@c8y/ng1-modules 1023.70.0 → 1023.71.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +88 -35
- package/core/locales/es.po +87 -34
- package/core/locales/fr.po +87 -34
- package/core/locales/ja_JP.po +87 -35
- package/core/locales/ko.po +88 -35
- package/core/locales/nl.po +88 -35
- package/core/locales/pl.po +88 -35
- package/core/locales/pt_BR.po +87 -34
- package/core/locales/zh_CN.po +88 -35
- package/core/locales/zh_TW.po +88 -35
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -101,9 +101,15 @@ msgstr "(veraltet)"
|
|
|
101
101
|
msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
|
|
102
102
|
msgstr "(z. B. \"c8y_UnavailabilityAlarm\". Der Alarmtyp wird in den Alarmdetails angezeigt.)"
|
|
103
103
|
|
|
104
|
+
msgid "(no data)"
|
|
105
|
+
msgstr "(keine Daten)"
|
|
106
|
+
|
|
104
107
|
msgid "(required)"
|
|
105
108
|
msgstr "(erforderlich)"
|
|
106
109
|
|
|
110
|
+
msgid "(unknown time)"
|
|
111
|
+
msgstr "(unbekannter Zeitpunkt)"
|
|
112
|
+
|
|
107
113
|
msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
108
114
|
msgstr "({{ paging.more }} verbleibend)"
|
|
109
115
|
|
|
@@ -598,6 +604,9 @@ msgstr "ADFS-Manifest URL"
|
|
|
598
604
|
msgid "ADMIN"
|
|
599
605
|
msgstr "ADMIN"
|
|
600
606
|
|
|
607
|
+
msgid "AI Agent Manager"
|
|
608
|
+
msgstr "KI-Agent-Manager"
|
|
609
|
+
|
|
601
610
|
msgid "AI Agents"
|
|
602
611
|
msgstr "KI-Agenten"
|
|
603
612
|
|
|
@@ -610,12 +619,12 @@ msgstr "KI-Plugins"
|
|
|
610
619
|
msgid "AI agent"
|
|
611
620
|
msgstr "KI-Agent"
|
|
612
621
|
|
|
622
|
+
msgid "AI agent is not available."
|
|
623
|
+
msgstr "Der KI-Agent ist nicht verfügbar."
|
|
624
|
+
|
|
613
625
|
msgid "AI code assistant"
|
|
614
626
|
msgstr "KI-Code-Assistent"
|
|
615
627
|
|
|
616
|
-
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
617
|
-
msgstr "Der KI-Anbieter ist nicht konfiguriert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
618
|
-
|
|
619
628
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
620
629
|
msgstr "KI-generierte Antworten können Fehler enthalten. Überprüfen Sie die Daten vor der Verwendung."
|
|
621
630
|
|
|
@@ -912,6 +921,9 @@ msgstr "Aktivitätsschalter"
|
|
|
912
921
|
msgid "Add"
|
|
913
922
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
914
923
|
|
|
924
|
+
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
925
|
+
msgstr "Hinzufügen der Berechtigungen für den KI-Agenten an den aktuellen Benutzer oder die aktuelle Rolle, um loszulegen."
|
|
926
|
+
|
|
915
927
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
916
928
|
msgstr "Byte Order Mask hinzufügen (für Windows)"
|
|
917
929
|
|
|
@@ -1887,6 +1899,9 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
|
|
|
1887
1899
|
msgid "An error occurred"
|
|
1888
1900
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
|
|
1889
1901
|
|
|
1902
|
+
msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
1903
|
+
msgstr "Bei der Kommunikation mit dem KI-Agenten ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
1904
|
+
|
|
1890
1905
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1891
1906
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Support."
|
|
1892
1907
|
|
|
@@ -2121,6 +2136,9 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich löschen? Dieser Vorgang ist irreversibel."
|
|
|
2121
2136
|
msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
|
|
2122
2137
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Bearbeitungsmodus verlassen wollen? Alle nicht gespeicherten Änderungen werden verworfen."
|
|
2123
2138
|
|
|
2139
|
+
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2140
|
+
msgstr "Möchten Sie die Unterhaltung wirklich neu verfassen, indem Sie Ihre Nachricht von {{timestamp}}bearbeiten und die folgenden {{messageCount}} Assistenten- und Benutzer-Nachrichten löschen?"
|
|
2141
|
+
|
|
2124
2142
|
msgid "Area"
|
|
2125
2143
|
msgstr "Bereich"
|
|
2126
2144
|
|
|
@@ -2946,8 +2964,8 @@ msgstr "Energieverbrauch berechnen"
|
|
|
2946
2964
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2947
2965
|
msgstr "Berechnet den Energieverbrauch"
|
|
2948
2966
|
|
|
2949
|
-
msgid "Calling
|
|
2950
|
-
msgstr "
|
|
2967
|
+
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2968
|
+
msgstr "Anruf-Tool {{toolName}}"
|
|
2951
2969
|
|
|
2952
2970
|
msgid "Camera type"
|
|
2953
2971
|
msgstr "Kameratyp"
|
|
@@ -3883,6 +3901,9 @@ msgstr "LAN-Parameter setzen"
|
|
|
3883
3901
|
msgid "Configure WAN settings"
|
|
3884
3902
|
msgstr "WAN-Parameter setzen"
|
|
3885
3903
|
|
|
3904
|
+
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3905
|
+
msgstr "Konfigurieren Sie einen Anbieter unter „ {{agentManager}} “, um loszulegen."
