@c8y/ng1-modules 1023.81.2 → 1023.82.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "(click to toggle)"
90
90
  msgstr "(zum Umschalten anklicken)"
91
91
 
92
92
  msgid "(custom`column`)"
93
- msgstr "(Benutzerdefinierte Spalten)"
93
+ msgstr "(benutzerdefiniert)"
94
94
 
95
95
  msgid "(deprecated)"
96
96
  msgstr "(veraltet)"
@@ -434,13 +434,13 @@ msgid "<p>To view data, you must meet at least one of these criteria:</p>\n"
434
434
  " </li>\n"
435
435
  " </ul>\n"
436
436
  " <p>Don't meet these requirements? Contact your system administrator for assistance.</p>"
437
- msgstr "<p>Um Daten anzuzeigen, müssen Sie mindestens eines der folgenden Kriterien erfüllen:</p>\n"
437
+ msgstr "<p>Um Daten aufzurufen, müssen Sie mindestens eine der folgenden Anforderungen erfüllen:</p>\n"
438
438
  " <ul>\n"
439
439
  " <li>\n\n\n\n"
440
- " Sie müssen über <b>eine Berechtigung zum Lesen für den Berechtigungstyp „Messwert“</b> verfügen (entweder als Globale Rolle oder für die jeweilige Quelle) </li>\n"
440
+ " Sie müssen über eine <b>Berechtigung zum Lesen für den Berechtigungstyp „Messwert“</b> verfügen (entweder als globale Rolle oder für die jeweilige Quelle) </li>\n"
441
441
  " <li>\n"
442
442
  " Sie müssen der\n"
443
- " <b> Besitzer der Quelle</b> sein, aus <b>der</b> Sie Daten exportieren möchten\n\n"
443
+ " <b>Besitzer der Quelle</b> sein, aus der Sie Daten exportieren möchten\n"
444
444
  " </li>\n"
445
445
  " </ul>\n"
446
446
  " <p>Sie erfüllen diese Anforderungen nicht? Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um Unterstützung zu erhalten.</p>"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
490
490
  " Verwenden Sie das Sichtbarkeitssymbol, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zum Anzeigen eines Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
491
491
  " </li>\n"
492
492
  " <li>\n"
493
- " <b>Alarmdetails</b>\n"
493
+ " <b>Alarmdetails:</b>\n"
494
494
  " Klicken Sie auf einen Eintrag in der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel der Alarmauslösung und dem Zeitstempel der Alarmaufhebung hervorzuheben.\n"
495
495
  " Sie können auch auf die Alarmmarkierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und die Tooltip-Anzeige anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder einen Eintrag in der Legende, um die Hervorhebung abzubrechen.\n"
496
496
  " </li>\n"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Add"
917
917
  msgstr "Hinzufügen"
918
918
 
919
919
  msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
920
- msgstr "Hinzufügen der Berechtigungen für den KI-Agenten an den aktuellen Benutzer oder die aktuelle Rolle, um loszulegen."
920
+ msgstr "Fügen Sie dem aktuellen Benutzer oder der aktuellen Rolle Berechtigungen für den KI-Agenten hinzu, um loszulegen."
921
921
 
922
922
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
923
923
  msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Add firmware patch"
1118
1118
  msgstr "Firmware-Patch hinzufügen"
1119
1119
 
1120
1120
  msgid "Add first asset property mapping."
1121
- msgstr "Zuordnung der ersten Asset-Eigenschaft hinzufügen."
1121
+ msgstr "Erste Asset-Eigenschaft-Zuordnung hinzufügen."
1122
1122
 
1123
1123
  msgid "Add fragment"
1124
1124
  msgstr "Fragment hinzufügen"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid "Add to selected data points"
1331
1331
  msgstr "Zu ausgewählten Datenpunkten hinzufügen"
1332
1332
 
1333
1333
  msgid "Add to selected properties"
1334
- msgstr "Zu ausgewählten Eigenschaften Hinzufügen"
1334
+ msgstr "Zu ausgewählten Eigenschaften hinzufügen"
1335
1335
 
1336
1336
  msgid "Add to tenant"
1337
1337
  msgstr "Zum Mandaten hinzufügen"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Additional properties not allowed."
1418
1418
  msgstr "Zusätzliche Eigenschaften nicht zulässig."
1419
1419
 
1420
1420
  msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1421
- msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und eingeschaltet sein."
1421
+ msgstr "Darüber hinaus muss ein vertrauenswürdiges CA-Zertifikat verfügbar und aktiviert sein."
1422
1422
 
1423
1423
  msgid "Address"
1424
1424
  msgstr "Adresse"
@@ -1505,12 +1505,12 @@ msgid "After clicking \"Download\":<br>\n"
1505
1505
  " <p><strong>Note:</strong> The file name convention of files within a ZIP file is: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1506
1506
  msgstr "Nach dem Klicken auf „Herunterladen“:<br>\n"
1507
1507
  " <ul>\n"
1508
- " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in einer Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1509
- " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/die Datenpunkt-Exporte sind für eine weitere Bearbeitung erforderlich. Die Dateien werden Ihnen nach Fertigstellung in separaten E-Mails gesendet, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.</li>\n"
1510
- " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail versendet.</li>\n"
1508
+ " <li><strong>{{$browserDownloadableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte werden direkt in eine Datei heruntergeladen: <em>exported_[csv/excel].zip</em></li>\n"
1509
+ " <li><strong>{{$emailDeliverableCount}}</strong> Der/Die Datenpunkt-Export(e) erfordern eine weitere Verarbeitung. Die Dateien werden Ihnen nach Fertigstellung in separaten E-Mails gesendet, was einige Zeit in Anspruch nehmen kann.</li>\n"
1510
+ " <li><strong>{{$nonRetrievableCount}}</strong> Die Datenpunkt-Exporte haben 1.000.000 Datensätze überschritten, was das Limit für die Backend-Verarbeitung darstellt. Um diese Daten zu exportieren, verringern Sie den Datumsbereich. Andernfalls werden die Daten weder heruntergeladen noch per E-Mail gesendet.</li>\n"
1511
1511
  " </ul>\n"
1512
1512
  " <p>Die Gesamtzahl der Datenpunkte, die exportiert werden können, beträgt: <strong>{{$totalExportableDatapointsCount}} von {{$totalDatapointsSelectedForExportCount}}</strong>.</p>\n"
1513
- " <p><strong> Hinweis:</strong> Die Dateinamenskonvention für Dateien innerhalb einer ZIP-Datei lautet: <code>[Quelle]_[Fragment_Serie].[csv/xls]</code></p>"
1513
+ " <p><strong>Hinweis:</strong> Die Dateinamenskonvention für Dateien innerhalb einer ZIP-Datei lautet: <code>[source]_[fragment_series].[csv/xls]</code></p>"
1514
1514
 
1515
1515
  msgid "After completing the process you will no longer be able to access your tenant with\n"
1516
1516
  " <b>{{ vm.resolve.domainName }}</b>\n"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1543
1543
  msgstr "Nach dem Hochladen wird das Asset in der unten stehenden Liste angezeigt."
1544
1544
 
1545
1545
  msgid "After`date`"
1546
- msgstr "Nachdem"
1546
+ msgstr "Nach dem"
1547
1547
 
1548
1548
  msgid "Agent"
1549
1549
  msgstr "Agent"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1729
1729
  msgstr "Alle direkten und indirekten untergeordneten Benutzer werden gelöscht."
1730
1730
 
1731
1731
  msgid "All event types"
1732
- msgstr "Alle Ereignisse"
1732
+ msgstr "Alle Ereignistypen"
1733
1733
 
1734
1734
  msgid "All filtered"
1735
1735
  msgstr "Alle gefiltert"
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1861
1861
  msgstr "Löschen Sie auch alle untergeordneten Hierarchien von diesem Gerät."
1862
1862
 
1863
1863
  msgid "Alternate row background for readability"
1864
- msgstr "Wechselnder Zeilenhintergrund für bessere Lesbarkeit"
1864
+ msgstr "Alternativer Zeilenhintergrund zur besseren Lesbarkeit"
1865
1865
 
