@c8y/ng1-modules 1023.48.3 → 1023.52.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/assetTable/assetTable2/index.js +1 -1
- package/assetTable/index.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +213 -3
- package/core/locales/es.po +213 -3
- package/core/locales/fr.po +213 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +213 -3
- package/core/locales/ko.po +213 -3
- package/core/locales/nl.po +213 -3
- package/core/locales/pl.po +213 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +213 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +213 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +213 -3
- package/dashboard2/dashboard.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr[1] "({{ $count }} onderliggende apparaten)"
|
|
|
92
92
|
msgid "(click to toggle)"
|
|
93
93
|
msgstr "(klik om te wisselen)"
|
|
94
94
|
|
|
95
|
+
msgid "(custom`column`)"
|
|
96
|
+
msgstr "(aangepaste kolom)"
|
|
97
|
+
|
|
95
98
|
msgid "(deprecated)"
|
|
96
99
|
msgstr "(afgekeurd)"
|
|
97
100
|
|
|
@@ -1446,6 +1449,9 @@ msgstr "Geavanceerde ontwikkelaarsmodus"
|
|
|
1446
1449
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1447
1450
|
msgstr "Geavanceerde instellingen"
|
|
1448
1451
|
|
|
1452
|
+
msgid "After `date`"
|
|
1453
|
+
msgstr "Na "
|
|
1454
|
+
|
|
1449
1455
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1450
1456
|
msgstr "Nadat u uw eerste bericht hebt toegevoegd, zal de CSV-preview hier worden getoond."
|
|
1451
1457
|
|
|
@@ -1807,6 +1813,9 @@ msgstr "Verwijder ook onderliggende apparaten van dit apparaat."
|
|
|
1807
1813
|
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1808
1814
|
msgstr "Verwijder ook de onderliggende hiërarchie van dit apparaat."
|
|
1809
1815
|
|
|
1816
|
+
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1817
|
+
msgstr "Afwisselende rijachtergrond voor leesbaarheid"
|
|
1818
|
+
|
|
1810
1819
|
msgid "Altitude"
|
|
1811
1820
|
msgstr "Hoogtegraad"
|
|
1812
1821
|
|
|
@@ -2108,6 +2117,9 @@ msgstr "Asset"
|
|
|
2108
2117
|
msgid "Asset Manager`role`"
|
|
2109
2118
|
msgstr "Assetbeheerder"
|
|
2110
2119
|
|
|
2120
|
+
msgid "Asset Table"
|
|
2121
|
+
msgstr "Asset-tabel"
|
|
2122
|
+
|
|
2111
2123
|
msgid "Asset data"
|
|
2112
2124
|
msgstr "Assetgegevens"
|
|
2113
2125
|
|
|
@@ -2135,6 +2147,9 @@ msgstr "Asset-selectie is optioneel voor deze widget."
|
|
|
2135
2147
|
msgid "Asset table"
|
|
2136
2148
|
msgstr "Asset-tabel"
|
|
2137
2149
|
|
|
2150
|
+
msgid "Asset table v2"
|
|
2151
|
+
msgstr "Asset-tabel v2"
|
|
2152
|
+
|
|
2138
2153
|
msgid "Asset type node cannot become root node."
|
|
2139
2154
|
msgstr "Knooppunt van assettype kan geen hoofdknooppunt worden."
|
|
2140
2155
|
|
|
@@ -2426,6 +2441,9 @@ msgstr "Beschikbare softwares die passen bij het apparaattype"
|
|
|
2426
2441
|
msgid "Available supported configurations"
|
|
2427
2442
|
msgstr "Beschikbare ondersteunde configuraties"
|
|
2428
2443
|
|
|
2444
|
+
msgid "Average"
|
|
2445
|
+
msgstr "Gemiddelde"
|
|
2446
|
+
|
|
2429
2447
|
msgid "Awake time registration parameter"
|
|
2430
2448
|
msgstr "Opstartregistratieparameter"
|
|
2431
2449
|
|
|
@@ -2507,6 +2525,9 @@ msgstr "Baudrate"
|
|
|
2507
2525
|
msgid "Be careful not to lock yourself out of the platform."
