@c8y/ng1-modules 1023.52.0 → 1023.55.5

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -402,6 +402,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Włączenie tej opcji spowoduje użycie układu i kon
402
402
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
403
403
  msgstr "<p><strong>Zewnętrzna usługa uwierzytelniania zwróciła następujący błąd:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
404
404
 
405
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
406
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
407
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
408
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
409
+ " </ul>"
410
+ msgstr "<p>Przed rozpoczęciem przygotuj jedno z poniższych:</p>\n"
411
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
412
+ " <li>Komputer z zainstalowanym oprogramowaniem Docker (do symulacji urządzenia) lub</li>\n"
413
+ " <li>Fizyczne urządzenie IoT z systemem Linux.</li>\n"
414
+ " </ul>"
415
+
405
416
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
406
417
  msgstr "<p>Włączenie tej opcji spowoduje użycie układu i konfiguracji tego pulpitu przy tworzeniu instancji pulpitu dla wszystkich zasobów opartych na modelu <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
407
418
 
@@ -1333,6 +1344,9 @@ msgstr "Dodaj do grupy"
1333
1344
  msgid "Add to selected data points"
1334
1345
  msgstr "Dodaj do wybranych punktów danych"
1335
1346
 
1347
+ msgid "Add to selected properties"
1348
+ msgstr "Dodaj do wybranych właściwości"
1349
+
1336
1350
  msgid "Add to tenant"
1337
1351
  msgstr "Dodaj do tenanta"
1338
1352
 
@@ -1417,6 +1431,9 @@ msgstr "Dodatkowe właściwości"
1417
1431
  msgid "Additional properties not allowed."
1418
1432
  msgstr "Dodatkowe właściwości nie są dozwolone."
1419
1433
 
1434
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1435
+ msgstr "Dodatkowo musi być dostępny i włączony zaufany certyfikat urzędu certyfikacji."
1436
+
1420
1437
  msgid "Address"
1421
1438
  msgstr "Adres"
1422
1439
 
@@ -1814,6 +1831,9 @@ msgstr "Umożliwia wprowadzenie podstawowych zmian w oznakowaniu tenanta marką.
1814
1831
  msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1815
1832
  msgstr "Umożliwia zarządzanie przełącznikami funkcji dla Tenanta."
1816
1833
 
1834
+ msgid "Allows to manage user application access."
1835
+ msgstr "Umożliwia zarządzanie dostępem użytkowników do aplikacji."
1836
+
1817
1837
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1818
1838
  msgstr "Umożliwia monitorowanie i zarządzanie korzystaniem z usługi przesyłania wiadomości."
1819
1839
 
@@ -2160,6 +2180,9 @@ msgstr "Tabela zasobów"
2160
2180
  msgid "Asset data"
2161
2181
  msgstr "Dane dotyczące zasobów"
2162
2182
 
2183
+ msgid "Asset not selected"
2184
+ msgstr "Zasoby nie zostały wybrane"
2185
+
2163
2186
  msgid "Asset notes"
2164
2187
  msgstr "Uwagi dotyczące zasobów"
2165
2188
 
@@ -2175,6 +2198,9 @@ msgstr "Zaktualizowano właściwości zasobu."
2175
2198
  msgid "Asset property list"
2176
2199
  msgstr "Lista właściwości zasobu"
2177
2200
 
2201
+ msgid "Asset selected"
2202
+ msgstr "Zasób został wybrany"
2203
+
2178
2204
  msgid "Asset selection"
2179
2205
  msgstr "Wybór zasobów"
2180
2206
 
@@ -3084,6 +3110,9 @@ msgstr "Pole identyfikatora certyfikatu"
3084
3110
  msgid "Certificate ID value"
3085
3111
  msgstr "Wartość identyfikatora certyfikatu"
3086
3112
 
3113
+ msgid "Certificate authority not available."
3114
+ msgstr "Certyfikat nie jest dostępny."
3115
+
3087
3116
  msgid "Certificate deactivated."
3088
3117
  msgstr "Zdezaktywowano certyfikat."
3089
3118
 
@@ -3338,9 +3367,18 @@ msgstr "Wybrane urządzenia podrzędne."
3338
3367
  msgid "Children"
3339
3368
  msgstr "Elementy podrzędne"
3340
3369
 