|
|
3906
|
+
|
|
3886
3907
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3887
3908
|
msgstr "Spalte: {{label}} konfigurieren"
|
|
3888
3909
|
|
|
@@ -3935,6 +3956,9 @@ msgstr "Position konfigurieren"
|
|
|
3935
3956
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3936
3957
|
msgstr "Einstellungen konfigurieren"
|
|
3937
3958
|
|
|
3959
|
+
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3960
|
+
msgstr "Verwenden Sie den „{{agentName}}“-Agent über die Website {{agentManager}} , um loszulegen."
|
|
3961
|
+
|
|
3938
3962
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3939
3963
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3940
3964
|
" you can apply the changes."
|
|
@@ -4026,6 +4050,9 @@ msgstr "Verbunden"
|
|
|
4026
4050
|
msgid "Connected clients"
|
|
4027
4051
|
msgstr "Verbundene Kunden"
|
|
4028
4052
|
|
|
4053
|
+
msgid "Connecting to AI agent..."
|
|
4054
|
+
msgstr "Verbindung zum KI-Agenten wird hergestellt..."
|
|
4055
|
+
|
|
4029
4056
|
msgid "Connection"
|
|
4030
4057
|
msgstr "Verbindung"
|
|
4031
4058
|
|
|
@@ -4700,6 +4727,9 @@ msgstr "Temperaturmesswert erstellen"
|
|
|
4700
4727
|
msgid "Create tenant"
|
|
4701
4728
|
msgstr "Mandanten anlegen"
|
|
4702
4729
|
|
|
4730
|
+
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4731
|
+
msgstr "Erstellen Sie den KI-Agenten „{{agentName}}“, um loszulegen."
|
|
4732
|
+
|
|
4703
4733
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4704
4734
|
msgstr "Erstellen Sie Ihren ersten Mandanten."
|
|
4705
4735
|
|
|
@@ -4740,6 +4770,9 @@ msgstr "Erstellt Gerätezertifikate und Geräte unter Verwendung der bereitgeste
|
|
|
4740
4770
|
msgid "Creating application"
|
|
4741
4771
|
msgstr "Anwendung wird erstellt"
|
|
4742
4772
|
|
|
4773
|
+
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
|
|
4774
|
+
msgstr "Der KI-Agent „{{agentName}}“ wird gerade erstellt..."
|
|
4775
|
+
|
|
4743
4776
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4744
4777
|
msgstr "Widget wird erstellt…"
|
|
4745
4778
|
|
|
@@ -5425,6 +5458,9 @@ msgstr "Löschen und weiter"
|
|
|
5425
5458
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
5426
5459
|
msgstr "Benutzer löschen und abmelden"
|
|
5427
5460
|
|
|
5461
|
+
msgid "Delete and replace"
|
|
5462
|
+
msgstr "Löschen und Ersetzen"
|
|
5463
|
+
|
|
5428
5464
|
msgid "Delete application"
|
|
5429
5465
|
msgstr "Anwendung löschen"
|
|
5430
5466
|
|
|
@@ -6587,6 +6623,9 @@ msgstr "Zeitplan bearbeiten - keine Berechtigungen"
|
|
|
6587
6623
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
6588
6624
|
msgstr "Smart Rule bearbeiten"
|
|
6589
6625
|
|
|
6626
|
+
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6627
|
+
msgstr "Bearbeiten diese Eingabeaufforderung und lösche die folgenden Nachrichten"
|
|
6628
|
+
|
|
6590
6629
|
msgid "Edit translation"
|
|
6591
6630
|
msgstr "Übersetzung bearbeiten"
|
|
6592
6631
|
|
|
@@ -7187,15 +7226,15 @@ msgstr "Schließen des Relais fehlgeschlagen aufgrund von: \"{{failureReason | t
|
|
|
7187
7226
|
msgid "Failed to close the relay."
|
|
7188
7227
|
msgstr "Schließen des Relais fehlgeschlagen."
|
|
7189
7228
|
|
|
7229
|
+
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7230
|
+
msgstr "Die Konfiguration des Agenten ist fehlgeschlagen."
|
|
7231
|
+
|
|
7190
7232
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7191
7233
|
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen"
|
|
7192
7234
|
|
|
7193
7235
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
7194
7236
|
msgstr "Erstellen des Berichts und des Widgets ist fehlgeschlagen."
|
|
7195
7237
|
|
|
7196
|
-
msgid "Failed to create the agent."
|
|
7197
|
-
msgstr "Der Agent konnte nicht erstellt werden."
|
|
7198
|
-
|
|
7199
7238
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
7200
7239
|
msgstr "Erstellen des Widgets ist fehlgeschlagen."
|
|
7201
7240
|
|
|
@@ -7697,6 +7736,11 @@ msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/device
|
|
|
7697
7736
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7698
7737
|
" </a>."