1866
1866
  msgid "Altitude"
1867
1867
  msgstr "Höhe"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
1907
1907
  msgstr "Bei der Kommunikation mit dem KI-Agenten ist ein Fehler aufgetreten."
1908
1908
 
1909
1909
  msgid "An error occurred while processing the response from the AI agent."
1910
- msgstr "Bei der Verarbeitung der Antwort des KI-Agents ist ein Fehler aufgetreten."
1910
+ msgstr "Bei der Verarbeitung der Antwort des KI-Agenten ist ein Fehler aufgetreten."
1911
1911
 
1912
1912
  msgid "An error occurred, please contact support."
1913
1913
  msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Support."
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be
2144
2144
  msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Bearbeitungsmodus verlassen wollen? Alle nicht gespeicherten Änderungen werden verworfen."
2145
2145
 
2146
2146
  msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
2147
- msgstr "Möchten Sie die Unterhaltung wirklich neu verfassen, indem Sie Ihre Nachricht von {{timestamp}}bearbeiten und die folgenden {{messageCount}} Assistenten- und Benutzer-Nachrichten löschen?"
2147
+ msgstr "Möchten Sie die Unterhaltung wirklich neu verfassen, indem Sie Ihre Nachricht vom {{timestamp}} bearbeiten und die folgenden {{messageCount}} Assistenten- und Benutzer-Nachrichten löschen?"
2148
2148
 
2149
2149
  msgid "Area"
2150
2150
  msgstr "Bereich"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Asset {{ assetId }}"
2217
2217
 
2218
2218
  msgid "Asset: {{assetName}}\n"
2219
2219
  "Property: {{label}}"
2220
- msgstr "Vermögenswert: {{assetName}}\n"
2220
+ msgstr "Asset: {{assetName}}\n"
2221
2221
  "Eigenschaft: {{label}}"
2222
2222
 
2223
2223
  msgid "Assets and groups only"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2277
2277
  msgstr "Der Assistent sagte: „{{ message }}“"
2278
2278
 
2279
2279
  msgid "At least 1 column must be visible."
2280
- msgstr "Mindestens eine Spalte muss sichtbar sein."
2280
+ msgstr "Es muss mindestens eine Spalte sichtbar sein."
2281
2281
 
2282
2282
  msgid "At least 1 data point must be active."
2283
2283
  msgstr "Mindestens 1 Datenpunkt muss aktiv sein."
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "At least 1 data point must be selected"
2286
2286
  msgstr "Es muss mindestens ein Datenpunkt ausgewählt werden."
2287
2287
 
2288
2288
  msgid "At least 1 data point must be selected and active for the gauge or the labels."
2289
- msgstr "Mindestens 1 Datenpunkt muss für die Anzeige oder die Beschriftungen ausgewählt und aktiv sein."
2289
+ msgstr "Es muss mindestens ein Datenpunkt für die Anzeige oder die Beschriftungen ausgewählt und aktiv sein."
2290
2290
 
2291
2291
  msgid "At least one configuration needs to be added."
2292
2292
  msgstr "Es muss mindestens eine Konfiguration hinzugefügt werden."
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "At least {{ minActive }} data point(s) must be selected and active."
2316
2316
  msgstr "Mindestens {{ minActive }} Datenpunkt(e) müssen ausgewählt und aktiv sein."
2317
2317
 
2318
2318
  msgid "At maximum {{ maxActive }} data point(s) can be selected and active."
2319
- msgstr "Es können maximal {{ maxActive }} Datenpunkte ausgewählt und aktiv sein."
2319
+ msgstr "Es können maximal {{ maxActive }} Datenpunkt(e) ausgewählt und aktiv sein."
2320
2320
 
2321
2321
  msgid "Attachment"
2322
2322
  msgstr "Anhang"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Bevor Sie die Berechtigungen für die Rolle „Gerätebenutzer” änder
2609
2609
  " Rolle „Gerätebenutzer”, dass einzelne Geräte beeinträchtigt werden könnten."
2610
2610
 
2611
2611
  msgid "Before`date`"
2612
- msgstr "Zuvor"
2612
+ msgstr "Vor dem"
2613
2613
 
2614
2614
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2615
2615
  msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
2972
2972
  msgstr "Berechnet den Energieverbrauch"
2973
2973
 
2974
2974
  msgid "Calling tool {{toolName}}"
2975
- msgstr "Anruf-Tool {{toolName}}"
2975
+ msgstr "Calling Tool {{toolName}}"
2976
2976
 
2977
2977
  msgid "Camera type"
2978
2978
  msgstr "Kameratyp"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid "Certificate ID value"
3122
3122
  msgstr "Zertifikat-ID-Wert"
3123
3123
 
3124
3124
  msgid "Certificate authority not available."
3125
- msgstr "Verfügbarkeit der Zertifizierungsstelle."
3125
+ msgstr "Zertifizierungsstelle ist nicht verfügbar."
3126
3126
 
3127
3127
  msgid "Certificate deactivated."
3128
3128
  msgstr "Zertifikat wurde deaktiviert."
@@ -3236,13 +3236,13 @@ msgid "Change password"
3236
3236
  msgstr "Passwort ändern"
3237
3237
 
3238
3238
  msgid "Change relay status to CLOSED"
3239
- msgstr "Relaisstatus auf GESCHLOSSEN ändern"
3239
+ msgstr "Relaisstatus auf GESCHLOSSEN ändern"
3240
3240
 
3241
3241
  msgid "Change relay status to CLOSED."
3242
3242
  msgstr "Relais-Status auf GESCHLOSSEN setzen."
3243
3243
 
3244
3244
  msgid "Change relay status to OPEN"
3245
- msgstr "Relaisstatus auf OFFEN ändern"
3245
+ msgstr "Relaisstatus auf OFFEN ändern"
3246
3246
 
3247
3247
  msgid "Change relay status to OPEN."
3248
3248
  msgstr "Relais-Status auf OFFEN setzen."
@@ -3384,16 +3384,16 @@ msgstr "Kinder"
3384
3384
 
3385
3385
  msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3386
3386
  " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3387
- msgstr "\n"
3388
- " Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können, wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
3387
+ msgstr "Wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihr Gerät. Wir haben einen Vorschlag generiert, den Sie ändern können,\n"
3388
+ " wenn Sie möchten. Dieser Name identifiziert das Gerät in Ihrem Cumulocity-Mandanten."
3389
3389
 
3390
3390
  msgid "Choose export type from available options:"
3391
3391
  msgstr "Wählen Sie den Exporttyp aus den verfügbaren Optionen:"
3392
3392
 
3393
3393
  msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3394
3394
  " appropriate terminal on your computer or device."
3395
- msgstr "\n"
3396
- " Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und starten Sie es im entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät."
3395
+ msgstr "Wählen Sie die Option, die Ihrer Konfiguration entspricht. Kopieren Sie das gesamte Kommando und führen Sie es im\n"
3396
+ " entsprechenden Terminal auf Ihrem Computer oder Gerät aus."
3397
3397
 
3398
3398
  msgid "Circular $refs."
3399
3399
  msgstr "Zirkuläre $refs."
@@ -3494,16 +3494,16 @@ msgstr "Aufgehoben"
3494
3494
  msgid "Click\n"
3495
3495
  " <strong>Close</strong>\n"
3496
3496
  " to view your newly registered device in the device list."
3497
- msgstr "Klicken Sie auf „\n"
3498
- " “ (Geräte registrieren) und dann auf <strong>„Schließen</strong>\n"
3499
- " (Geräte registrieren schließen), um Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte anzuzeigen."
3497
+ msgstr "Klicken Sie auf\n"
3498
+ " <strong>Schließen</strong>,\n"
3499
+ " damit Ihr neu registriertes Gerät in der Liste der Geräte angezeigt wird."
3500
3500
 
3501
3501
  msgid "Click\n"
3502
3502
  " <strong>Next</strong>\n"
3503
3503
  " to continue."
3504
- msgstr "Klicken Sie auf „\n"
3505
- " “ ( <strong>Weiter</strong> ) und dann auf „\n"
3506
- " “ (Weiter), um Weiter zu klicken."
3504
+ msgstr "Klicken Sie auf\n"
3505
+ " <strong>Weiter</strong>,\n"
3506
+ " um fortzufahren."
3507
3507
 