|
|
2508
2526
|
msgstr "Pas op dat u zichzelf niet buitensluit van het platform."
|
|
2509
2527
|
|
|
2528
|
+
msgid "Before `date`"
|
|
2529
|
+
msgstr "Vóór "
|
|
2530
|
+
|
|
2510
2531
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2511
2532
|
msgstr "Voordat de aangepaste domeinnaam wordt geactiveerd, moet u ervoor zorgen dat:"
|
|
2512
2533
|
|
|
@@ -2583,6 +2604,9 @@ msgstr "Volgorde van favorieten is bijgewerkt."
|
|
|
2583
2604
|
msgid "Boolean"
|
|
2584
2605
|
msgstr "Booleaans"
|
|
2585
2606
|
|
|
2607
|
+
msgid "Boolean select"
|
|
2608
|
+
msgstr "Booleaanse selectie"
|
|
2609
|
+
|
|
2586
2610
|
msgid "Bootstrap"
|
|
2587
2611
|
msgstr "Bootstrap"
|
|
2588
2612
|
|
|
@@ -2907,9 +2931,6 @@ msgstr "Kan alle gegevens lezen (inclusief gebruikers, in tegenstelling tot \"Gl
|
|
|
2907
2931
|
msgid "Can read all data from all devices."
|
|
2908
2932
|
msgstr "Kan alle gegevens van alle apparaten lezen."
|
|
2909
2933
|
|
|
2910
|
-
msgid "Can read all data of the asset and manage all inventory data, but cannot perform operations. Can also acknowledge and clear alarms. Can create and updates dashboards."
|
|
2911
|
-
msgstr "Kan alle gegevens van de asset lezen en alle inventarisgegevens beheren, maar kan geen bewerkingen uitvoeren. Kan ook alarmen bevestigen en wissen. Kan dashboards maken en bijwerken."
|
|
2912
|
-
|
|
2913
2934
|
msgid "Can read all data of the asset."
|
|
2914
2935
|
msgstr "Kan alle gegevens van de asset lezen."
|
|
2915
2936
|
|
|
@@ -2994,9 +3015,15 @@ msgstr "Tracking van auto's"
|
|
|
2994
3015
|
msgid "Category"
|
|
2995
3016
|
msgstr "Categorie"
|
|
2996
3017
|
|
|
3018
|
+
msgid "Cell"
|
|
3019
|
+
msgstr "Cel"
|
|
3020
|
+
|
|
2997
3021
|
msgid "Cell ID"
|
|
2998
3022
|
msgstr "Cell ID"
|
|
2999
3023
|
|
|
3024
|
+
msgid "Cell borders"
|
|
3025
|
+
msgstr "Celgrenzen"
|
|
3026
|
+
|
|
3000
3027
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
3001
3028
|
msgstr "Cellular WAN"
|
|
3002
3029
|
|
|
@@ -3138,6 +3165,9 @@ msgstr "Relaisstatus wijzigen in OPEN."
|
|
|
3138
3165
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
3139
3166
|
msgstr "Relaisstatus wijzigen in {{status | translate}}."
|
|
3140
3167
|
|
|
3168
|
+
msgid "Change row background color on hover"
|
|
3169
|
+
msgstr "Wijzig de achtergrondkleur van de rij bij het aanwijzen met de muis"
|
|
3170
|
+
|
|
3141
3171
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
3142
3172
|
msgstr "Status wijzigen van \"{{name}}\" in \"{{label}}\"."
|
|
3143
3173
|
|
|
@@ -3569,6 +3599,9 @@ msgstr "Kleurkiezer"
|
|
|
3569
3599
|
msgid "Column"
|
|
3570
3600
|
msgstr "Kolom"
|
|
3571
3601
|
|
|
3602
|
+
msgid "Column header"
|
|
3603
|
+
msgstr "Kolomkop"
|
|
3604
|
+
|
|
3572
3605
|
msgid "Column visibility"
|
|
3573
3606
|
msgstr "Zichtbaarheid van kolom"
|
|
3574
3607
|
|
|
@@ -3620,6 +3653,9 @@ msgstr "Verdichtingstaak \"{{ taskName }}\" met succes voltooid."
