファイル タイプは次のとおりです: {{ accept }}。"
|
|
@@ -17399,7 +17490,7 @@ msgid "There are no device credentials"
|
|
|
17399
17490
|
msgstr "デバイス資格情報がありません"
|
|
17400
17491
|
|
|
17401
17492
|
msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
|
|
17402
|
-
msgstr ""
|
|
17493
|
+
msgstr "フィルターを適用できるイベントがありません。さらにカスタム イベント タイプを追加できます。"
|
|
17403
17494
|
|
|
17404
17495
|
msgid "There are no reports defined."
|
|
17405
17496
|
msgstr "定義されているレポートはありません。"
|
|
@@ -17487,11 +17578,14 @@ msgstr "アプリケーションは上書きされます。"
|
|
|
17487
17578
|
msgid "This application provides complete API documentation extracted directly from your installed\n"
|
|
17488
17579
|
" Cumulocity core and microservices. Every endpoint, parameter, and response is automatically\n"
|
|
17489
17580
|
" synchronized with your current platform version, ensuring accuracy and reliability."
|
|
17490
|
-
msgstr ""
|
|
17581
|
+
msgstr "このアプリケーションでは、インストールされた Cumulocity コアとマイクロサービスから直接抽出された完全な API ドキュメンテーションが提供されます。\n"
|
|
17582
|
+
" すべてのエンドポイント、パラメーター、応答は正確性と信頼性を確保するために、現在のプラットフォーム バージョンと\n"
|
|
17583
|
+
" 自動的に同期します。"
|
|
17491
17584
|
|
|
17492
17585
|
msgid "This application provides comprehensive API documentation using the industry-standard\n"
|
|
17493
17586
|
" Swagger/OpenAPI format. Each API endpoint is fully documented with:"
|
|
17494
|
-
msgstr ""
|
|
17587
|
+
msgstr "このアプリケーションでは、業界標準の Swagger/OpenAPI 形式を使用する包括的な API ドキュメンテーションが提供されます。\n"
|
|
17588
|
+
" 各 API エンドポイントは次によって完全にドキュメント化されています:"
|
|
17495
17589
|
|
|
17496
17590
|
msgid "This application was duplicated from \"{{name}}\" and won't get any further updates from it."
|
|
17497
17591
|
msgstr "このアプリケーションは \"{{name}}\" から複製されているため、元のアプリケーションからの新しい更新を受け取ることはできません。"
|
|
@@ -17629,14 +17723,15 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
|
17629
17723
|
msgstr "このテンプレート ID は既に使用されています。別のものを選択してください。"
|
|
17630
17724
|
|
|
17631
17725
|
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17632
|
-
msgstr ""
|
|
17726
|
+
msgstr "このテナントには {{agentManager}} マイクロサービスはありません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
17633
17727
|
|
|
17634
17728
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17635
17729
|
msgstr "この時間は無効です。"
|
|
17636
17730
|
|
|
17637
17731
|
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
|
|
17638
17732
|
" Therefore all applications are accessible."
|
|
17639
|
-
msgstr ""
|
|
17733
|
+
msgstr "このユーザーは \"アプリケーション管理\" アクセス権限のあるグローバル ロールに割り当てられています。\n"
|
|
17734
|
+
" そのため、すべてのアプリケーションにアクセスできます。"
|
|
17640
17735
|
|
|
17641
17736
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
17642
17737
|
msgstr "現在のアプリケーションは次のコンポーネントをサポートしていないため、このウィジェットは表示できません:"
|
|
@@ -17698,10 +17793,10 @@ msgid "Time in which the alarm was last updated. The time shown corresponds to t
|
|
|
17698
17793
|
msgstr "アラームが最後に更新された時間。表示時間はサーバー時間に対応します。デバイス時間はサーバー時間とは異なる場合があります。"
|
|
17699
17794
|
|
|
17700
17795
|
msgid "Time in which the event was created on the device. Device time can be different from server time."