3508
3508
  msgid "Click\n"
3509
3509
  " <strong>Next</strong>\n"
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "Cockpit configuration saved."
3678
3678
  msgstr "Cockpit-Konfiguration gespeichert."
3679
3679
 
3680
3680
  msgid "Cockpit events"
3681
- msgstr "Ereignisse im Cockpit"
3681
+ msgstr "Cockpit-Ereignisse"
3682
3682
 
3683
3683
  msgid "Code"
3684
3684
  msgstr "Code"
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgid "Column header"
3720
3720
  msgstr "Spaltenkopfzeile"
3721
3721
 
3722
3722
  msgid "Columns (drag to reorder)"
3723
- msgstr "Spalten (zum Umordnen ziehen)"
3723
+ msgstr "Spalten (zum Neuanordnen ziehen)"
3724
3724
 
3725
3725
  msgid "Comma-separated value"
3726
3726
  msgstr "Durch Komma getrennter Wert"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid "Configure WAN settings"
3918
3918
  msgstr "WAN-Parameter setzen"
3919
3919
 
3920
3920
  msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
3921
- msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter unter {{agentManager}} “, um loszulegen."
3921
+ msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter im {{agentManager}}, um loszulegen."
3922
3922
 
3923
3923
  msgid "Configure column: {{label}}"
3924
3924
  msgstr "Spalte: {{label}} konfigurieren"
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid "Configure preferences"
3973
3973
  msgstr "Einstellungen konfigurieren"
3974
3974
 
3975
3975
  msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
3976
- msgstr "Verwenden Sie den „{{agentName}}“-Agent über die Website {{agentManager}} , um loszulegen."
3976
+ msgstr "Konfigurieren Sie den „{{agentName}}“-Agent mithilfe von {{agentManager}}, um loszulegen."
3977
3977
 
3978
3978
  msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3979
3979
  " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgid "Connected clients"
4070
4070
  msgstr "Verbundene Kunden"
4071
4071
 
4072
4072
  msgid "Connecting to AI agent…"
4073
- msgstr "Verbindung zum KI-Agenten herstellen…"
4073
+ msgstr "Verbindung zum KI-Agenten wird hergestellt…"
4074
4074
 
4075
4075
  msgid "Connection"
4076
4076
  msgstr "Verbindung"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid "Copy inventory roles from user"
4289
4289
  msgstr "Stammdatenrollen kopieren vom Benutzer"
4290
4290
 
4291
4291
  msgid "Copy mapping to clipboard"
4292
- msgstr "Zuordnungen in die Zwischenablage kopieren"
4292
+ msgstr "Zuordnung in die Zwischenablage kopieren"
4293
4293
 
4294
4294
  msgid "Copy not possible: Some widgets reference data from another group or device. To copy this dashboard, make sure all widgets use data from the current device only."
4295
4295
  msgstr "Kopieren nicht möglich: Einige Widgets verweisen auf Daten aus einer anderen Gruppe oder einem anderen Gerät. Um dieses Dashboard zu kopieren, stellen Sie sicher, dass alle Widgets nur Daten des aktuellen Geräts verwenden."
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgid "Creating application"
4793
4793
  msgstr "Anwendung wird erstellt"
4794
4794
 
4795
4795
  msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now…"
4796
- msgstr "Das Erstellen des KI-Agents „{{agentName}}“ läuft gerade…"
4796
+ msgstr "KI-Agent „{{agentName}}“ wird erstellt…"
4797
4797
 
4798
4798
  msgid "Creating widget…"
4799
4799
  msgstr "Widget wird erstellt…"
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
5163
5163
  msgstr "Datenfilter definieren die Daten, die weitergeleitet werden sollen. Sie müssen mindestens einen Filter festlegen."
5164
5164
 
5165
5165
  msgid "Data graph"
5166
- msgstr "Datengrafik"
5166
+ msgstr "Datendiagramm"
5167
5167
 
5168
5168
  msgid "Data logging"
5169
5169
  msgstr "Datenlogging"
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid "Date & time range"
5283
5283
  msgstr "Datums- und Uhrzeitbereich"
5284
5284
 
5285
5285
  msgid "Date and time picker"
5286
- msgstr "Datum und Zeit"
5286
+ msgstr "Datum- und Uhrzeit-Auswahl"
5287
5287
 
5288
5288
  msgid "Date and time:"
5289
5289
  msgstr "Datum und Zeit:"
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5766
5766
  msgstr "Die Geräte-ID existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5767
5767
 
5768
5768
  msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5769
- msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Zeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5769
+ msgstr "Die Geräte-ID darf keine Leerzeichen, Schrägstriche oder Sonderzeichen (+$:) enthalten. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
5770
5770
 
5771
5771
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5772
5772
  msgstr "Duplikate der Geräte-ID sind nicht zulässig"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgid "Device status widget"
5963
5963
  msgstr "Gerätestatus-Widget"
5964
5964
 
5965
5965
  msgid "Device templates"
5966
- msgstr "Gerätetemplates"
5966
+ msgstr "Geräte-Templates"
5967
5967
 
5968
5968
  msgid "Device time"
5969
5969
  msgstr "Gerätezeit"
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgid "Display a link to the global alarms list in the navigator menu."
6179
6179
  msgstr "Einen Link zur Liste der Globalen Alarme im Navigatormenü anzeigen."
6180
6180
 
6181
6181
  msgid "Display a link to the global events list in the navigator menu."
6182
- msgstr "Zeige im Navigator-Menü einen Link zur Liste der globalen Ereignisse an."
6182
+ msgstr "Link zur Liste der globalen Ereignisse im Navigator-Menü anzeigen."
6183
6183
 
6184
6184
  msgid "Display a list of predefined commands"
6185
6185
  msgstr "Eine Liste vordefinierter Kommandos anzeigen"
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgid "Display category"
6200
6200
  msgstr "Anzeigekategorie"
6201
6201
 
6202
6202
  msgid "Display columns configuration button"
6203
- msgstr "Schaltfläche für die Konfiguration der Anzeigespalten"
6203
+ msgstr "Schaltfläche zur Konfiguration der Anzeigespalten"
6204
6204
 
6205
6205
  msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
6206
6206
  msgstr "Zeigen Sie Inhalte an, die als Markdown bereitgestellt werden. Sie können Markdown-Text direkt schreiben, eine Datei hochladen oder einen Dateipfad angeben."
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgid "Display the smart rules tab on groups and devices."
6239
6239
  msgstr "Smart Rules-Tab für Gruppen und Geräte anzeigen."
6240
6240
 
6241
6241
  msgid "Display the table footer"
6242
- msgstr "Tabellenfußzeile anzeigen"
6242
+ msgstr "Tabellen-Fußzeile anzeigen"
6243
6243
 
6244
6244
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
6245
6245
  msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgid "Displays a list of events filtered by object, type and date"
6257
6257
  msgstr "Zeigt eine Liste von Ereignissen an, gefiltert nach Objekt, Typ und Datum"
6258
6258
 
6259
6259
  msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
6260
- msgstr "Zeigt eine Tabelle mit Vermögenswerten mit konfigurierbaren Spalten und Filtern an."
6260
+ msgstr "Zeigt eine Tabelle mit Assets an, deren Spalten und Filter konfigurierbar sind."
6261
6261
 
6262
6262
  msgid "Displays a welcome message and quick links for Device Management"
6263
6263
  msgstr "Zeigt eine Willkommensnachricht und Schnellzugriff-Links für das Device Management an."
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgid "Drag to reorder"
6457
6457
  msgstr "Ziehen zum Umsortieren"
6458
6458
 
6459
6459
  msgid "Draw borders around table cells"
6460
- msgstr "Zeichnen Sie Rahmen um Tabellenzellen"
6460
+ msgstr "Rahmen um Tabellenzellen ziehen"
6461
6461
 
6462
6462
  msgid "Drop"
6463
6463
  msgstr "Ignorieren"
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid "Edit number of simulator instances"
6634
6634
  msgstr "Anzahl der Simulatorinstanzen bearbeiten"
6635
6635
 