|
|
|
3620
3653
|
msgid "Comparison"
|
|
3621
3654
|
msgstr "Vergelijking"
|
|
3622
3655
|
|
|
3656
|
+
msgid "Comparison select"
|
|
3657
|
+
msgstr "Vergelijking selecteren"
|
|
3658
|
+
|
|
3623
3659
|
msgid "Complete"
|
|
3624
3660
|
msgstr "Voltooien"
|
|
3625
3661
|
|
|
@@ -3653,6 +3689,9 @@ msgstr "Complexe eigenschap."
|
|
|
3653
3689
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3654
3690
|
msgstr "Gecomprimeerde bestanden moeten een index.html in hoofddirectory hebben. URL's in de webapplicatie kunnen relatief zijn."
|
|
3655
3691
|
|
|
3692
|
+
msgid "Computed"
|
|
3693
|
+
msgstr "Berekend"
|
|
3694
|
+
|
|
3656
3695
|
msgid "Computed asset properties"
|
|
3657
3696
|
msgstr "Berekende asseteigenschappen"
|
|
3658
3697
|
|
|
@@ -3795,6 +3834,9 @@ msgstr "Configuratie Exporteren"
|
|
|
3795
3834
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3796
3835
|
msgstr "Hardware configureren"
|
|
3797
3836
|
|
|
3837
|
+
msgid "Configure icon conditions"
|
|
3838
|
+
msgstr "Configureer pictogramvoorwaarden"
|
|
3839
|
+
|
|
3798
3840
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3799
3841
|
msgstr "Interval (in seconds) voor statusrapport in SMS-modus configureren"
|
|
3800
3842
|
|
|
@@ -4396,6 +4438,9 @@ msgstr "Kan de bestanden niet uploaden."
|
|
|
4396
4438
|
msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
|
|
4397
4439
|
msgstr "Kan een gereserveerd SQL-sleutelwoord \"{{tenantId}}\" niet als een domeinnaam gebruiken."
|
|
4398
4440
|
|
|
4441
|
+
msgid "Count"
|
|
4442
|
+
msgstr "Aantal"
|
|
4443
|
+
|
|
4399
4444
|
msgid "Country"
|
|
4400
4445
|
msgstr "Land"
|
|
4401
4446
|
|
|
@@ -4972,6 +5017,9 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
|
|
|
4972
5017
|
msgstr "Met gegevensfilters wordt de set gegevens gedefinieerd die moet worden doorgestuurd. U moet minimaal één\n"
|
|
4973
5018
|
" filter instellen."
|
|
4974
5019
|
|
|
5020
|
+
msgid "Data graph"
|
|
5021
|
+
msgstr "Gegevensgrafiek"
|
|
5022
|
+
|
|
4975
5023
|
msgid "Data logging"
|
|
4976
5024
|
msgstr "Gegevens registreren"
|
|
4977
5025
|
|
|
@@ -5047,6 +5095,9 @@ msgstr "Gegevens afgekapt. Gebruik aggregatie."