|
|
17701
|
-
msgstr ""
|
|
17796
|
+
msgstr "イベントが作成されたデバイス時間がサーバー時間と異なります。"
|
|
17702
17797
|
|
|
17703
17798
|
msgid "Time in which the event was created on the server. The time shown corresponds to the server's time."
|
|
17704
|
-
msgstr ""
|
|
17799
|
+
msgstr "イベントが作成されたサーバー時間です。表示された時間はサーバーの時間に対応します。"
|
|
17705
17800
|
|
|
17706
17801
|
msgid "Time interval"
|
|
17707
17802
|
msgstr "時間間隔"
|
|
@@ -17754,12 +17849,13 @@ msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessa
|
|
|
17754
17849
|
msgstr "このダッシュボードをコピーするには、管理者に連絡して必要なアクセス権限を要求してください。"
|
|
17755
17850
|
|
|
17756
17851
|
msgid "To date"
|
|
17757
|
-
msgstr ""
|
|
17852
|
+
msgstr "今まで"
|
|
17758
17853
|
|
|
17759
17854
|
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17760
17855
|
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17761
17856
|
" management features."
|
|
17762
|
-
msgstr ""
|
|
17857
|
+
msgstr "Cumulocity からさらに多くを取得するには、thin-edge.io デバイスまたはコンピューターにあるコンテナーと接続します。\n"
|
|
17858
|
+
" このウィザードが自動的に接続して、Cumulocity のデバイス管理機能を使用できるようになります。"
|
|
17763
17859
|
|
|
17764
17860
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17765
17861
|
msgstr "結果を確認するには、<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">こちら</a>をクリックしてください"
|
|
@@ -17792,10 +17888,10 @@ msgid "Toggle auto refresh"
|
|
|
17792
17888
|
msgstr "自動更新の切り替え"
|
|
17793
17889
|
|
|
17794
17890
|
msgid "Toggle collapse of the reasoning section"
|
|
17795
|
-
msgstr ""
|
|
17891
|
+
msgstr "推論セクションの折りたたみの切り替え"
|
|
17796
17892
|
|
|
17797
17893
|
msgid "Toggle display of the reasoning section"
|
|
17798
|
-
msgstr ""
|
|
17894
|
+
msgstr "推論セクションの表示の切り替え"
|
|
17799
17895
|
|
|
17800
17896
|
msgid "Toggle dropdown"
|
|
17801
17897
|
msgstr "ドロップダウン表示/非表示"
|
|
@@ -17861,10 +17957,10 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
|
17861
17957
|
msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
|
|
17862
17958
|
|
|
17863
17959
|
msgid "Tool input"
|
|
17864
|
-
msgstr ""
|
|
17960
|
+
msgstr "ツール入力"
|
|
17865
17961
|
|
|
17866
17962
|
msgid "Tool output"
|
|
17867
|
-
msgstr ""
|
|
17963
|
+
msgstr "ツール出力"
|
|
17868
17964
|
|
|
17869
17965
|
msgid "Top level nodes"
|
|
17870
17966
|
msgstr "トップ レベル ノード"
|
|
@@ -18026,10 +18122,10 @@ msgid "Try changing your search criteria."