6636
6636
  msgid "Edit operation"
6637
- msgstr "Operation-Vorgang"
6637
+ msgstr "Operation bearbeiten"
6638
6638
 
6639
6639
  msgid "Edit register: \"{{name}}\""
6640
6640
  msgstr "Register \"{{name}}\" bearbeiten"
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgid "Edit smart rule"
6655
6655
  msgstr "Smart Rule bearbeiten"
6656
6656
 
6657
6657
  msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
6658
- msgstr "Bearbeiten diese Eingabeaufforderung und lösche die folgenden Nachrichten"
6658
+ msgstr "Diese Eingabeaufforderung bearbeiten und die folgenden Nachrichten löschen"
6659
6659
 
6660
6660
  msgid "Edit translation"
6661
6661
  msgstr "Übersetzung bearbeiten"
@@ -6889,8 +6889,7 @@ msgstr "Geben Sie die ersten Zeichen einer Geräte-ID oder eines Gerätenamens e
6889
6889
 
6890
6890
  msgid "Enter the device name and click\n"
6891
6891
  " <strong>Next</strong>."
6892
- msgstr "Geben Sie den Gerätenamen ein und klicken Sie auf „\n"
6893
- " “ und dann auf <strong>„Weiter</strong>“."
6892
+ msgstr "Geben Sie den Gerätenamen ein und klicken Sie auf <strong>Weiter</strong>."
6894
6893
 
6895
6894
  msgid "Enter the following code\n"
6896
6895
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
@@ -6981,7 +6980,7 @@ msgid "Event count today"
6981
6980
  msgstr "Anzahl Ereignisse (heute)"
6982
6981
 
6983
6982
  msgid "Event features for Cockpit application."
6984
- msgstr "Ereignisse für die Cockpit-Anwendung."
6983
+ msgstr "Ereignisfunktionen für die Cockpit-Anwendung."
6985
6984
 
6986
6985
  msgid "Event fragment"
6987
6986
  msgstr "Ereignisfragment"
@@ -7011,7 +7010,7 @@ msgid "Event type"
7011
7010
  msgstr "Ereignistyp"
7012
7011
 
7013
7012
  msgid "Event types"
7014
- msgstr "Ereignis-Typen"
7013
+ msgstr "Ereignistypen"
7015
7014
 
7016
7015
  msgid "Events"
7017
7016
  msgstr "Ereignisse"
@@ -7059,7 +7058,7 @@ msgid "Execute (via {{ deliveryType | translate }})"
7059
7058
  msgstr "Ausführen (über {{ deliveryType | translate }})"
7060
7059
 
7061
7060
  msgid "Execute API calls directly from your browser using your current session"
7062
- msgstr "Ausführen Sie API-Aufrufe direkt über Ihren Browser unter Verwendung Ihrer aktuellen Sitzung."
7061
+ msgstr "Führen Sie API-Aufrufe direkt über Ihren Browser unter Verwendung Ihrer aktuellen Sitzung aus."
7063
7062
 
7064
7063
  msgid "Execute command template"
7065
7064
  msgstr "Kommando-Template ausführen"
@@ -7286,13 +7285,13 @@ msgid "Failed to delete the connection"
7286
7285
  msgstr "Löschen der Verbindung fehlgeschlagen"
7287
7286
 
7288
7287
  msgid "Failed to disable feature."
7289
- msgstr "Die Funktion konnte nicht ausgeschaltet werden."
7288
+ msgstr "Die Funktion konnte nicht deaktiviert werden."
7290
7289
 
7291
7290
  msgid "Failed to disconnect SIM card from the session."
7292
7291
  msgstr "Trennen der SIM-Karte von der Sitzung ist fehlgeschlagen"
7293
7292
 
7294
7293
  msgid "Failed to enable feature."
7295
- msgstr "Die Funktion konnte nicht eingeschaltet werden."
7294
+ msgstr "Die Funktion konnte nicht aktiviert werden."
7296
7295
 
7297
7296
  msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
7298
7297
  msgstr "Ausführen der Operation fehlgeschlagen: „{{ errorMessage }}“"
@@ -7331,7 +7330,7 @@ msgid "Failed to request export."
7331
7330
  msgstr "Exportanfrage fehlgeschlagen."
7332
7331
 
7333
7332
  msgid "Failed to reset feature state."
7334
- msgstr "Fehlgeschlagenes Zurücksetzen des Funktionszustands."
7333
+ msgstr "Zurücksetzen des Funktionsstatus ist fehlgeschlagen."
7335
7334
 
7336
7335
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
7337
7336
  msgstr "RDB-Snapshot konnte nicht geladen werden."
@@ -7391,25 +7390,25 @@ msgid "Feature"
7391
7390
  msgstr "Funktion"
7392
7391
 
7393
7392
  msgid "Feature disabled."
7394
- msgstr "Funktion ausgeschaltet."
7393
+ msgstr "Funktion deaktiviert."
7395
7394
 
7396
7395
  msgid "Feature enabled."
7397
- msgstr "Funktion eingeschaltet."
7396
+ msgstr "Funktion aktiviert."
7398
7397
 
7399
7398
  msgid "Feature phases"
7400
- msgstr "Funktion-Phasen"
7399
+ msgstr "Funktionsphasen"
7401
7400
 
7402
7401
  msgid "Feature preview"
7403
7402
  msgstr "Vorabversion der Funktion"
7404
7403
 
7405
7404
  msgid "Feature reset to default state."
7406
- msgstr "Funktion auf Standardzustand zurücksetzen."
7405
+ msgstr "Funktion auf Standardzustand zurückgesetzt."
7407
7406
 
7408
7407
  msgid "Feature strategies"
7409
- msgstr "Funktion-Strategien"
7408
+ msgstr "Funktionsstrategien"
7410
7409
 
7411
7410
  msgid "Feature toggles"
7412
- msgstr "Funktion-Umschalter"
7411
+ msgstr "Funktionsumschalter"
7413
7412
 
7414
7413
  msgid "Features"
7415
7414
  msgstr "Funktionen"
@@ -7910,7 +7909,7 @@ msgid "Fit to assets bounds"
7910
7909
  msgstr "An Asset-Grenzen anpassen"
7911
7910
 
7912
7911
  msgid "Fit to bounds"
7913
- msgstr "An Grenzen angepasst"
7912
+ msgstr "An Begrenzungen anpassen"
7914
7913
 
7915
7914
  msgid "Fixed IP address"
7916
7915
  msgstr "Feste IP-Adresse"
@@ -7938,14 +7937,14 @@ msgstr "URL für Schriftarten"
7938
7937
 
7939
7938
  msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7940
7939
  " terminal."
7941
- msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando im Terminal des Geräts:\n"
7942
- "."
7940
+ msgstr "Um ein physisches Linux-IoT-Gerät zu verbinden, führen Sie dieses Kommando im Terminal\n"
7941
+ " des Geräts aus."
7943
7942
 
7944
7943
  msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7945
7944
  " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7946
7945
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a>."
7947
- msgstr "Um ein simuliertes Gerät anzuschließen, starten Sie dieses Kommando auf Ihrem Computer, auf dem\n"
7948
- " Docker`KEEP_ORIGINAL` installiert ist. Dadurch wird der\n"
7946
+ msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, starten Sie auf dem Computer, auf dem\n"
7947
+ " Docker installiert ist, dieses Kommando. Dadurch wird der\n"
7949
7948
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a> installiert."
7950
7949
 
7951
7950
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
@@ -7999,7 +7998,7 @@ msgstr "Für Produktionsumgebungen empfehlen wir unser vollständig unterstützt
7999
7998
  " Erweiterten Entwicklermodus aktivieren, um mit dem Programmieren zu beginnen!"
8000
7999
 
8001
8000
  msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
8002
- msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um Weiter zu klicken:"
8001
+ msgstr "Aus Sicherheitsgründen erlaubt der externe Server für die Authentifizierung (Single-Sign-On) keine Bestätigung des Passworts. Geben Sie stattdessen den folgenden Code ein, um fortzufahren:"
8003
8002
 