|
|
|
5047
5095
|
msgid "Data type"
|
|
5048
5096
|
msgstr "Gegevenstype"
|
|
5049
5097
|
|
|
5098
|
+
msgid "Data type select"
|
|
5099
|
+
msgstr "Gegevenstype selecteren"
|
|
5100
|
+
|
|
5050
5101
|
msgid "Data usage (MB)"
|
|
5051
5102
|
msgstr "Gegevensgebruik (MB)"
|
|
5052
5103
|
|
|
@@ -5083,6 +5134,9 @@ msgstr "Datum en tijd"
|
|
|
5083
5134
|
msgid "Date & time range"
|
|
5084
5135
|
msgstr "Datum- en tijdbereik"
|
|
5085
5136
|
|
|
5137
|
+
msgid "Date and time picker"
|
|
5138
|
+
msgstr "Datum en tijdkiezer"
|
|
5139
|
+
|
|
5086
5140
|
msgid "Date and time:"
|
|
5087
5141
|
msgstr "Datum en tijd:"
|
|
5088
5142
|
|
|
@@ -5961,12 +6015,18 @@ msgstr "Een enkele afbeelding weergeven die uit het bestandssysteem van de gebru
|
|
|
5961
6015
|
msgid "Display all critical alarms from all devices"
|
|
5962
6016
|
msgstr "Alle kritieke alarmen van alle apparaten weergeven"
|
|
5963
6017
|
|
|
6018
|
+
msgid "Display applied filters in the header"
|
|
6019
|
+
msgstr "Toegepaste filters weergeven in de kop"
|
|
6020
|
+
|
|
5964
6021
|
msgid "Display as"
|
|
5965
6022
|
msgstr "Weergeven als"
|
|
5966
6023
|
|
|
5967
6024
|
msgid "Display category"
|
|
5968
6025
|
msgstr "Categorie weergeven"
|
|
5969
6026
|
|
|
6027
|
+
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6028
|
+
msgstr "Knop voor het configureren van weergavekolommen"
|
|
6029
|
+
|
|
5970
6030
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
5971
6031
|
msgstr "Weergeven van inhoud die als Markdown wordt aangeboden. U kunt Markdown-tekst rechtstreeks schrijven, een bestand uploaden of een bestandspad opgeven."
|
|
5972
6032
|
|
|
@@ -5994,6 +6054,9 @@ msgstr "De tab \"Sub-assets\" weergeven op groepen."
|
|
|
5994
6054
|
msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
|
|
5995
6055
|
msgstr "De gegevensverkenner weergeven in het navigatiemenu en op de groepstabs."
|
|
5996
6056
|
|
|
6057
|
+
msgid "Display the data grid header"
|
|
6058
|
+
msgstr "De kop van het gegevensraster weergeven"
|
|
6059
|
+
|
|
5997
6060
|
msgid "Display the global search in the main header."
|
|
5998
6061
|
msgstr "Geef de globale zoekopdracht weer in de hoofdkopregel."
|
|
5999
6062
|
|
|
@@ -6012,6 +6075,9 @@ msgstr "Geeft een grafiek weer van geselecteerde gegevenspunten"
|
|
|
6012
6075
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6013
6076
|
msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernst en status weer"
|
|
6014
6077
|
|
|
6078
|
+
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6079
|
+
msgstr "Geeft een tabel met activa weer met configureerbare kolommen en filters."
|
|
6080
|
+
|
|
6015
6081
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6016
6082
|
msgstr "Geeft een welkomstbericht voor Cockpit weer"
|
|
6017
6083
|
|
|
@@ -6212,6 +6278,9 @@ msgstr "Sleep de toewijzing naar de gewenste positie"
|
|
|
6212
6278
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
6213
6279
|
msgstr "Slepen om opnieuw te rangschikken"
|
|
6214
6280
|
|
|
6281
|
+
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6282
|
+
msgstr "Randen tekenen rond tabelcellen"
|
|
6283
|
+
|
|
6215
6284
|
msgid "Drop"
|
|
6216
6285
|
msgstr "Negeren"
|
|
6217
6286
|
|
|
@@ -6386,6 +6455,9 @@ msgstr "Locatie bewerken"
|
|
|
6386
6455
|
msgid "Edit number of simulator instances"
|
|
6387
6456
|
msgstr "Aantal simulator-instanties bewerken"
|
|
6388
6457
|
|
|
6458
|
+
msgid "Edit operation"
|
|
6459
|
+
msgstr "Bewerken van bewerking"
|
|
6460
|
+
|
|
6389
6461
|
msgid "Edit register: \"{{name}}\""
|
|
6390
6462
|
msgstr "Register bewerken: \"{{name}}\""
|
|
6391
6463
|
|
|
@@ -7018,6 +7090,9 @@ msgstr "Kan verbinding SIM-kaart met de sessie niet verbreken."