|
|
|
18026
18122
|
msgstr "検索条件を変更してみてください。"
|
|
18027
18123
|
|
|
18028
18124
|
msgid "Try it out:"
|
|
18029
|
-
msgstr ""
|
|
18125
|
+
msgstr "試行:"
|
|
18030
18126
|
|
|
18031
18127
|
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
18032
|
-
msgstr ""
|
|
18128
|
+
msgstr "thin-edge.io を試す"
|
|
18033
18129
|
|
|
18034
18130
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
18035
18131
|
msgstr "より多くのグループを展開するか、検索語を絞り込んでください。"
|
|
@@ -18623,7 +18719,7 @@ msgid "Used backlog"
|
|
|
18623
18719
|
msgstr "使用されているバックログ"
|
|
18624
18720
|
|
|
18625
18721
|
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18626
|
-
msgstr ""
|
|
18722
|
+
msgstr "使用されたツール {{toolName}}"
|
|
18627
18723
|
|
|
18628
18724
|
msgid "User"
|
|
18629
18725
|
msgstr "ユーザー"
|
|
@@ -18656,7 +18752,7 @@ msgid "User agent validation required"
|
|
|
18656
18752
|
msgstr "ユーザー エージェントの検証が必要"
|
|
18657
18753
|
|
|
18658
18754
|
msgid "User application access management"
|
|
18659
|
-
msgstr ""
|
|
18755
|
+
msgstr "ユーザー アプリケーションのアクセス管理"
|
|
18660
18756
|
|
|
18661
18757
|
msgid "User created"
|
|
18662
18758
|
msgstr "ユーザーが作成されました"
|
|
@@ -19017,7 +19113,7 @@ msgid "Versions and patches"
|
|
|
19017
19113
|
msgstr "バージョンおよびパッチ"
|
|
19018
19114
|
|
|
19019
19115
|
msgid "Vertical`alignment`"
|
|
19020
|
-
msgstr ""
|
|
19116
|
+
msgstr "垂直方向"
|
|
19021
19117
|
|
|
19022
19118
|
msgid "Vibration"
|
|
19023
19119
|
msgstr "振動"
|
|
@@ -19152,13 +19248,13 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
|
19152
19248
|
msgstr "コックピットへようこそウィジェット"
|
|
19153
19249
|
|
|
19154
19250
|
msgid "Welcome to Device Management"
|
|
19155
|
-
msgstr ""
|
|
19251
|
+
msgstr "デバイス管理へようこそ"
|
|
19156
19252
|
|
|
19157
19253
|
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
19158
19254
|
msgstr "デバイス管理へようこそウィジェット"
|
|
19159
19255
|
|
|
19160
19256
|
msgid "Welcome to the Cumulocity API documentation"
|
|
19161
|
-
msgstr ""
|
|
19257
|
+
msgstr "Cumulocity API ドキュメンテーションへようこそ"
|
|
19162
19258
|
|
|
19163
19259
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
19164
19260
|
msgstr "{{ appName }} へようこそ"
|
|
@@ -19182,7 +19278,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
|
19182
19278
|
msgstr "アラームが受信されると Eメールが送信されます"
|
|
19183
19279
|
|
|
19184
19280
|
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
19185
|
-
msgstr ""
|
|
19281
|
+
msgstr "セルのレンダリングがアイコンに設定されると、アイコンと値の両方が表示されます"
|
|
19186
19282
|
|
|
19187
19283
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
19188
19284
|
msgstr "確認時に、このダッシュボードのデフォルト設定としてこれらの設定を保存します。未確認の場合、変更は現在のセッションのみ適用され、ページを再読み込みするとリセットされます。"
|
|
@@ -19203,7 +19299,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
|
|
|
19203
19299
|
msgstr "有効化されると、認証を完了するために SMS で送信される確認コードが必要です。"
|
|
19204
19300
|
|
|
19205
19301
|
msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
|
|
19206
|
-
msgstr ""
|
|
19302
|
+
msgstr "有効化されると、選択されているアセットの下の階層にあるすべてのアセットが含まれます。無効化されると、直接の子アセットのみが含まれます。"
|
|
19207
19303
|
|
|
19208
19304
|
msgid "Who"
|
|
19209
19305
|
msgstr "ユーザー"
|
|
@@ -19272,7 +19368,7 @@ msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
|
19272
19368
|
msgstr "ウィジェット: アセット注記"
|
|
19273
19369
|
|
|
19274
19370
|
msgid "Widgets: Asset table"
|
|
19275
|
-
msgstr ""
|
|
19371
|
+
msgstr "ウィジェット: アセット テーブル"
|
|
19276
19372
|
|
|
19277
19373
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
19278
19374
|
msgstr "ウィジェット: データ ポイント テーブル"
|
|
@@ -19365,7 +19461,7 @@ msgid "With this application you can"
|
|
|
19365
19461
|
msgstr "このアプリケーションでは、"
|
|
19366
19462
|
|
|
19367
19463
|
msgid "Working…"
|
|
19368
|
-
msgstr ""
|
|
19464
|
+
msgstr "作業中です…"
|
|
19369
19465
|
|
|
19370
19466
|
msgid "Write"
|
|
19371
19467
|
msgstr "書き込み"
|
|
@@ -19559,7 +19655,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19559
19655
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。"
|
|
19560
19656
|
|
|
19561
19657
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19562
|
-
msgstr ""
|
|
19658
|
+
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を削除しようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーにただちに影響します。"
|
|
19563
19659
|
|
|
19564
19660
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
19565
19661
|
msgstr "証明機関 (CA) をこのテナントから削除しようとしています。認証にこの CA 証明書を使用して登録されたデバイスはプラットフォームに接続できなくなります。"
|
|
@@ -19682,7 +19778,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
|
19682
19778
|
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")を一時停止しようとしています。"
|
|
19683
19779
|
|
|
19684
19780
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19685
|
-
msgstr ""
|
|
19781
|
+
msgstr "テナント \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") を一時停止にしようとしています。このアクションはこのテナントのすべてのユーザーに直ちに影響します。"
|
|
19686
19782
|
|
|
19687
19783
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19688
19784
|
msgstr "\"{{name}}\" の割り当てを解除しようとしています。続行しますか?"