8004
8003
  msgid "Forbidden for web browsers"
8005
8004
  msgstr "Nicht für Web-Browser zugelassen"
@@ -8011,7 +8010,7 @@ msgid "Forbidden`403 server error`"
8011
8010
  msgstr "Verboten"
8012
8011
 
8013
8012
  msgid "Force merge all data points into a single axis"
8014
- msgstr "Alle Datenpunkte zwangsweise in einer einzigen Achse zusammenführen"
8013
+ msgstr "Zusammenführen aller Datenpunkte in einer einzigen Achse erzwingen"
8015
8014
 
8016
8015
  msgid "Force merge all data points into single axis"
8017
8016
  msgstr "Alle Datenpunkte zwangsweise zu einer Achse zusammenführen"
@@ -8629,7 +8628,7 @@ msgid "Global Alarms view"
8629
8628
  msgstr "Ansicht der globalen Alarme"
8630
8629
 
8631
8630
  msgid "Global Events view"
8632
- msgstr "Übersicht über globale Ereignisse"
8631
+ msgstr "Anzeige „Globale Ereignisse"
8633
8632
 
8634
8633
  msgid "Global Manager"
8635
8634
  msgstr "Globaler Manager"
@@ -8790,10 +8789,10 @@ msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8790
8789
  msgstr "Hat vollen Zugriff auf alle eingesetzten CEP-Module und Smart Rules."
8791
8790
 
8792
8791
  msgid "Have at least {{length}} characters"
8793
- msgstr "Mindestens {{length}} Zeichen haben"
8792
+ msgstr "Mindestens {{length}} Zeichen lang"
8794
8793
 
8795
8794
  msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8796
- msgstr "Mindestens {{recommendedLength}} Zeichen haben"
8795
+ msgstr "Mindestens {{recommendedLength}} Zeichen lang"
8797
8796
 
8798
8797
  msgid "Header"
8799
8798
  msgstr "Kopfzeile"
@@ -8997,13 +8996,13 @@ msgid "Identity"
8997
8996
  msgstr "Identifikator"
8998
8997
 
8999
8998
  msgid "If condition"
9000
- msgstr "Wenn Bedingung"
8999
+ msgstr "Wenn-Bedingung"
9001
9000
 
9002
9001
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
9003
9002
  msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird das CSS gekapselt und es wird kein Plattform-Styling angewendet."
9004
9003
 
9005
9004
  msgid "If enabled, the zoom level and center bound is always adjusted to fit all assets within the map view."
9006
- msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, werden der Zoomfaktor und die Mitte der Karte immer so angepasst, dass alle Assets innerhalb der Kartenansicht angezeigt werden."
9005
+ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden der Zoomfaktor und die Mitte der Karte immer so angepasst, dass alle Assets innerhalb der Kartenansicht angezeigt werden."
9007
9006
 
9008
9007
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
9009
9008
  " server."
@@ -9144,7 +9143,7 @@ msgid "Inactive`switch`"
9144
9143
  msgstr "Inaktiv"
9145
9144
 
9146
9145
  msgid "Include descendants"
9147
- msgstr "Nachkommen einschließen"
9146
+ msgstr "Untergeordnete einschließen"
9148
9147
 
9149
9148
  msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
9150
9149
  msgstr "Kleinbuchstaben verwenden (z. B. abcdef)"
@@ -9704,7 +9703,7 @@ msgid "Last updated"
9704
9703
  msgstr "Zuletzt aktualisiert"
9705
9704
 
9706
9705
  msgid "Last updated: {{ date }}"
9707
- msgstr "Zuletzt aktualisiert: {{ date }}"
9706
+ msgstr "Zuletzt aktualisiert am: {{ date }}"
9708
9707
 
9709
9708
  msgid "Last valid message"
9710
9709
  msgstr "Letzte gültige Nachricht"
@@ -10792,7 +10791,7 @@ msgid "Name must be unique among variables."
10792
10791
  msgstr "Name für Variable muss eindeutig sein."
10793
10792
 
10794
10793
  msgid "Name your device"
10795
- msgstr "Geben Sie Ihrem Gerät einen Namen"
10794
+ msgstr "Dem Gerät einen Namen geben"
10796
10795
 
10797
10796
  msgid "Navigate to asset: \"{{ name }}\""
10798
10797
  msgstr "Navigiere zum Asset: „{{ name }}“"
@@ -10831,7 +10830,7 @@ msgid "Need more filter possibilities?"
10831
10830
  msgstr "Benötigen Sie weitere Filteroptionen?"
10832
10831
 
10833
10832
  msgid "Negative measurements received from data point(s): {{ datapoints }}"
10834
- msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten: {{ datapoints }}"
10833
+ msgstr "Negative Messwerte von Datenpunkten empfangen: {{ datapoints }}"
10835
10834
 
10836
10835
  msgid "Netmask"
10837
10836
  msgstr "Netzmaske"
@@ -11203,7 +11202,7 @@ msgid "No data subscriptions to display."
11203
11202
  msgstr "Keine Datenabonnements anzuzeigen."
11204
11203
 
11205
11204
  msgid "No data to display"
11206
- msgstr "Es sind keine Daten vorhanden, um sie anzuzeigen"
11205
+ msgstr "Keine Daten zum Anzeigen vorhanden"
11207
11206
 
11208
11207
  msgid "No data to display."
11209
11208
  msgstr "Keine Daten anzuzeigen."
@@ -11295,10 +11294,10 @@ msgid "No escalation steps defined."
11295
11294
  msgstr "Keine Eskalationsschritte definiert."
11296
11295
 
11297
11296
  msgid "No event selected"
11298
- msgstr "Es wurde kein Ereignis ausgewählt"
11297
+ msgstr "Kein Ereignis ausgewählt"
11299
11298
 
11300
11299
  msgid "No events found"
11301
- msgstr "Es wurden keine Ereignisse gefunden"
11300
+ msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
11302
11301
 
11303
11302
  msgid "No events selected."
11304
11303
  msgstr "Keine Ereignisse ausgewählt."
@@ -11708,7 +11707,7 @@ msgid "No suggestion available"
11708
11707
  msgstr "Kein Vorschlag vorhanden"
11709
11708
 
11710
11709
  msgid "No suggestion available - widget will not be imported"
11711
- msgstr "Es sind keine Vorschläge verfügbar – das Widget wird nicht importiert"
11710
+ msgstr "Kein Vorschlag verfügbar – das Widget wird nicht importiert"
11712
11711
 
11713
11712
  msgid "No synced widgets"
11714
11713
  msgstr "Keine synchronisierten Widgets"
@@ -12363,7 +12362,7 @@ msgid "Optionally, you can add a custom alarm."
12363
12362
  msgstr "Sie können optional einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
12364
12363
 
12365
12364
  msgid "Optionally, you can add a custom event type."
12366
- msgstr "Optional können Sie einen benutzerdefinierten Typ für Ereignisse hinzufügen."
12365
+ msgstr "Sie können optional einen benutzerdefinierten Ereignistyp hinzufügen."
12367
12366
 
12368
12367
  msgid "Options"
12369
12368
  msgstr "Optionen"
@@ -12552,7 +12551,7 @@ msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no
12552
12551
  msgstr "Das Passwort ist ungültig. Es muss mindestens {{minCharactersCount}} Zeichen enthalten und höchstens {{maxCharactersCount}}."
12553
12552
 
12554
12553
  msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12555
- msgstr "Das Passwort ist nicht sicher genug. Überprüfen Sie die folgenden Anforderungen."
12554
+ msgstr "Das Passwort ist nicht sicher genug. Überprüfen Sie die unten aufgeführten Anforderungen."
12556
12555
 
12557
12556
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12558
12557
  msgstr "Das Passwort ist nicht stark genug, verwenden Sie ein stärkeres Passwort."
@@ -12570,13 +12569,13 @@ msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max
12570
12569
  msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ min }} und darf höchstens {{ max }} Zeichen lang sein. Es darf nur aus Buchstaben, Ziffern und den folgenden Zeichen bestehen: {{ symbols }}"
12571
12570
 