3370
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3371
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3372
+ msgstr "Wybierz unikalną nazwę dla swojego urządzenia. Wygenerowaliśmy propozycję, którą możesz zmienić\n"
3373
+ " , jeśli chcesz. Ta nazwa identyfikuje urządzenie w Twoim Tenantie Cumulocity."
3374
+
3341
3375
  msgid "Choose export type from available options:"
3342
3376
  msgstr "Wybierz typ eksportu spośród dostępnych opcji:"
3343
3377
 
3378
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3379
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3380
+ msgstr "Wybierz opcję, która pasuje do Twojej konfiguracji. Kopiuj całe polecenie i uruchom je w odpowiednim terminalu na swoim komputerze lub urządzeniu.\n"
3381
+
3344
3382
  msgid "Circular $refs."
3345
3383
  msgstr "Cykliczne $refs."
3346
3384
 
@@ -3434,6 +3472,20 @@ msgstr "Wyczyść"
3434
3472
  msgid "Cleared`alarm`"
3435
3473
  msgstr "Wyczyszczony"
3436
3474
 
3475
+ msgid "Click\n"
3476
+ " <strong>Close</strong>\n"
3477
+ " to view your newly registered device in the device list."
3478
+ msgstr "Kliknij „\n"
3479
+ " ” (Zarejestruj nowe urządzenie) <strong> Zamknij</strong> „\n"
3480
+ " ” (Zarejestruj nowe urządzenie) , aby wyświetlić nowo zarejestrowane urządzenie na liście urządzeń."
3481
+
3482
+ msgid "Click\n"
3483
+ " <strong>Next</strong>\n"
3484
+ " to continue."
3485
+ msgstr "Kliknij\n"
3486
+ " <strong> Dalej</strong>\n"
3487
+ " , aby kontynuować."
3488
+
3437
3489
  msgid "Click\n"
3438
3490
  " <strong>Next</strong>\n"
3439
3491
  " once you have the application installed."
@@ -3961,12 +4013,18 @@ msgstr "Potwierdź wybór"
3961
4013
  msgid "Confirm your current password"
3962
4014
  msgstr "Potwierdź bieżące hasło"
3963
4015
 
4016
+ msgid "Confirm:"
4017
+ msgstr "Potwierdź:"
4018
+
3964
4019
  msgid "Connect"
3965
4020
  msgstr "Połącz"
3966
4021
 
3967
4022
  msgid "Connect smartphone"
3968
4023
  msgstr "Połącz smartfon"
3969
4024
 
4025
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
4026
+ msgstr "Podłącz swoje urządzenie do naszej platformy IoT"
4027
+
3970
4028
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3971
4029
  msgstr "Połącz swój smartfon z naszą platformą IoT"
3972
4030
 
@@ -5652,6 +5710,12 @@ msgstr "Identyfikator EUI urządzenia"
5652
5710
  msgid "Device ID"
5653
5711
  msgstr "Identyfikator urządzenia"
5654
5712
 
5713
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5714
+ msgstr "Identyfikator urządzenia już istnieje. Wybierz inną nazwę."
5715
+
5716
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5717
+ msgstr "Identyfikator urządzenia nie może zawierać spacji, ukośników ani znaków (+$:). Wybierz inną nazwę."
5718
+
5655
5719
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5656
5720
  msgstr "Zduplikowane identyfikatory urządzeń są niedozwolone"
5657
5721
 
@@ -5712,6 +5776,18 @@ msgstr "Usunięto urządzenie."
5712
5776
  msgid "Device deprovisioned."
5713
5777
  msgstr "Anulowano udostępnianie urządzenia."
5714
5778
 
5779
+ msgid "Device enrollment completed"
5780
+ msgstr "Rejestracja urządzenia zakończona"
5781
+
5782
+ msgid "Device enrollment failed"
5783
+ msgstr "Rejestracja urządzenia była nieudana"
5784
+
5785
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5786
+ msgstr "Okno rejestracji urządzenia i integracja szybkiego łącza w celu podłączenia urządzeń za pomocą thin-edge.io."
5787
+
5788
+ msgid "Device enrolment plugin"
5789
+ msgstr "Wtyczka do rejestracji urządzeń"
5790
+
5715
5791
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5716
5792
  msgstr "Znaleziono urządzenie dla tożsamości {{type}}: {{externalId}}."
5717
5793
 