|
|
7699
7738
|
|
|
7739
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7740
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
|
|
7741
|
+
msgstr "Weitere Informationen finden Sie in der <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">Benutzerdokumentation</a> zu „\n"
|
|
7742
|
+
"“."
|
|
7743
|
+
|
|
7700
7744
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7701
7745
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7702
7746
|
" user documentation</a>."
|
|
@@ -8825,6 +8869,12 @@ msgstr "Geräte verbergen"
|
|
|
8825
8869
|
msgid "Hide password"
|
|
8826
8870
|
msgstr "Passwort ausblenden"
|
|
8827
8871
|
|
|
8872
|
+
msgid "Hide reasoning"
|
|
8873
|
+
msgstr "Begründung ausblenden"
|
|
8874
|
+
|
|
8875
|
+
msgid "Hide thinking"
|
|
8876
|
+
msgstr "Denken ausblenden"
|
|
8877
|
+
|
|
8828
8878
|
msgid "History"
|
|
8829
8879
|
msgstr "Verlauf"
|
|
8830
8880
|
|
|
@@ -10467,9 +10517,6 @@ msgstr "Microservice ist nicht verfügbar."
|
|
|
10467
10517
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
10468
10518
|
msgstr "Der Microservice-Name \"{{ name }}\" darf nicht länger als {{ maxChars }} Zeichen sein."
|
|
10469
10519
|
|
|
10470
|
-
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10471
|
-
msgstr "Mikrodienst wurde nicht gefunden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
10472
|
-
|
|
10473
10520
|
msgid "Microservices"
|
|
10474
10521
|
msgstr "Microservices"
|
|
10475
10522
|
|
|
@@ -13146,8 +13193,8 @@ msgstr "Stationsbus abfragen"
|
|
|
13146
13193
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
13147
13194
|
msgstr "WLAN-Status abfragen"
|
|
13148
13195
|
|
|
13149
|
-
msgid "Query analyzed
|
|
13150
|
-
msgstr "Abfrage analysiert
|
|
13196
|
+
msgid "Query analyzed"
|
|
13197
|
+
msgstr "Abfrage analysiert"
|
|
13151
13198
|
|
|
13152
13199
|
msgid "Queue size"
|
|
13153
13200
|
msgstr "Queue-Größe"
|
|
@@ -13347,9 +13394,6 @@ msgstr "Echtzeit ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Einstellung zum Ändern von
|
|
|
13347
13394
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13348
13395
|
msgstr "Neu angeordnete Widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13349
13396
|
|
|
13350
|
-
msgid "Reasoning"
|
|
13351
|
-
msgstr "Begründung"
|
|
13352
|
-
|
|
13353
13397
|
msgid "Reboot"
|
|
13354
13398
|
msgstr "Neustarten"
|
|
13355
13399
|
|
|
@@ -15769,6 +15813,9 @@ msgstr "Vorschau anzeigen"
|
|
|
15769
15813
|
msgid "Show readme"
|
|
15770
15814
|
msgstr "Readme anzeigen"
|
|
15771
15815
|
|
|
15816
|
+
msgid "Show reasoning"
|
|
15817
|
+
msgstr "Begründung anzeigen"
|
|
15818
|
+
|
|
15772
15819
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
15773
15820
|
msgstr "Anzeigen von Services mit Aktualisierung zwischen"
|
|
15774
15821
|
|
|
@@ -15790,6 +15837,9 @@ msgstr "Status-Symbol-Spalte anzeigen"
|
|
|
15790
15837
|
msgid "Show summary"
|
|
15791
15838
|
msgstr "Zusammenfassung anzeigen"
|
|
15792
15839
|
|
|
15840
|
+
msgid "Show thinking"
|
|
15841
|
+
msgstr "Den Denkprozess anzeigen"
|
|
15842
|
+
|
|
15793
15843
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15794
15844
|
msgstr "Zeitstempel anzeigen"
|
|
15795
15845
|
|
|
@@ -16824,6 +16874,9 @@ msgstr "Text für den Wert \"0\""
|
|
|
16824
16874
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
16825
16875
|
msgstr "Textbasierte Konfiguration"
|
|
16826
16876
|
|
|
16877
|
+
msgid "Thank you for the feedback!"
|
|
16878
|
+
msgstr "Vielen Dank für das Feedback!"
|
|
16879
|
+
|
|
16827
16880
|
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16828
16881
|
msgstr "Vielen Dank für Ihr Feedback."
|
|
16829
16882
|
|
|
@@ -16919,15 +16972,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16919
16972
|
" Components."
|
|
16920
16973
|
msgstr "Der erweiterte Entwicklermodus ist für dieses Widget eingeschaltet, wodurch umfangreiche Web-Komponenten erstellt werden können."
|
|
16921
16974
|
|
|
16922
|
-
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16923
|
-
msgstr "Der Agent existiert nicht. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
16924
|
-
|
|
16925
|
-
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16926
|
-
msgstr "Der Agent existiert nicht. Geben Sie die Agentendefinition im Agent-Manager ein, um ihn zu verwenden."
|
|
16927
|
-
|
|
16928
|
-
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16929
|
-
msgstr "Der Agent existiert nicht. Sie können ihn jetzt erstellen."