12572
12571
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12573
- msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben, Zahlen und folgende Sonderzeichen enthalten: {{ allowedCharactersList }}"
12572
+ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ allowedCharactersList }}"
12574
12573
 
12575
12574
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12576
- msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein und darf nur Buchstaben, Zahlen und folgende Sonderzeichen enthalten: {{ symbols }}"
12575
+ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein sowie nur Buchstaben, Zahlen und folgende Symbole enthalten: {{ symbols }}"
12577
12576
 
12578
12577
  msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12579
- msgstr "Das Passwort muss mindestens {{ minLength }} Zeichen und höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein."
12578
+ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens {{ minLength }} Zeichen bestehen und darf höchstens {{ maxLength }} Zeichen lang sein."
12580
12579
 
12581
12580
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12582
12581
  msgstr "Das Passwort muss die unten aufgeführten Anforderungen erfüllen:"
@@ -13420,7 +13419,7 @@ msgid "Reasoning"
13420
13419
  msgstr "Begründung"
13421
13420
 
13422
13421
  msgid "Reasoning for message number {{ number }}"
13423
- msgstr "Begründung für die Nachrichtennummer {{ number }}"
13422
+ msgstr "Schlussfolgerung für Nachrichtennummer {{ number }}"
13424
13423
 
13425
13424
  msgid "Reboot"
13426
13425
  msgstr "Neustarten"
@@ -13723,7 +13722,7 @@ msgid "Remove icon and use default icon"
13723
13722
  msgstr "Symbol entfernen und Standardsymbol verwenden"
13724
13723
 
13725
13724
  msgid "Remove mapping"
13726
- msgstr "Zuordnungen entfernen"
13725
+ msgstr "Zuordnung entfernen"
13727
13726
 
13728
13727
  msgid "Remove permission"
13729
13728
  msgstr "Berechtigung entfernen"
@@ -13768,7 +13767,7 @@ msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13768
13767
  msgstr "Die Bezeichnung der Asset-Eigenschaft wurde geändert und die Verweise im HTML-Code wurden aktualisiert."
13769
13768
 
13770
13769
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13771
- msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
13770
+ msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und den Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
13772
13771
 
13773
13772
  msgid "Render type"
13774
13773
  msgstr "Darstellungsart"
@@ -13936,7 +13935,7 @@ msgid "Reset shades"
13936
13935
  msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
13937
13936
 
13938
13937
  msgid "Reset the toggle to the default state depending on the phase"
13939
- msgstr "Zurücksetzen Sie den Schalter je nach Phase auf den Standard-Zustand."
13938
+ msgstr "Umschalter je nach Phase auf den Standardzustand zurücksetzen."
13940
13939
 
13941
13940
  msgid "Reset to default plugins"
13942
13941
  msgstr "Auf Standard-Plugins zurücksetzen"
@@ -14119,7 +14118,7 @@ msgid "Rotation widget"
14119
14118
  msgstr "Rotations-Widget"
14120
14119
 
14121
14120
  msgid "Row"
14122
- msgstr "Reihe"
14121
+ msgstr "Zeile"
14123
14122
 
14124
14123
  msgid "Rule"
14125
14124
  msgstr "Regel"
@@ -14134,7 +14133,7 @@ msgid "Run"
14134
14133
  msgstr "Starten"
14135
14134
 
14136
14135
  msgid "Run the connection command"
14137
- msgstr "Starten Sie das Kommando für die Verbindung."
14136
+ msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
14138
14137
 
14139
14138
  msgid "S/N"
14140
14139
  msgstr "S/N"
@@ -14332,7 +14331,7 @@ msgid "Save with the following name"
14332
14331
  msgstr "mit folgendem Namen speichern"
14333
14332
 
14334
14333
  msgid "Saved"
14335
- msgstr "Speichern"
14334
+ msgstr "Gespeichert"
14336
14335
 
14337
14336
  msgid "Saved to library."
14338
14337
  msgstr "In Datenpunktbibliothek gespeichert."
@@ -14557,7 +14556,7 @@ msgid "Select an asset with events from the list."
14557
14556
  msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Ereignissen aus der Liste aus."
14558
14557
 
14559
14558
  msgid "Select an event from the list to view its details."
14560
- msgstr "Auswählen Sie ein Ereignis aus der Liste, um dessen Details anzuzeigen."
14559
+ msgstr "Wählen Sie ein Ereignis aus der Liste aus, um dessen Details aufzurufen."
14561
14560
 
14562
14561
  msgid "Select an instruction."
14563
14562
  msgstr "Anweisung auswählen."
@@ -14638,7 +14637,7 @@ msgid "Select data points, alarms or events"
14638
14637
  msgstr "Datenpunkte, Alarme oder Ereignisse auswählen"
14639
14638
 
14640
14639
  msgid "Select data type…"
14641
- msgstr "Auswählen Sie den Datentyp „… “ aus."
14640
+ msgstr "Datentyp auswählen..."
14642
14641
 
14643
14642
  msgid "Select date"
14644
14643
  msgstr "Datum auswählen"
@@ -14647,7 +14646,7 @@ msgid "Select date range"
14647
14646
  msgstr "Datumsbereich auswählen"
14648
14647
 
14649
14648
  msgid "Select date…"
14650
- msgstr "Auswählen des Datums…"
14649
+ msgstr "Datum auswählen..."
14651
14650
 
14652
14651
  msgid "Select device"
14653
14652
  msgstr "Gerät auswählen"
@@ -14701,7 +14700,7 @@ msgid "Select from the list of items matching the device type"
14701
14700
  msgstr "Aus der Liste der Elemente, die dem Gerätetyp entsprechen, auswählen"
14702
14701
 
14703
14702
  msgid "Select from the list which columns to display."
14704
- msgstr "Auswählen Sie aus der Liste, welche Spalten angezeigt werden sollen."
14703
+ msgstr "Wählen Sie aus der Liste die Spalten aus, die angezeigt werden sollen."
14705
14704
 
14706
14705
  msgid "Select from where this value should be taken."
14707
14706
  msgstr "Wählen Sie, woher der Wert extrahiert werden soll."
@@ -14867,7 +14866,7 @@ msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the pl
14867
14866
  msgstr "Wählen Sie das Asset aus und klicken Sie dann in der Liste der verfügbaren Datenpunkte auf die Plus-Schaltfläche des gewünschten Datenpunkts."
14868
14867
 
14869
14868
  msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14870
- msgstr "Auswählen Sie das Asset und wählen Sie dann in der Liste der verfügbaren Eigenschaften die gewünschte Eigenschaft aus."
14869
+ msgstr "Wählen Sie das Asset aus und dann in der Liste der verfügbaren Eigenschaften die gewünschte Eigenschaft."
14871
14870
 
14872
14871
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14873
14872
  msgstr "Wählen Sie die globalen Rollen aus, für die das Dashboard verfügbar sein soll"
@@ -15614,7 +15613,7 @@ msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
15614
15613
  msgstr "Auf \"{{ packageAvailability }}\" setzen"
15615
15614
 
15616
15615
  msgid "Set to current time"
15617
- msgstr "Auf aktuelle Zeit setzen"
15616
+ msgstr "Auf aktuelle Uhrzeit setzen"
15618
15617
 
15619
15618
  msgid "Set up two-factor authentication"
15620
15619
  msgstr "Zweifaktor-Authentifizierung einrichten"
@@ -15746,7 +15745,7 @@ msgid "Show archived packages"
15746
15745
  msgstr "Archivierte Pakete anzeigen"
15747
15746
 
15748
15747
  msgid "Show assets and all descendants"
15749
- msgstr "Asset und alle Nachkommen anzeigen"
15748
+ msgstr "Asset und alle untergeordneten Elemente anzeigen"
15750
15749
 
15751
15750
  msgid "Show checkboxes that are"
15752
15751
  msgstr "Zeige folgende Checkboxen"
@@ -15755,7 +15754,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
15755
15754
  msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
15756
15755
 
15757
15756
  msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15758
- msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Ansicht an, um den Zugriff zu vereinfachen."
15757
+ msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Anzeige an, um den Zugriff zu vereinfachen."
15759
15758
 