@@ -6746,6 +6822,13 @@ msgstr "Wprowadź jeden lub więcej prawidłowych adresów e-mail rozdzielonych
6746
6822
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6747
6823
  msgstr "Wprowadź początkowy fragment identyfikatora lub nazwy urządzenia do wyszukania."
6748
6824
 
6825
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6826
+ " <strong>Next</strong>\n"
6827
+ " ."
6828
+ msgstr "Wprowadź nazwę urządzenia i kliknij „\n"
6829
+ " <strong>” (</strong> Uruchom program „Wybierz urządzenie”). Dalej kliknij „\n"
6830
+ " ” (Wybierz urządzenie)."
6831
+
6749
6832
  msgid "Enter the following code\n"
6750
6833
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6751
6834
  " to proceed:"
@@ -7208,6 +7291,9 @@ msgstr "Nie udało się zaktualizować domeny na platformie."
7208
7291
  msgid "Failed to update the connection"
7209
7292
  msgstr "Nie udało się zaktualizować połączenia"
7210
7293
 
7294
+ msgid "Failed to update user's application access."
7295
+ msgstr "Nieudana aktualizacja dostępu użytkownika do aplikacji."
7296
+
7211
7297
  msgid "Failed to upload asset."
7212
7298
  msgstr "Nieudana próba przesłania zasobu."
7213
7299
 
@@ -7795,6 +7881,24 @@ msgstr "Czcionki"
7795
7881
  msgid "Fonts URL"
7796
7882
  msgstr "URL czcionek"
7797
7883
 
7884
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7885
+ " terminal."
7886
+ msgstr "Aby podłączyć fizyczne urządzenie Linux IoT, uruchom to polecenie w terminalu urządzenia\n"
7887
+ "."
7888
+
7889
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7890
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7891
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7892
+ " tedge-demo-container\n"
7893
+ " </a>\n"
7894
+ " ."
7895
+ msgstr "Aby podłączyć symulowane urządzenie, uruchom to polecenie na komputerze z zainstalowanym\n"
7896
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL`. Spowoduje to zainstalowanie\n"
7897
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7898
+ " tedge-demo-container\n"
7899
+ " </a>\n"
7900
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> </a> ."
7901
+
7798
7902
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7799
7903
  " defaultRedirectUrl\n"
7800
7904
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7813,12 +7917,12 @@ msgstr "Szczegółowe informacje zawiera\n"
7813
7917
  " </a>\n"
7814
7918
  " ."
7815
7919
 
7816
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7817
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7818
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7819
- msgstr "Dla każdego Zasobu w obsługiwanych Widżetach, sugerowane źródło jest oparte na oryginalnym.\n"
7820
- " Możesz zaakceptować sugestię, wybrać inny zasób lub zdecydować się na jego późniejszą konfigurację.\n"
7821
- " Uwaga: Jeśli nie wybierzesz żadnej z dostępnych opcji, widżet nie zostanie zaimportowany."
7920
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7921
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7922
+ " the widget will not be imported."
7923
+ msgstr "Dla każdego zasobu w widżetach sugerujemy źródło oparte na oryginalnej konfiguracji. \n"
7924
+ " Możesz je zaakceptować, wybrać inny zasób lub skonfigurować później. Jeśli nie wybierzesz żadnej opcji,\n"
7925
+ " widżet nie zostanie zaimportowany."
7822
7926
 
7823
7927
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7824
7928
  msgstr "Jeśli na przykład typ komunikatu jest wskazywany przez pierwszy bajt danych właściwych, należy wprowadzić wartość 0"
@@ -7846,6 +7950,9 @@ msgstr "W środowiskach produkcyjnych zalecamy korzystanie z naszego w pełni ob
7846
7950
  " <br>\n"
7847
7951
  " Włącz tryb zaawansowanego programisty, aby rozpocząć kodowanie!"
7848
7952
 
7953
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7954
+ msgstr "Ze względów bezpieczeństwa zewnętrzny serwer uwierzytelniający (Pojedyncze logowanie) nie pozwala na potwierdzenie hasła. Aby dalej kontynuować, wprowadź następujący kod:"
7955
+
7849
7956
  msgid "Forbidden for web browsers"
7850
7957
  msgstr "Zabronione dla przeglądarek internetowych"
7851
7958
 
@@ -8628,6 +8735,12 @@ msgstr "Sprzęt"
8628
8735
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8629
8736
  msgstr "Ma pełny dostęp do wszystkich wdrożonych modułów CEP i reguł inteligentnych."
8630
8737
 