|
|
@@ -19874,10 +19970,10 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
|
19874
19970
|
msgstr "お使いのブラウザーはビデオ タグをサポートしていません。"
|
|
19875
19971
|
|
|
19876
19972
|
msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
|
|
19877
|
-
msgstr ""
|
|
19973
|
+
msgstr "包括的かつバージョンが調整された、Cumulocity IoT プラットフォーム用 API リファレンス"
|
|
19878
19974
|
|
|
19879
19975
|
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19880
|
-
msgstr ""
|
|
19976
|
+
msgstr "ご使用のデバイスは現在接続され、 Cumulocity テナントにデータを送信しています。"
|
|
19881
19977
|
|
|
19882
19978
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19883
19979
|
msgstr "デバイスは正常に登録されました。"
|
|
@@ -19903,7 +19999,9 @@ msgstr "あなたの評価: {{ starCount }} スター"
|
|
|
19903
19999
|
msgid "Your tenant options already contain category of the same name that microservice declares in\n"
|
|
19904
20000
|
" manifest. You can still retry this action, clear and override your existing tenant option\n"
|
|
19905
20001
|
" category with microservice category. This action is irreversible."
|
|
19906
|
-
msgstr ""
|
|
20002
|
+
msgstr "テナント オプションには、マイクロサービスがマニフェストで宣言する同じ名前のカテゴリが既に含まれています。\n"
|
|
20003
|
+
" それでもこのオプションを再試行して、既存のテナント オプションをクリアし、マイクロサービス カテゴリで上書きできます。\n"
|
|
20004
|
+
" このアクションは元に戻せません。"
|
|
19907
20005
|
|
|
19908
20006
|
msgid "Zoom level"
|
|
19909
20007
|
msgstr "ズーム レベル"
|
|
@@ -20230,7 +20328,7 @@ msgid "e.g. Elements"
|
|
|
20230
20328
|
msgstr "(例) 要素"
|
|
20231
20329
|
|
|
20232
20330
|
msgid "e.g. Execute operation"
|
|
20233
|
-
msgstr ""
|
|
20331
|
+
msgstr "(例) 操作の実行"
|
|
20234
20332
|
|
|
20235
20333
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
|
|
20236
20334
|
msgstr "(例) ハードウェア リビジョン B のファームウェア"
|
|
@@ -21031,7 +21129,7 @@ msgid "{{ count }} patches"
|
|
|
21031
21129
|
msgstr "{{ count }} パッチ"
|
|
21032
21130
|
|
|
21033
21131
|
msgid "{{ count }} selected"
|
|
21034
|
-
msgstr ""
|
|
21132
|
+
msgstr "{{ count }} 個選択されています"
|
|
21035
21133
|
|
|
21036
21134
|
msgid "{{ count }} selected items."
|
|
21037
21135
|
msgstr "{{ count }} 個の選択されたアイテム。"
|