|
|
16930
|
-
|
|
16931
16975
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16932
16976
|
msgstr "Die Anwendung wird von einer benutzerdefinierten Anwendung mit demselben Pfad überschrieben"
|
|
16933
16977
|
|
|
@@ -17410,6 +17454,9 @@ msgstr "Die folgenden Plugins und/oder Vorlagen sind verfügbar <strong>wie bese
|
|
|
17410
17454
|
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
17411
17455
|
msgstr "Die folgenden Plugins und/oder Vorlagen sind verfügbar <strong>wie besehen und ohne Garantie oder Support</strong> und sie sind nicht Teil des {{ companyName }}-Produktportfolios. Benutzer können sie vorbehaltlich der Lizenzvereinbarung frei verwenden."
|
|
17412
17456
|
|
|
17457
|
+
msgid "Thinking"
|
|
17458
|
+
msgstr "In Bearbeitung"
|
|
17459
|
+
|
|
17413
17460
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
17414
17461
|
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
|
|
17415
17462
|
|
|
@@ -17591,6 +17638,9 @@ msgstr "Dieser Schritt wurde nicht ausgeführt. Er ist aber nicht erforderlich."
|
|
|
17591
17638
|
msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
17592
17639
|
msgstr "Diese Template-ID wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie eine andere ID."
|
|
17593
17640
|
|
|
17641
|
+
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17642
|
+
msgstr "Dieser Mandant verfügt nicht über den Microservice „ {{agentManager}} “. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
17643
|
+
|
|
17594
17644
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17595
17645
|
msgstr "Dieses Zeit ist ungültig."
|
|
17596
17646
|
|
|
@@ -17812,8 +17862,11 @@ msgstr "Zu viele Eigenschaften definiert, maximale Anzahl {{ schema.maxPropertie
|
|
|
17812
17862
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
17813
17863
|
msgstr "Zu viele Anfragen. Versuchen Sie es später erneut."
|
|
17814
17864
|
|
|
17815
|
-
msgid "Tool
|
|
17816
|
-
msgstr "Werkzeug-
|
|
17865
|
+
msgid "Tool input"
|
|
17866
|
+
msgstr "Werkzeug-Eingabe"
|
|
17867
|
+
|
|
17868
|
+
msgid "Tool output"
|
|
17869
|
+
msgstr "Tool-Ausgabe"
|
|
17817
17870
|
|
|
17818
17871
|
msgid "Top level nodes"
|
|
17819
17872
|
msgstr "Oberste Knoten"
|
|
@@ -18064,11 +18117,8 @@ msgstr "Tippen zum Filtern von Symbolen…"
|
|
|
18064
18117
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
18065
18118
|
msgstr "Tippen zum Filtern von Softwaretypen…"
|
|
18066
18119
|
|
|
18067
|
-
msgid "Type your message here
|
|
18068
|
-
msgstr "Geben Sie hier Ihre Nachricht ein
|
|
18069
|
-
|
|
18070
|
-
msgid "Type your next message here…"
|
|
18071
|
-
msgstr "Geben Sie hier Ihre nächste Nachricht ein…"
|
|
18120
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
18121
|
+
msgstr "Geben Sie hier Ihre Nachricht ein..."
|
|
18072
18122
|
|
|
18073
18123
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18074
18124
|
msgstr "Typ: {{ alarmType }}"
|
|
@@ -18214,9 +18264,6 @@ msgstr "Einheiten"
|
|
|
18214
18264
|
msgid "Unknown"
|
|
18215
18265
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
18216
18266
|
|
|
18217
|
-
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
18218
|
-
msgstr "Unbekannter Fehler. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
|
|
18219
|
-
|
|
18220
18267
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
18221
18268
|
msgstr "Unbekannte Eigenschaft (nicht im Schema)."
|
|
18222
18269
|
|
|
@@ -18580,6 +18627,9 @@ msgstr "Verwenden Sie Ihr Verwaltungs-Tool, um die Konfiguration zu ändern."
|
|
|
18580
18627
|
msgid "Used backlog"
|
|
18581
18628
|
msgstr "Verwendeter Rückstand"
|
|
18582
18629
|
|
|
18630
|
+
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18631
|
+
msgstr "Gebrauchtwerkzeug {{toolName}}"
|
|
18632
|
+
|
|
18583
18633
|
msgid "User"
|
|
18584
18634
|
msgstr "Benutzer"
|
|
18585
18635
|
|
|
@@ -19317,6 +19367,9 @@ msgstr "Ohne aktive Alarme oder Warnungen"
|
|
|
19317
19367
|
msgid "With this application you can"
|
|
19318
19368
|
msgstr "Mit dieser Anwendung können Sie"
|
|
19319
19369
|
|
|
19370
|
+
msgid "Working…"
|
|
19371
|
+
msgstr "Arbeits-…"
|
|
19372
|
+
|
|
19320
19373
|
msgid "Write"
|
|
19321
19374
|
msgstr "Schreiben"
|
|
19322
19375
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -101,9 +101,15 @@ msgstr "(obsoleto)"
|
|
|
101
101
|
msgid "(for example, \"c8y_UnavailabilityAlarm\". The alarm type can be found in the alarm details.)"