|
|
|
7018
7090
|
msgid "Failed to enable feature."
|
|
7019
7091
|
msgstr "Mislukt om functie in te schakelen."
|
|
7020
7092
|
|
|
7093
|
+
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7094
|
+
msgstr "Mislukt om bewerking uit te voeren: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7095
|
+
|
|
7021
7096
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7022
7097
|
msgstr "Kan certificaat niet overnemen van PKCS12."
|
|
7023
7098
|
|
|
@@ -7099,6 +7174,9 @@ msgstr "Het uploaden van het bestand is mislukt."
|
|
|
7099
7174
|
msgid "Failure reason"
|
|
7100
7175
|
msgstr "Storingsoorzaak"
|
|
7101
7176
|
|
|
7177
|
+
msgid "False"
|
|
7178
|
+
msgstr "Onwaar"
|
|
7179
|
+
|
|
7102
7180
|
msgid "Favicon"
|
|
7103
7181
|
msgstr "Favicon"
|
|
7104
7182
|
|
|
@@ -7632,6 +7710,9 @@ msgstr "Resetmechanisme voor firmware-update"
|
|
|
7632
7710
|
msgid "Firmware update supported device protocol"
|
|
7633
7711
|
msgstr "Door firmware-update ondersteund apparaatprotocol"
|
|
7634
7712
|
|
|
7713
|
+
msgid "First column link"
|
|
7714
|
+
msgstr "Eerste kolomlink"
|
|
7715
|
+
|
|
7635
7716
|
msgid "First name"
|
|
7636
7717
|
msgstr "Voornaam"
|
|
7637
7718
|
|
|
@@ -7788,6 +7869,9 @@ msgstr "Frequentie"
|
|
|
7788
7869
|
msgid "Frequency (in seconds)"
|
|
7789
7870
|
msgstr "Frequentie (in secondes)"
|
|
7790
7871
|
|
|
7872
|
+
msgid "From date"
|
|
7873
|
+
msgstr "Vanaf datum"
|
|
7874
|
+
|
|
7791
7875
|
msgid "From/To date filter"
|
|
7792
7876
|
msgstr "Vanaf/Tot datum-filter"
|
|
7793
7877
|
|
|
@@ -8618,6 +8702,9 @@ msgstr "Aggregatie per uur"
|
|
|
8618
8702
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8619
8703
|
msgstr "Uurlijks: {{ minutes }} minuten na het uur."
|
|
8620
8704
|
|
|
8705
|
+
msgid "Hover highlight"
|
|
8706
|
+
msgstr "Markeren bij aanwijzen"
|
|
8707
|
+
|
|
8621
8708
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8622
8709
|
msgstr "Hoe eigenschappen in de widget te gebruiken"
|
|
8623
8710
|
|
|
@@ -8687,12 +8774,18 @@ msgstr "Pictogramconfiguratie"
|
|
|
8687
8774
|
msgid "Icon map"
|
|
8688
8775
|
msgstr "Pictogramkaart"
|
|
8689
8776
|
|
|
8777
|
+
msgid "Icon with value"
|
|
8778
|
+
msgstr "Pictogram met waarde"
|
|
8779
|
+
|
|
8690
8780
|
msgid "Identification"
|
|
8691
8781
|
msgstr "Identificatie"
|
|
8692
8782
|
|
|
8693
8783
|
msgid "Identity"
|
|
8694
8784
|
msgstr "Identiteit"
|
|
8695
8785
|
|
|
8786
|
+
msgid "If condition"
|
|
8787
|
+
msgstr "Als voorwaarde"
|
|
8788
|
+
|
|
8696
8789
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8697
8790
|
msgstr "Indien ingeschakeld, wordt de CSS ingekapseld en wordt er geen platformstijl toegepast."