15760
15759
  msgid "Show data point"
15761
15760
  msgstr "Datenpunkt anzeigen"
@@ -16294,7 +16293,7 @@ msgid "Start by registering a device"
16294
16293
  msgstr "Beginnen Sie, indem Sie ein Gerät registrieren."
16295
16294
 
16296
16295
  msgid "Start by selecting the properties"
16297
- msgstr "Starten Sie mit dem Auswählen der Eigenschaften"
16296
+ msgstr "Mit dem Auswählen der Eigenschaften starten"
16298
16297
 
16299
16298
  msgid "Start by uploading a DDF or XML file"
16300
16299
  msgstr "Beginnen Sie mit dem Hochladen einer DDF- oder XML-Datei."
@@ -16423,7 +16422,7 @@ msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.min
16423
16422
  msgstr "Zeichenkette ist zu kurz ({{ viewValue.length }} Zeichen), minimale Länge {{ schema.minLength }}."
16424
16423
 
16425
16424
  msgid "Striped rows"
16426
- msgstr "Gestreifte Reihen"
16425
+ msgstr "Gestreifte Zeilen"
16427
16426
 
16428
16427
  msgid "Sub-index"
16429
16428
  msgstr "Subindex"
@@ -16831,7 +16830,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
16831
16830
  msgstr "Für den Mandanten „{{ tenantId }}“ erstellte Mandanten-Zertifizierungsstelle (CA)"
16832
16831
 
16833
16832
  msgid "Tenant certificate authority (CA) re-signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16834
- msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) des Mandanten hat das Zertifikat für das Gerät „{{ deviceId }} “ erneut signiert."
16833
+ msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) des Mandanten hat das Zertifikat für das Gerät „{{ deviceId }}“ erneut signiert."
16835
16834
 
16836
16835
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16837
16836
  msgstr "Die Erneuerung der Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ ist fehlgeschlagen."
@@ -16855,7 +16854,7 @@ msgid "Tenant management"
16855
16854
  msgstr "Mandanten"
16856
16855
 
16857
16856
  msgid "Tenant option from category \"{{categoryName}}\" has been cleared and overridden by microservice option category value."
16858
- msgstr "Die Option des Mandanten aus der Kategorie „{{categoryName}}“ wurde gelöscht und durch den Wert der Microservice-Einstellungskategorie überschrieben."
16857
+ msgstr "Die Mandant-Option aus der Kategorie „{{categoryName}}“ wurde gelöscht und durch den Wert der Microservice-Option-Kategorie überschrieben."
16859
16858
 
16860
16859
  msgid "Tenant options"
16861
16860
  msgstr "Mandantenoptionen"
@@ -16958,7 +16957,7 @@ msgid "The \"Try it out\" feature executes real API calls against your live syst
16958
16957
  " POST operations will modify or remove data permanently. Always verify your inputs before\n"
16959
16958
  " executing destructive operations."
16960
16959
  msgstr "Die Funktion „Ausprobieren“ führt echte API-Aufrufe auf Ihrem Live-System aus. Löschen-, PUT- und\n"
16961
- " POST-Operationen ändern oder entfernen Daten dauerhaft. Überprüfen Sie Ihre Eingaben Immer, bevor Sie\n"
16960
+ " POST-Operationen ändern oder entfernen Daten dauerhaft. Überprüfen Sie Ihre Eingaben immer, bevor Sie\n"
16962
16961
  " destruktive Operationen ausführen."
16963
16962
 
16964
16963
  msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
@@ -17012,7 +17011,7 @@ msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running
17012
17011
  msgstr "Das Dienste-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
17013
17012
 
17014
17013
  msgid "The Target column shows the value set on the target field of the data point"
17015
- msgstr "Die Spalte „Ziel“ zeigt den Wert an, der im Zielfeld des Datenpunkts gesetzt wurde"
17014
+ msgstr "Die Spalte „Ziel“ zeigt den Wert an, der im Zielfeld des Datenpunkts festgelegt wurde"
17016
17015
 
17017
17016
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
17018
17017
  msgstr "Das Format der URL ist ungültig. Es werden nur die Protokolle http, https und opc.tcp unterstützt."
@@ -17156,7 +17155,7 @@ msgid "The feature toggle has been customized. When the phase of the feature cha
17156
17155
  msgstr "Die Funktion zum Umschalten wurde angepasst. Wenn sich die Phase der Funktion ändert, bleibt der benutzerdefinierte Zustand unverändert."
17157
17156
 
17158
17157
  msgid "The feature toggle is using the default state based on its phase."
17159
- msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den Standard-Zustand basierend auf ihrer Phase."
17158
+ msgstr "Die Funktion zum Umschalten verwendet den Standardzustand basierend auf der Phase."
17160
17159
 
17161
17160
  msgid "The file is empty."
17162
17161
  msgstr "Die Datei ist leer."
@@ -17284,7 +17283,7 @@ msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
17284
17283
  msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
17285
17284
 
17286
17285
  msgid "The preview is limited to <b>{{ count }}</b> records."
17287
- msgstr "Die Vorschau ist auf <b>{{ count }}</b> Datensätze."
17286
+ msgstr "Die Vorschau ist auf <b>{{ count }}</b> Datensätze begrenzt."
17288
17287
 
17289
17288
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from a single source."
17290
17289
  msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
@@ -17471,7 +17470,7 @@ msgid "There are no device credentials"
17471
17470
  msgstr "Keine Gerätezugangsdaten vorhanden"
17472
17471
 
17473
17472
  msgid "There are no events to filter. You can still add a custom event type."
17474
- msgstr "Es gibt keine Ereignisse, nach denen gefiltert werden können. Du kannst jedoch einen benutzerdefinierten Ereignistyp hinzufügen."
17473
+ msgstr "Es gibt keine Ereignisse zum Filtern. Sie können dennoch einen benutzerdefinierten Ereignistyp hinzufügen."
17475
17474
 
17476
17475
  msgid "There are no reports defined."
17477
17476
  msgstr "Keine Berichte definiert."
@@ -17706,7 +17705,7 @@ msgid "This template ID is already in use. Select another one."
17706
17705
  msgstr "Diese Template-ID wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere ID."
17707
17706
 
17708
17707
  msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
17709
- msgstr "Dieser Mandant verfügt nicht über den Microservice „ {{agentManager}} “. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
17708
+ msgstr "Dieser Mandant verfügt nicht über den Microservice „{{agentManager}}“. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
17710
17709
 
17711
17710
  msgid "This time is invalid."
17712
17711
  msgstr "Dieses Zeit ist ungültig."
@@ -17839,8 +17838,9 @@ msgstr "Bis heute"
17839
17838
  msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17840
17839
  " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17841
17840
  " management features."
17842
- msgstr "\n\n"
17843
- " Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen des Device Managements von Cumulocity verwenden können."
17841
+ msgstr "Um Cumulocity optimal zu verwenden, verbinden Sie ein thin-edge.io-Gerät oder einen Container auf Ihrem\n"
17842
+ " Computer. Dieser Assistent stellt automatisch eine Verbindung her, sodass Sie die Funktionen\n"
17843
+ " des Device Managements von Cumulocity verwenden können.\n"
17844
17844
 
17845
17845
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17846
17846
  msgstr "<a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">Ergebnis des Kommandos</a>"
@@ -17873,10 +17873,10 @@ msgid "Toggle auto refresh"
17873
17873
  msgstr "Auto-Refresh umschalten"
17874
17874
 
17875
17875
  msgid "Toggle collapse of the reasoning section"
17876
- msgstr "Umschalten auf das Einklappen des Abschnitts „Begründung“"
17876
+ msgstr "Einklappen des Abschnitts „Begründung“ umschalten"
17877
17877
 
17878
17878
  msgid "Toggle display of the reasoning section"
17879
- msgstr "Umschalten auf das Anzeigen des Abschnitts „Begründung“"
17879
+ msgstr "Anzeigen des Abschnitts „Begründung“ umschalten"
17880
17880
 
17881
17881
  msgid "Toggle dropdown"
17882
17882
  msgstr "Dropdown umschalten"
@@ -17885,7 +17885,7 @@ msgid "Toggle help text"
17885
17885
  msgstr "Parameterübersicht einblenden"
17886
17886
 