|
|
102
102
|
msgstr "(p. ej. \"c8y_UnavailabilityAlarm\". Encontrará el tipo de alarma en los detalles de alarma.)"
|
|
103
103
|
|
|
104
|
+
msgid "(no data)"
|
|
105
|
+
msgstr "(sin datos)"
|
|
106
|
+
|
|
104
107
|
msgid "(required)"
|
|
105
108
|
msgstr "(requerido)"
|
|
106
109
|
|
|
110
|
+
msgid "(unknown time)"
|
|
111
|
+
msgstr "(hora desconocida)"
|
|
112
|
+
|
|
107
113
|
msgid "({{ paging.more }} left)"
|
|
108
114
|
msgstr "(Quedan {{ paging.more }})"
|
|
109
115
|
|
|
@@ -602,6 +608,9 @@ msgstr "URL de manifiesto ADFS"
|
|
|
602
608
|
msgid "ADMIN"
|
|
603
609
|
msgstr "ADMINISTRADOR"
|
|
604
610
|
|
|
611
|
+
msgid "AI Agent Manager"
|
|
612
|
+
msgstr "Gestor de agentes de IA"
|
|
613
|
+
|
|
605
614
|
msgid "AI Agents"
|
|
606
615
|
msgstr "Agentes de IA"
|
|
607
616
|
|
|
@@ -614,12 +623,12 @@ msgstr "Complementos de IA"
|
|
|
614
623
|
msgid "AI agent"
|
|
615
624
|
msgstr "agente de IA"
|
|
616
625
|
|
|
626
|
+
msgid "AI agent is not available."
|
|
627
|
+
msgstr "El agente de IA no está disponible."
|
|
628
|
+
|
|
617
629
|
msgid "AI code assistant"
|
|
618
630
|
msgstr "Asistente de código de IA"
|
|
619
631
|
|
|
620
|
-
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
621
|
-
msgstr "El proveedor de IA no está configurado. Póngase en contacto con su administrador."
|
|
622
|
-
|
|
623
632
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
624
633
|
msgstr "Las respuestas generadas por IA pueden contener errores. Verifique los detalles antes de utilizarlas."
|
|
625
634
|
|
|
@@ -916,6 +925,9 @@ msgstr "Conmutador de actividad"
|
|
|
916
925
|
msgid "Add"
|
|
917
926
|
msgstr "Agregar"
|
|
918
927
|
|
|
928
|
+
msgid "Add AI Agent permissions to the current user or role to get started."
|
|
929
|
+
msgstr "Para comenzar, agrega permisos de agente de IA al usuario o rol actual."
|
|
930
|
+
|
|
919
931
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
920
932
|
msgstr "Agregar máscara de órdenes de byte (para Windows)"
|
|
921
933
|
|
|
@@ -1893,6 +1905,9 @@ msgstr "Se ha producido un error."
|
|
|
1893
1905
|
msgid "An error occurred"
|
|
1894
1906
|
msgstr "Se ha producido un error"
|
|
1895
1907
|
|
|
1908
|
+
msgid "An error occurred while communicating with the AI agent."
|
|
1909
|
+
msgstr "Se ha producido un error al comunicarse con el agente de IA."
|
|
1910
|
+
|
|
1896
1911
|
msgid "An error occurred, please contact support."
|
|
1897
1912
|
msgstr "Se ha producido un error. Póngase en contacto con el soporte técnico."
|
|
1898
1913
|
|
|
@@ -2127,6 +2142,9 @@ msgstr "¿Desea realmente eliminar? Esta operación es irreversible."
|
|
|
2127
2142
|
msgid "Are you sure you want to exit the edit mode? All unsaved changes will be lost."
|
|
2128
2143
|
msgstr "¿Desea realmente salir del modo de edición? Se perderán todos los cambios no guardados."
|
|
2129
2144
|
|
|
2145
|
+
msgid "Are you sure you want to rewrite the conversation by editing your message from {{timestamp}}, and deleting the following {{messageCount}} assistant and user messages?"
|
|
2146
|
+
msgstr "¿Estás seguro de que quieres reescribir la conversación editando tu mensaje de {{timestamp}}y eliminando los siguientes mensajes del asistente y del usuario de {{messageCount}}?"
|
|
2147
|
+
|
|
2130
2148
|
msgid "Area"
|
|
2131
2149
|
msgstr "Área"
|
|
2132
2150
|
|
|
@@ -2952,8 +2970,8 @@ msgstr "Calcular consumo energético"
|
|
|
2952
2970
|
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2953
2971
|
msgstr "Calcula el consumo energético"
|
|
2954
2972
|
|
|
2955
|
-
msgid "Calling
|
|
2956
|
-
msgstr "
|
|
2973
|
+
msgid "Calling tool {{toolName}}"
|
|
2974
|
+
msgstr "Herramienta de llamadas {{toolName}}"
|
|
2957
2975
|
|
|
2958
2976
|
msgid "Camera type"
|
|
2959
2977
|
msgstr "Tipo de cámara"
|
|
@@ -3893,6 +3911,9 @@ msgstr "Configurar configuración LAN"
|
|
|
3893
3911
|
msgid "Configure WAN settings"
|
|
3894
3912
|
msgstr "Configurar opciones WAN"
|
|
3895
3913
|
|
|
3914
|
+
msgid "Configure a provider in the {{agentManager}} to get started."