|
|
8698
8791
|
|
|
@@ -8828,6 +8921,9 @@ msgstr "Inactief"
|
|
|
8828
8921
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
8829
8922
|
msgstr "Inactieve"
|
|
8830
8923
|
|
|
8924
|
+
msgid "Include descendants"
|
|
8925
|
+
msgstr "Inclusief nakomelingen"
|
|
8926
|
+
|
|
8831
8927
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
8832
8928
|
msgstr "Inclusief kleine letters (bijvoorbeeld abcdef)"
|
|
8833
8929
|
|
|
@@ -9118,6 +9214,12 @@ msgstr "Synchronisatie van inventarisstructuur in uitvoering."
|
|
|
9118
9214
|
msgid "Invitation email template"
|
|
9119
9215
|
msgstr "E-mailsjabloon uitnodiging"
|
|
9120
9216
|
|
|
9217
|
+
msgid "Is false"
|
|
9218
|
+
msgstr "Is onjuist"
|
|
9219
|
+
|
|
9220
|
+
msgid "Is true"
|
|
9221
|
+
msgstr "Is waar"
|
|
9222
|
+
|
|
9121
9223
|
msgid "Isolation"
|
|
9122
9224
|
msgstr "Isolatie"
|
|
9123
9225
|
|
|
@@ -9634,6 +9736,9 @@ msgstr "Laden van exporten…"
|
|
|
9634
9736
|
msgid "Loading files…"
|
|
9635
9737
|
msgstr "Bestanden laden…"
|
|
9636
9738
|
|
|
9739
|
+
msgid "Loading indicator"
|
|
9740
|
+
msgstr "Laden-Indicator"
|
|
9741
|
+
|
|
9637
9742
|
msgid "Loading items…"
|
|
9638
9743
|
msgstr "Items laden…"
|
|
9639
9744
|
|
|
@@ -9850,6 +9955,12 @@ msgstr "Onderhouder"
|
|
|
9850
9955
|
msgid "Maintenance"
|
|
9851
9956
|
msgstr "Onderhoud"
|
|
9852
9957
|
|
|
9958
|
+
msgid "Maintenance mode"
|
|
9959
|
+
msgstr "Onderhoudsmodus"
|
|
9960
|
+
|
|
9961
|
+
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
9962
|
+
msgstr "Onderhoudsmodus is ingeschakeld."
|
|
9963
|
+
|
|
9853
9964
|
msgid "Maintenance status"
|
|
9854
9965
|
msgstr "Onderhoudsstatus"
|
|
9855
9966
|
|
|
@@ -10726,6 +10837,9 @@ msgstr "Geen apps geselecteerd voor branding"
|
|
|
10726
10837
|
msgid "No asset selected"
|
|
10727
10838
|
msgstr "Geen asset geselecteerd"
|
|
10728
10839
|
|
|
10840
|
+
msgid "No asset table"
|
|
10841
|
+
msgstr "Geen Asset-tabel"
|
|
10842
|
+
|
|
10729
10843
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10730
10844
|
msgstr "Geen assets of apparaten gevonden voor \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10731
10845
|
|
|
@@ -11192,6 +11306,9 @@ msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar voor logboekbestanden met een ander MIME-type
|
|
|
11192
11306
|
msgid "No preview available."
|
|
11193
11307
|
msgstr "Geen preview beschikbaar."
|
|
11194
11308
|
|
|
11309
|
+
msgid "No properties selected."
|
|
11310
|
+
msgstr "Er zijn geen eigenschappen geselecteerd."
|
|
11311
|
+
|
|
11195
11312
|
msgid "No properties to display"
|
|
11196
11313
|
msgstr "Geen eigenschappen om weer te geven"
|
|
11197
11314
|
|
|
@@ -11641,6 +11758,9 @@ msgstr "Offloading-taak \"{{ taskName }}\" met succes voltooid."