17887
17887
  msgid "Toggle key"
17888
- msgstr "Umschalten auf UMSCHALT-Taste"
17888
+ msgstr "Umschalt-Schlüssel"
17889
17889
 
17890
17890
  msgid "Toggle maintenance mode"
17891
17891
  msgstr "Wartungsmodus umschalten"
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgid "Used backlog"
18707
18707
  msgstr "Verwendeter Rückstand"
18708
18708
 
18709
18709
  msgid "Used tool {{toolName}}"
18710
- msgstr "Gebrauchtwerkzeug {{toolName}}"
18710
+ msgstr "Verwendetes Tool {{toolName}}"
18711
18711
 
18712
18712
  msgid "User"
18713
18713
  msgstr "Benutzer"
@@ -18740,7 +18740,7 @@ msgid "User agent validation required"
18740
18740
  msgstr "Validierung des Benutzeragenten erforderlich"
18741
18741
 
18742
18742
  msgid "User application access management"
18743
- msgstr "Zugriffsverwaltung für Benutzeranwendungen"
18743
+ msgstr "Verwaltung des Zugriffs auf Benutzeranwendungen"
18744
18744
 
18745
18745
  msgid "User created"
18746
18746
  msgstr "Benutzer erstellt"
@@ -19237,13 +19237,13 @@ msgid "Welcome to Cockpit widget"
19237
19237
  msgstr "Willkommen im Cockpit-Widget"
19238
19238
 
19239
19239
  msgid "Welcome to Device Management"
19240
- msgstr "Willkommen beim Device Management"
19240
+ msgstr "Startseite Device Management"
19241
19241
 
19242
19242
  msgid "Welcome to Device Management widget"
19243
19243
  msgstr "Willkommen im Device Management Widget"
19244
19244
 
19245
19245
  msgid "Welcome to the Cumulocity API documentation"
19246
- msgstr "Willkommen bei der Cumulocity-API-Dokumentation"
19246
+ msgstr "Startseite der Cumulocity-API-Dokumentation"
19247
19247
 
19248
19248
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
19249
19249
  msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
@@ -19267,7 +19267,7 @@ msgid "When alarm is received then email is sent"
19267
19267
  msgstr "Bei Alarm wird E-Mail gesendet."
19268
19268
 
19269
19269
  msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
19270
- msgstr "Wenn die Zellendarstellung auf Symbol eingestellt ist, werden sowohl das Symbol als auch der Wert angezeigt."
19270
+ msgstr "Wenn die Zelldarstellung auf Symbol gesetzt ist, werden sowohl das Symbol als auch der Wert angezeigt"
19271
19271
 
19272
19272
  msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
19273
19273
  msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden diese Einstellungen als Standardkonfiguration für dieses Dashboard gespeichert. Wenn diese Option deaktiviert ist, gelten die Änderungen nur für die aktuelle Sitzung und werden beim Neuladen der Seite zurückgesetzt."
@@ -19288,7 +19288,7 @@ msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete aut
19288
19288
  msgstr "Bei Aktivierung ist ein Bestätigungscode, der per SMS versendet wurde, erforderlich, um die Authentifizierung abzuschließen."
19289
19289
 
19290
19290
  msgid "When enabled, all assets in the hierarchy under the selected asset will be included. When disabled, only the direct child assets will be included."
19291
- msgstr "Wenn diese Option eingeschaltet ist, werden alle Assets in der Hierarchie unterhalb des ausgewählten Assets einbezogen. Wenn diese Option ausgeschaltet ist, werden nur die direkten untergeordneten Assets einbezogen."
19291
+ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Assets in der Hierarchie unterhalb des ausgewählten Assets einbezogen. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden nur die direkt untergeordneten Assets berücksichtigt."
19292
19292
 
19293
19293
  msgid "Who"
19294
19294
  msgstr "Wer"
@@ -19450,7 +19450,7 @@ msgid "With this application you can"
19450
19450
  msgstr "Mit dieser Anwendung können Sie"
19451
19451
 
19452
19452
  msgid "Working…"
19453
- msgstr "Arbeits-…"
19453
+ msgstr "In Bearbeitung…"
19454
19454
 
19455
19455
  msgid "Write"
19456
19456
  msgstr "Schreiben"
@@ -19459,7 +19459,7 @@ msgid "Write Markdown"
19459
19459
  msgstr "Markdown schreiben"
19460
19460
 
19461
19461
  msgid "Write Markdown, upload a file, or provide a URL to see the preview"
19462
- msgstr "Markdown schreiben, eine Datei hochladen oder eine URL angeben, um die Vorschau anzuzeigen"
19462
+ msgstr "Markdown schreiben, eine Datei hochladen oder eine URL angeben, um die Vorschau aufzurufen"
19463
19463
 
19464
19464
  msgid "Write-only"
19465
19465
  msgstr "Schreiben"
@@ -19644,7 +19644,7 @@ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19644
19644
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19645
19645
 
19646
19646
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19647
- msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) löschen. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
19647
+ msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}“ (ID „{{ id }}“) gelöscht. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
19648
19648
 
19649
19649
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19650
19650
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA) für diesen Mandanten. Alle registrierten Geräte, die zur Authentifizierung dieses CA-Zertifikat verwenden, können keine Verbindung mehr zur Plattform herstellen."
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19769
19769
  msgstr "Mit dieser Aktion sperren Sie den Mandanten \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19770
19770
 
19771
19771
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19772
- msgstr "Mit dieser Aktion werden Sie den Mandanten „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) sperren. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
19772
+ msgstr "Mit dieser Aktion wird der Mandant „{{ company }}” (ID „{{ id }}”) gesperrt. Diese Aktion wirkt sich sofort auf alle Benutzer dieses Mandanten aus."
19773
19773
 
19774
19774
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19775
19775
  msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchten Sie fortfahren?"
@@ -19992,9 +19992,9 @@ msgstr "Ihre Bewertung: {{ starCount }} Stern(e)"
19992
19992
  msgid "Your tenant options already contain category of the same name that microservice declares in\n"
19993
19993
  " manifest. You can still retry this action, clear and override your existing tenant option\n"
19994
19994
  " category with microservice category. This action is irreversible."
19995
- msgstr "Ihre Mandantenoptionen enthalten bereits eine Kategorie mit demselben Namen, die der Microservice im Manifest unter\n"
19996
- " deklariert. Sie können diese Aktion dennoch wiederholen, indem Sie Ihre bestehende Mandantenoption unter\n"
19997
- " löschen und durch die Kategorie des Microservices überschreiben. Diese Aktion ist unwiderruflich."
19995
+ msgstr "Ihre Mandantenoptionen enthalten bereits eine Kategorie mit demselben Namen, die der Microservice im Manifest\n"
19996
+ " deklariert. Sie können diese Aktion dennoch wiederholen, indem Sie Ihre bestehende Mandantenoption-\n"
19997
+ " Kategorie löschen und durch die des Microservices überschreiben. Diese Aktion ist unwiderruflich."
19998
19998
 
19999
19999
  msgid "Zoom level"
20000
20000
  msgstr "Vergrößerungsstufe"
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgid "delete \"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }})"
20219
20219
  msgstr "\"{{ softwareName }}\" (version: {{ softwareVersion }}) löschen"
20220
20220
 
20221
20221
  msgid "description"
20222
- msgstr "beschreibung"
20222
+ msgstr "Beschreibung"
20223
20223
 
20224
20224
  msgid "description: \"{{ description | translate }}\""
20225
20225
  msgstr "Beschreibung: \"{{ description | translate }}\""
@@ -21124,7 +21124,7 @@ msgid "{{ count }} patches"
21124
21124
  msgstr "{{ count }} Patches"
21125
21125
 
21126
21126
  msgid "{{ count }} selected"
21127
- msgstr "{{ count }} Ausgewählt"
21127
+ msgstr "{{ count }} ausgewählt"
21128
21128
 
21129
21129
  msgid "{{ count }} selected items."
21130
21130
  msgstr "{{ count }} ausgewählte Elemente."