|
|
3915
|
+
msgstr "Configura un proveedor en {{agentManager}} para comenzar."
|
|
3916
|
+
|
|
3896
3917
|
msgid "Configure column: {{label}}"
|
|
3897
3918
|
msgstr "Configurar columna: {{label}}"
|
|
3898
3919
|
|
|
@@ -3945,6 +3966,9 @@ msgstr "Configurar posición"
|
|
|
3945
3966
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3946
3967
|
msgstr "Configurar preferencias"
|
|
3947
3968
|
|
|
3969
|
+
msgid "Configure the \"{{agentName}}\" agent using the {{agentManager}} to get started."
|
|
3970
|
+
msgstr "Configure el agente «{{agentName}}» a través de {{agentManager}} para comenzar."
|
|
3971
|
+
|
|
3948
3972
|
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3949
3973
|
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3950
3974
|
" you can apply the changes."
|
|
@@ -4036,6 +4060,9 @@ msgstr "Conectado"
|
|
|
4036
4060
|
msgid "Connected clients"
|
|
4037
4061
|
msgstr "Clientes conectados"
|
|
4038
4062
|
|
|
4063
|
+
msgid "Connecting to AI agent..."
|
|
4064
|
+
msgstr "Conectando con el agente de IA..."
|
|
4065
|
+
|
|
4039
4066
|
msgid "Connection"
|
|
4040
4067
|
msgstr "Conexión"
|
|
4041
4068
|
|
|
@@ -4711,6 +4738,9 @@ msgstr "Crear medición de la temperatura"
|
|
|
4711
4738
|
msgid "Create tenant"
|
|
4712
4739
|
msgstr "Crear tenant"
|
|
4713
4740
|
|
|
4741
|
+
msgid "Create the \"{{agentName}}\" AI agent to get started."
|
|
4742
|
+
msgstr "Crear el agente de IA «{{agentName}}» para comenzar."
|
|
4743
|
+
|
|
4714
4744
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
4715
4745
|
msgstr "Crear el primer tenant."
|
|
4716
4746
|
|
|
@@ -4751,6 +4781,9 @@ msgstr "Crea Certificados de Dispositivo y Dispositivos utilizando la Lista de V
|
|
|
4751
4781
|
msgid "Creating application"
|
|
4752
4782
|
msgstr "Creando aplicación"
|
|
4753
4783
|
|
|
4784
|
+
msgid "Creating the \"{{agentName}}\" AI agent now..."
|
|
4785
|
+
msgstr "Ahora se está creando el agente de IA «{{agentName}}»..."
|
|
4786
|
+
|
|
4754
4787
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4755
4788
|
msgstr "Creación del widget…"
|
|
4756
4789
|
|
|
@@ -5437,6 +5470,9 @@ msgstr "Eliminar y continuar"
|
|
|
5437
5470
|
msgid "Delete and log out users"
|
|
5438
5471
|
msgstr "Eliminar y cerrar sesión de usuarios"
|
|
5439
5472
|
|
|
5473
|
+
msgid "Delete and replace"
|
|
5474
|
+
msgstr "Eliminar y reemplazar"
|
|
5475
|
+
|
|
5440
5476
|
msgid "Delete application"
|
|
5441
5477
|
msgstr "Eliminar aplicación"
|
|
5442
5478
|
|
|
@@ -6599,6 +6635,9 @@ msgstr "Editar horario - ningún permiso"
|
|
|
6599
6635
|
msgid "Edit smart rule"
|
|
6600
6636
|
msgstr "Editar regla inteligente"
|
|
6601
6637
|
|
|
6638
|
+
msgid "Edit this prompt and delete the following messages"
|
|
6639
|
+
msgstr "Edita este mensaje y elimina los siguientes mensajes"
|
|
6640
|
+
|
|
6602
6641
|
msgid "Edit translation"
|
|
6603
6642
|
msgstr "Editar traducción"
|
|
6604
6643
|
|
|
@@ -7199,15 +7238,15 @@ msgstr "La retransmisión no ha podido cerrarse debido a: \"{{failureReason | tr
|
|
|
7199
7238
|
msgid "Failed to close the relay."
|
|
7200
7239
|
msgstr "No ha podido cerrarse la retrasmisión."
|
|
7201
7240
|
|
|
7241
|
+
msgid "Failed to configure the agent."
|
|
7242
|
+
msgstr "Ha habido un fallo en la configuración del agente."
|
|
7243
|
+
|
|
7202
7244
|
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
|
7203
7245
|
msgstr "No se ha podido copiar al portapapeles"
|
|
7204
7246
|
|
|
7205
7247
|
msgid "Failed to create report and widget."
|
|
7206
7248
|
msgstr "Fallo al crear Informar y Widget."
|
|
7207
7249
|
|
|
7208
|
-
msgid "Failed to create the agent."
|
|
7209
|
-
msgstr "No se ha podido crear el agente."
|
|
7210
|
-
|
|
7211
7250
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
7212
7251
|
msgstr "Fallo al crear Widget."