|
|
|
11641
11758
|
msgid "Offset"
|
|
11642
11759
|
msgstr "Offset"
|
|
11643
11760
|
|
|
11761
|
+
msgid "On `date`"
|
|
11762
|
+
msgstr "Op "
|
|
11763
|
+
|
|
11644
11764
|
msgid "On alarm"
|
|
11645
11765
|
msgstr "Bij alarm"
|
|
11646
11766
|
|
|
@@ -12642,6 +12762,9 @@ msgstr "Bewijs van bezit"
|
|
|
12642
12762
|
msgid "Properties"
|
|
12643
12763
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
12644
12764
|
|
|
12765
|
+
msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
|
|
12766
|
+
msgstr "Instellingen kolom Eigenschappen (verslepen om te herschikken)"
|
|
12767
|
+
|
|
12645
12768
|
msgid "Properties library"
|
|
12646
12769
|
msgstr "Eigenschappenbibliotheek"
|
|
12647
12770
|
|
|
@@ -13116,6 +13239,12 @@ msgstr "Statuspagina vernieuwen"
|
|
|
13116
13239
|
msgid "Refresh token"
|
|
13117
13240
|
msgstr "Token vernieuwen"
|
|
13118
13241
|
|
|
13242
|
+
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
13243
|
+
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval"
|
|
13244
|
+
|
|
13245
|
+
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
13246
|
+
msgstr "Vernieuwen na het opgegeven interval, wereldwijd gesynchroniseerd"
|
|
13247
|
+
|
|
13119
13248
|
msgid "Regenerate this response"
|
|
13120
13249
|
msgstr "Deze reactie opnieuw genereren"
|
|
13121
13250
|
|
|
@@ -13266,6 +13395,9 @@ msgstr "Verwijderingen"
|
|
|
13266
13395
|
msgid "Remove"
|
|
13267
13396
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
13268
13397
|
|
|
13398
|
+
msgid "Remove condition"
|
|
13399
|
+
msgstr "Voorwaarde verwijderen"
|
|
13400
|
+
|
|
13269
13401
|
msgid "Remove configuration"
|
|
13270
13402
|
msgstr "Configuratie Verwijderen"
|
|
13271
13403
|
|
|
@@ -13323,6 +13455,9 @@ msgstr "Verwijderd onderliggend apparaat \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
|
13323
13455
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13324
13456
|
msgstr "Verwijderde widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13325
13457
|
|
|
13458
|
+
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13459
|
+
msgstr "Geef de eerste kolom (met uitzondering van berekende en Alarmtypes) weer als een link naar de Details van het Asset."
|
|
13460
|
+
|
|
13326
13461
|
msgid "Render type"
|
|
13327
13462
|
msgstr "Type weergeven"
|
|
13328
13463
|
|
|
@@ -13668,6 +13803,9 @@ msgstr "Hoofdapparaten"
|
|
|
13668
13803
|
msgid "Rotation widget"
|
|
13669
13804
|
msgstr "Rotatiewidget"
|
|
13670
13805
|
|
|
13806
|
+
msgid "Row"
|
|
13807
|
+
msgstr "Rij"
|
|
13808
|
+
|
|
13671
13809
|
msgid "Rule"
|
|
13672
13810
|
msgstr "Regel"
|
|
13673
13811
|
|
|
@@ -14145,6 +14283,9 @@ msgstr "Selecteer hieronder of begin met typen"
|
|
|
14145
14283
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
14146
14284
|
msgstr "Optie voor codesanering selecteren"
|
|
14147
14285
|
|
|
14286
|
+
msgid "Select comparison type…"
|
|
14287
|
+
msgstr "Selecteren vergelijkingstype…"
|
|
14288
|
+
|
|
14148
14289
|
msgid "Select configuration"
|
|
14149
14290
|
msgstr "Configuratie selecteren"
|
|
14150
14291
|
|
|
@@ -14169,6 +14310,9 @@ msgstr "Selecteer gegevenspunt om inhoud weer te geven"
|
|
|
14169
14310
|
msgid "Select data points"
|
|
14170
14311
|
msgstr "Gegevenspunten selecteren"
|
|
14171
14312
|
|
|
14313
|
+
msgid "Select data type…"
|
|
14314
|
+
msgstr "Selecteren van gegevenstype…"
|
|
14315
|
+
|
|
14172
14316
|
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
14173
14317
|
msgstr "Selecteer gegevenspunten, alarmen of gebeurtenissen"
|
|
14174
14318
|
|
|
@@ -14178,6 +14322,9 @@ msgstr "Datum selecteren"
|
|
|
14178
14322
|
msgid "Select date range"
|
|
14179
14323
|
msgstr "Datumbereik selecteren"
|
|
14180
14324
|
|
|
14325
|
+
msgid "Select date…"
|
|
14326
|
+
msgstr "Selecteren datum…"
|
|
14327
|
+
|
|
14181
14328
|
msgid "Select device"
|
|
14182
14329
|
msgstr "Apparaat selecteren"
|
|
14183
14330
|
|
|
@@ -14229,6 +14376,9 @@ msgstr "Selecteer uit onderstaande lijst of"
|
|
|
14229
14376
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
14230
14377
|
msgstr "Selecteren uit lijst met items die overeenkomen met het apparaattype"
|
|
14231
14378
|
|
|
14379
|
+
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14380
|
+
msgstr "Selecteer uit de lijst welke kolommen u wilt weergeven."