8738
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8739
+ msgstr "Zawiera co najmniej {{length}} znaków"
8740
+
8741
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8742
+ msgstr "Zawiera co najmniej {{recommendedLength}} znaków"
8743
+
8631
8744
  msgid "Header"
8632
8745
  msgstr "Nagłówek"
8633
8746
 
@@ -10024,6 +10137,9 @@ msgstr "Upewnij się, że opcja \"Valid Redirect URIs\" na serwerze autoryzacji
10024
10137
  msgid "Make sure that:"
10025
10138
  msgstr "Upewnij się, że:"
10026
10139
 
10140
+ msgid "Manage certificates"
10141
+ msgstr "Zarządzaj certyfikatami"
10142
+
10027
10143
  msgid "Manage preview features"
10028
10144
  msgstr "Zarządzanie funkcjami podglądu"
10029
10145
 
@@ -10598,6 +10714,9 @@ msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich wartości."
10598
10714
  msgid "Name must be unique among variables."
10599
10715
  msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich zmiennych."
10600
10716
 
10717
+ msgid "Name your Device"
10718
+ msgstr "Nazwij swoje urządzenie"
10719
+
10601
10720
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10602
10721
  msgstr "Przejdź do żądanej strony i kliknij przycisk „Dodaj bieżącą stronę”. Edytowanie, usuwanie i zmiana kolejności są możliwe po kliknięciu koła zębatego."
10603
10722
 
@@ -11493,6 +11612,9 @@ msgstr "Brak subskrybentów do wyświetlenia."
11493
11612
  msgid "No suggestion available"
11494
11613
  msgstr "Brak dostępnych sugestii"
11495
11614
 
11615
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11616
+ msgstr "Brak sugestii – widżet nie zostanie zaimportowany."
11617
+
11496
11618
  msgid "No synced widgets"
11497
11619
  msgstr "Brak zsynchronizowanych widżetów"
11498
11620
 
@@ -11648,6 +11770,9 @@ msgstr "Powiadomienia 2.0"
11648
11770
  msgid "Notified global role"
11649
11771
  msgstr "Powiadamiana rola globalna"
11650
11772
 
11773
+ msgid "Now"
11774
+ msgstr "Teraz"
11775
+
11651
11776
  msgid "Number"
11652
11777
  msgstr "Liczba"
11653
11778
 
@@ -12329,6 +12454,9 @@ msgstr "Rozmiar historii haseł"
12329
12454
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12330
12455
  msgstr "Hasło jest nieprawidłowe. Minimalna liczba znaków to {{minCharactersCount}}, a maksymalna to {{maxCharactersCount}}."
12331
12456
 
12457
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12458
+ msgstr "Hasło nie jest wystarczająco silne, sprawdź poniższe wymagania."
12459
+
12332
12460
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12333
12461
  msgstr "Hasło nie jest wystarczająco silne, użyj silniejszego hasła."
12334
12462
 
@@ -12338,15 +12466,21 @@ msgstr "Hasło nie jest wystarczająco silne, użyj silniejszego. Sprawdź wymag
12338
12466
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12339
12467
  msgstr "Hasło musi zawierać od 8 do 32 znaków i może zawierać tylko litery, cyfry oraz następujące symbole: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12340
12468
 
12341
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12342
- msgstr "Minimalna liczba znaków hasła to 8, a maksymalna to 32. Hasło może zawierać tylko litery, cyfry i następujące symbole: {{ symbols }}"
12343
-
12344
12469
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12345
12470
  msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 8 znaków i nie więcej niż 32."
12346
12471
 
12347
12472
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12348
12473
  msgstr "Minimalna liczba znaków hasła to {{ min }}, a maksymalna to {{ max }}. Hasło może zawierać tylko litery, cyfry i następujące symbole: {{ symbols }}"
12349
12474
 
12475
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12476
+ msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej {{ minLength }} znaków i nie więcej niż {{ maxLength }} i może zawierać wyłącznie litery, cyfry oraz następujące symbole: {{ allowedCharactersList }}"
12477
+
12478
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12479
+ msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej {{ minLength }} znaków i nie więcej niż {{ maxLength }} i może zawierać wyłącznie litery, cyfry oraz następujące symbole: {{ symbols }}"
12480
+
12481
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12482
+ msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej {{ minLength }} znaków i nie więcej niż {{ maxLength }}."
12483
+
12350
12484
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12351
12485
  msgstr "Hasło musi spełniać poniższe wymagania:"
12352
12486
 