|
|
7213
7252
|
|
|
@@ -7705,6 +7744,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7705
7744
|
msgstr "\n\n"
|
|
7706
7745
|
" Consulte <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\"> la documentación de usuario</a> si desea obtener más información al respecto <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">.</a>"
|
|
7707
7746
|
|
|
7747
|
+
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7748
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">user documentation</a>."
|
|
7749
|
+
msgstr "\n"
|
|
7750
|
+
" Consulte la <a c8y-guide-href=\"/docs/ai\">documentación de usuario</a> si desea obtener más información al respecto."
|
|
7751
|
+
|
|
7708
7752
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7709
7753
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">\n"
|
|
7710
7754
|
" user documentation</a>."
|
|
@@ -8822,6 +8866,12 @@ msgstr "Ocultar dispositivos"
|
|
|
8822
8866
|
msgid "Hide password"
|
|
8823
8867
|
msgstr "Ocultar contraseña"
|
|
8824
8868
|
|
|
8869
|
+
msgid "Hide reasoning"
|
|
8870
|
+
msgstr "Ocultar el razonamiento"
|
|
8871
|
+
|
|
8872
|
+
msgid "Hide thinking"
|
|
8873
|
+
msgstr "Ocultar el pensamiento"
|
|
8874
|
+
|
|
8825
8875
|
msgid "History"
|
|
8826
8876
|
msgstr "Historia"
|
|
8827
8877
|
|
|
@@ -10464,9 +10514,6 @@ msgstr "El microservicio no está disponible."
|
|
|
10464
10514
|
msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
|
|
10465
10515
|
msgstr "El nombre del microservicio \"{{ name }}\" no puede constar de más de {{ maxChars }} caracteres."
|
|
10466
10516
|
|
|
10467
|
-
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
10468
|
-
msgstr "No se ha encontrado el microservicio. Póngase en contacto con su administrador."
|
|
10469
|
-
|
|
10470
10517
|
msgid "Microservices"
|
|
10471
10518
|
msgstr "Microservicios"
|
|
10472
10519
|
|
|
@@ -13146,8 +13193,8 @@ msgstr "Consultar Stations Bus"
|
|
|
13146
13193
|
msgid "Query WLAN state"
|
|
13147
13194
|
msgstr "Consultar estado de WLAN"
|
|
13148
13195
|
|
|
13149
|
-
msgid "Query analyzed
|
|
13150
|
-
msgstr "Consulta analizada
|
|
13196
|
+
msgid "Query analyzed"
|
|
13197
|
+
msgstr "Consulta analizada"
|
|
13151
13198
|
|
|
13152
13199
|
msgid "Queue size"
|
|
13153
13200
|
msgstr "Tamaño de cola"
|
|
@@ -13347,9 +13394,6 @@ msgstr "El tiempo real está activo. Desactívelo para editar fecha y hora."
|
|
|
13347
13394
|
msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13348
13395
|
msgstr "Widgets reordenados: {{ widgetList }}."
|
|
13349
13396
|
|
|
13350
|
-
msgid "Reasoning"
|
|
13351
|
-
msgstr "Razonamiento"
|
|
13352
|
-
|
|
13353
13397
|
msgid "Reboot"
|
|
13354
13398
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
13355
13399
|
|
|
@@ -15770,6 +15814,9 @@ msgstr "Mostrar vista previa"
|
|
|
15770
15814
|
msgid "Show readme"
|
|
15771
15815
|
msgstr "Mostrar archivo Léame"
|
|
15772
15816
|
|
|
15817
|
+
msgid "Show reasoning"
|
|
15818
|
+
msgstr "Mostrar razonamiento"
|
|
15819
|
+
|
|
15773
15820
|
msgid "Show services updated`between dates`"
|
|
15774
15821
|
msgstr "Mostrar servicios actualizados"
|
|
15775
15822
|
|
|
@@ -15791,6 +15838,9 @@ msgstr "Mostrar columna de iconos de estado"
|
|
|
15791
15838
|
msgid "Show summary"
|
|
15792
15839
|
msgstr "Mostrar sumario"
|
|
15793
15840
|
|
|
15841
|
+
msgid "Show thinking"
|
|
15842
|
+
msgstr "Mostrar el razonamiento"
|
|
15843
|
+
|
|
15794
15844
|
msgid "Show timestamp"
|
|
15795
15845
|
msgstr "Mostrar marca de tiempo"
|
|
15796
15846
|
|
|
@@ -16825,6 +16875,9 @@ msgstr "Texto a mostrar si el valor es cero"
|
|
|
16825
16875
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
16826
16876
|
msgstr "Configuración basada en texto"
|
|
16827
16877
|
|
|
16878
|
+
msgid "Thank you for the feedback!"
|
|
16879
|
+
msgstr "¡Gracias por tu opinión!"
|
|
16880
|
+
|
|
16828
16881
|
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16829
16882
|
msgstr "Gracias por tu comentario."
|
|
16830
16883
|
|
|
@@ -16921,15 +16974,6 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16921
16974
|
msgstr "El modo de desarrollador avanzado está habilitado para este widget, lo que permite crear componentes Web\n"
|
|
16922
16975
|
" extensos."
|
|
16923
16976
|
|
|
16924
|
-
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16925
|
-
msgstr "El agente no existe. Póngase en contacto con su administrador."
|
|
16926
|
-
|
|
16927
|
-
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16928
|
-
msgstr "El agente no existe. Proporcione la definición del agente en el administrador de agentes para poder utilizarlo."
|
|
16929
|
-
|
|
16930
|
-
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16931
|
-
msgstr "El agente no existe. Puede crearlo ahora."
|
|
16932
|
-
|
|
16933
16977
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16934
16978
|
msgstr "La aplicación ha sido sobrescrita por una aplicación personalizada que comparte la misma ruta"
|
|
16935
16979
|
|
|
@@ -17413,6 +17457,9 @@ msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garant
|
|
|
17413
17457
|
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
17414
17458
|
msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garantía ni soporte</strong>, y no forman parte del paquete de productos de {{ companyName }} . Los usuarios pueden hacer uso de los mismos conforme al acuerdo de licencia."
|
|
17415
17459
|
|
|
17460
|
+
msgid "Thinking"
|
|
17461
|
+
msgstr "Reflexiones"
|
|
17462
|
+
|
|
17416
17463
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
17417
17464
|
msgstr "Esta dirección IP no es válida."
|
|
17418
17465
|
|
|
@@ -17593,6 +17640,9 @@ msgstr "Paso no completo pero no obligatorio."
|
|
|
17593
17640
|
msgid "This template ID is already in use. Select another one."
|
|
17594
17641
|
msgstr "Este ID de plantilla ya está siendo utilizado. Seleccione otro."
|
|
17595
17642
|
|
|
17643
|
+
msgid "This tenant does not have the {{agentManager}} microservice. Please contact your administrator."
|
|
17644
|
+
msgstr "Este Tenant no dispone del microservicio {{agentManager}} . Ponte en contacto con tu administrador."
|
|
17645
|
+
|
|
17596
17646
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17597
17647
|
msgstr "Fecha inválida."
|
|
17598
17648
|
|
|
@@ -17814,7 +17864,10 @@ msgstr "Se han definido demasiadas propiedades, el máximo es de {{ schema.maxPr
|
|
|
17814
17864
|
msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
17815
17865
|
msgstr "Hay demasiadas solicitudes. Vuelva a intentarlo más tarde."
|
|
17816
17866
|
|
|
17817
|
-
msgid "Tool
|
|
17867
|
+
msgid "Tool input"
|
|
17868
|
+
msgstr "Introducción de herramientas"
|
|
17869
|
+
|
|
17870
|
+
msgid "Tool output"
|
|
17818
17871
|
msgstr "Resultado de la herramienta"
|
|
17819
17872
|
|
|
17820
17873
|
msgid "Top level nodes"
|
|
@@ -18066,11 +18119,8 @@ msgstr "Introduzca texto para filtrar iconos…"
|
|
|
18066
18119
|
msgid "Type to filter software types…"
|
|
18067
18120
|
msgstr "Introduzca texto para filtrar tipos de software…"
|
|
18068
18121
|
|
|
18069
|
-
msgid "Type your message here
|
|
18070
|
-
msgstr "Escriba su mensaje aqu
|
|
18071
|
-
|
|
18072
|
-
msgid "Type your next message here…"
|
|
18073
|
-
msgstr "Escriba aquí su siguiente mensaje…"
|
|
18122
|
+
msgid "Type your message here..."
|
|
18123
|
+
msgstr "Escriba su mensaje aquí..."
|
|
18074
18124
|
|
|
18075
18125
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
18076
18126
|
msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
|
|
@@ -18216,9 +18266,6 @@ msgstr "Unidades"
|
|
|
18216
18266
|
msgid "Unknown"
|
|
18217
18267
|
msgstr "Desconocido"
|
|
18218
18268
|
|
|
18219
|
-
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
18220
|
-
msgstr "Error desconocido. Ponte en contacto con tu administrador."
|
|
18221
|
-
|
|
18222
18269
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
18223
18270
|
msgstr "Propiedad desconocida (no está en el esquema)."
|
|
18224
18271
|
|
|
@@ -18582,6 +18629,9 @@ msgstr "Utilice su herramienta de administración para cambiar la configuración
|
|
|
18582
18629
|
msgid "Used backlog"
|
|
18583
18630
|
msgstr "Pendiente de uso"
|
|
18584
18631
|
|
|
18632
|
+
msgid "Used tool {{toolName}}"
|
|
18633
|
+
msgstr "Herramienta usada {{toolName}}"
|
|
18634
|
+
|
|
18585
18635
|
msgid "User"
|
|
18586
18636
|
msgstr "Usuario"
|
|
18587
18637
|
|
|
@@ -19319,6 +19369,9 @@ msgstr "Sin alarmas activas o advertencias"
|
|
|
19319
19369
|
msgid "With this application you can"
|
|
19320
19370
|
msgstr "Con esta aplicación se puede"
|
|
19321
19371
|
|
|
19372
|
+
msgid "Working…"
|
|
19373
|
+
msgstr "… en funcionamiento"
|
|
19374
|
+
|
|
19322
19375
|
msgid "Write"
|
|
19323
19376
|
msgstr "Escribir"
|
|
19324
19377
|
|