@@ -13459,6 +13593,9 @@ msgstr "Usuń z listy"
13459
13593
  msgid "Remove from selected data points"
13460
13594
  msgstr "Usuń z wybranych punktów danych"
13461
13595
 
13596
+ msgid "Remove from selected properties"
13597
+ msgstr "Usuń z wybranych właściwości"
13598
+
13462
13599
  msgid "Remove icon and use default icon"
13463
13600
  msgstr "Usuń ikonę i użyj ikony domyślnej"
13464
13601
 
@@ -13864,6 +14001,9 @@ msgstr "Nazwa reguły"
13864
14001
  msgid "Run"
13865
14002
  msgstr "Uruchom"
13866
14003
 
14004
+ msgid "Run the connection command"
14005
+ msgstr "Uruchom polecenie połączenia"
14006
+
13867
14007
  msgid "S/N"
13868
14008
  msgstr "Nr seryjny"
13869
14009
 
@@ -14589,6 +14729,9 @@ msgstr "Wybierz czynności do wykonania z tą wartością."
14589
14729
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
14590
14730
  msgstr "Wybierz zasób, a następnie na liście dostępnych punktów danych kliknij przycisk plus na żądanym punkcie danych."
14591
14731
 
14732
+ msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14733
+ msgstr "Wybierz zasób, a następnie z listy dostępnych właściwości wybierz żądaną właściwość."
14734
+
14592
14735
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14593
14736
  msgstr "Wybierz role globalne, dla których pulpit będzie dostępny"
14594
14737
 
@@ -14681,6 +14824,9 @@ msgstr "Wybrany numer, bit początkowy lub liczba bitów nakładają się z inny
14681
14824
  msgid "Selected operation"
14682
14825
  msgstr "Wybrana operacja"
14683
14826
 
14827
+ msgid "Selected properties"
14828
+ msgstr "Wybrane właściwości"
14829
+
14684
14830
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
14685
14831
  msgstr "Wybrany certyfikat został cofnięty."
14686
14832
 
@@ -14799,6 +14945,9 @@ msgstr "Wyślij zdarzenie"
14799
14945
  msgid "Send export via email"
14800
14946
  msgstr "Wyślij eksport pocztą e-mail"
14801
14947
 
14948
+ msgid "Send link to user"
14949
+ msgstr "Wyślij link do użytkownika"
14950
+
14802
14951
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14803
14952
  msgstr "Wysyłaj mi informacje o przerwach w działaniu, konserwacji lub aktualizacjach."
14804
14953
 
@@ -15330,6 +15479,9 @@ msgstr "Ustawianie hasła tymczasowego (Użytkownik musi je zmienić przy pierws
15330
15479
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
15331
15480
  msgstr "Ustaw na \"{{ packageAvailability }}\""
15332
15481
 
15482
+ msgid "Set to current time"
15483
+ msgstr "Ustaw na bieżący czas"
15484
+
15333
15485
  msgid "Set up two-factor authentication"
15334
15486
  msgstr "Skonfiguruj uwierzytelnianie dwuetapowe"
15335
15487
 
@@ -16866,6 +17018,9 @@ msgstr "Nazwa pliku jest zbyt długa."
16866
17018
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16867
17019
  msgstr "Poniżej przedstawiono najnowsze alarmy i zdarzenia, które można dodać:"
16868
17020
 
17021
+ msgid "The following error occurred:"
17022
+ msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
17023
+
16869
17024
  msgid "The following operations are supported:"
16870
17025
  msgstr "Obsługiwane są następujące operacje:"
16871
17026
 
@@ -17375,10 +17530,10 @@ msgstr "Ten identyfikator szablonu jest już używany. Wybierz inny."
17375
17530
  msgid "This time is invalid."
17376
17531
  msgstr "Ten czas jest nieprawidłowy."
17377
17532
 
17378
- msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
17379
- " applications are accessible."
17380
- msgstr "Temu użytkownikowi przypisano rolę globalną z uprawnieniami „Zarządzanie aplikacjami”. Dlatego wszystkie\n"
17381
- " aplikacje dostępne."
17533
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17534
+ " Therefore all applications are accessible."
17535
+ msgstr "Użytkownikowi temu przypisano rolę globalną z uprawnieniem „Zarządzanie aplikacjami”.\n"
17536
+ " W związku z tym ma on dostęp do Wszystkich aplikacji."
17382
17537
 
17383
17538
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17384
17539
  msgstr "Tego widżetu nie można renderować, ponieważ bieżąca aplikacja nie obsługuje następującego komponentu:"
@@ -17494,6 +17649,12 @@ msgstr "Aby skopiować ten pulpit, należy skontaktować się z administratorem
17494
17649
  msgid "To date"
17495
17650
  msgstr "Do tej pory"
17496
17651
 
17652
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17653
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17654
+ " management features."
17655
+ msgstr "Aby w pełni wykorzystać możliwości Cumulocity, podłącz urządzenie thin-edge.io lub kontener na swoim komputerze.\n"
17656
+ " Kreator automatycznie połączy je, abyś mógł korzystać z funkcji zarządzania urządzeniami Cumulocity.\n"
17657
+
17497
17658
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17498
17659
  msgstr "Aby wyświetlić wynik, kliknij <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">tutaj</a>"
17499
17660
 
@@ -17752,6 +17913,9 @@ msgstr "Spróbuj zmienić kryteria wyszukiwania."
17752
17913
  msgid "Try it out:"
17753
17914
  msgstr "Wypróbuj to:"
17754
17915
 
17916
+ msgid "Try thin-edge.io"
17917
+ msgstr "Wypróbuj thin-edge.io"
17918
+
17755
17919
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17756
17920
  msgstr "Spróbuj rozwinąć więcej grup lub doprecyzować wyszukiwany termin."
17757
17921
 
@@ -18382,6 +18546,9 @@ msgstr "Unieważniono klucz tajny TOTP użytkownika."
18382
18546
  msgid "User agent validation required"
18383
18547
  msgstr "Wymagana walidacja agenta użytkownika"
18384
18548
 
18549
+ msgid "User application access management"
18550
+ msgstr "Zarządzanie dostępem do aplikacji użytkownika"
18551
+
18385
18552
  msgid "User created"
18386
18553
  msgstr "Utworzono użytkownika"
18387
18554
 
@@ -19273,6 +19440,9 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć subskrypcję „{{connectorName}}”. Czy chcesz kon
19273
19440
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19274
19441
  msgstr "Zamierzasz usunąć tenanta „{{ company }}” (identyfikator „{{ id }}”)."
19275
19442
 
19443
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19444
+ msgstr "Zamierzasz usunąć dzierżawcę „{{ company }}” (Identyfikator „{{ id }}”). Ta akcja będzie miała natychmiastowy wpływ na wszystkich użytkowników tego dzierżawcy."
19445
+
19276
19446
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19277
19447
  msgstr "Zamierzasz usunąć certyfikat urzędu certyfikacji (CA) dla tego dzierżawcy. Żadne urządzenie zarejestrowane przy użyciu tego certyfikatu CA do uwierzytelniania nie będzie mogło połączyć się z platformą."
19278
19448
 
@@ -19395,6 +19565,9 @@ msgstr "Zamierzasz subskrybować mikrousługę po przesłaniu. Czy chcesz ją su
19395
19565
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19396
19566
  msgstr "Zamierzasz zawiesić tenanta „{{ company }}” (identyfikator „{{ id }}”)."
19397
19567
 
19568
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19569
+ msgstr "Zamierzasz zawiesić dzierżawcę „{{ company }}” (Identyfikator „{{ id }}”). Ta akcja będzie miała natychmiastowy wpływ na wszystkich użytkowników tego dzierżawcy."
19570
+
19398
19571
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19399
19572
  msgstr "Zamierzasz anulować przypisanie „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
19400
19573
 
@@ -19591,6 +19764,9 @@ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje znacznika video."
19591
19764
  msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
19592
19765
  msgstr "Kompleksowy, dostosowany do wersji przewodnik po API platformy Cumulocity IoT."
19593
19766
 
19767
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19768
+ msgstr "Twoje urządzenie jest teraz podłączone i wysyła dane do Twojego Tenanta Cumulocity."
19769
+
19594
19770
  msgid "Your device was successfully registered."
19595
19771
  msgstr "Twoje urządzenie zostało pomyślnie zarejestrowane."
19596
19772