|
|
14381
|
+
|
|
14232
14382
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14233
14383
|
msgstr "Selecteer waarvandaan deze waarde moet worden gehaald."
|
|
14234
14384
|
|
|
@@ -14351,12 +14501,18 @@ msgstr "Selecteer of typ om providers te filteren"
|
|
|
14351
14501
|
msgid "Select owner"
|
|
14352
14502
|
msgstr "Eigenaar selecteren"
|
|
14353
14503
|
|
|
14504
|
+
msgid "Select properties"
|
|
14505
|
+
msgstr "Selecteer eigenschappen"
|
|
14506
|
+
|
|
14354
14507
|
msgid "Select property"
|
|
14355
14508
|
msgstr "Eigenschap selecteren"
|
|
14356
14509
|
|
|
14357
14510
|
msgid "Select reference device"
|
|
14358
14511
|
msgstr "Referentieapparaat selecteren"
|
|
14359
14512
|
|
|
14513
|
+
msgid "Select render type"
|
|
14514
|
+
msgstr "Selecteren weergavetype"
|
|
14515
|
+
|
|
14360
14516
|
msgid "Select replacement device"
|
|
14361
14517
|
msgstr "Vervangend apparaat selecteren"
|
|
14362
14518
|
|
|
@@ -14405,6 +14561,9 @@ msgstr "Trackermodel selecteren"
|
|
|
14405
14561
|
msgid "Select unit conversion"
|
|
14406
14562
|
msgstr "Eenheidsconversie selecteren"
|
|
14407
14563
|
|
|
14564
|
+
msgid "Select value…"
|
|
14565
|
+
msgstr "Selecteren waarde…"
|
|
14566
|
+
|
|
14408
14567
|
msgid "Select version or patch"
|
|
14409
14568
|
msgstr "Versie of pad selecteren"
|
|
14410
14569
|
|
|
@@ -14549,6 +14708,9 @@ msgstr "Als widget verzenden naar rapport"
|
|
|
14549
14708
|
msgid "Send as widget to reports"
|
|
14550
14709
|
msgstr "Verzenden als widget naar rapporten"
|
|
14551
14710
|
|
|
14711
|
+
msgid "Send command"
|
|
14712
|
+
msgstr "Opdracht verzenden"
|
|
14713
|
+
|
|
14552
14714
|
msgid "Send configuration SMS"
|
|
14553
14715
|
msgstr "Configuratie-SMS sturen"
|
|
14554
14716
|
|
|
@@ -15239,6 +15401,9 @@ msgstr "Legenda weergeven"
|
|
|
15239
15401
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
15240
15402
|
msgstr "Tooltips weergeven"
|
|
15241
15403
|
|
|
15404
|
+
msgid "Show a spinner while data loads"
|
|
15405
|
+
msgstr "Weergeven een spinner terwijl gegevens worden geladen"
|
|
15406
|
+
|
|
15242
15407
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15243
15408
|
msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
|
|
15244
15409
|
|
|
@@ -15257,6 +15422,9 @@ msgstr "Alle paden weergeven"
|
|
|
15257
15422
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15258
15423
|
msgstr "Weergegeven gearchiveerde pakketten"
|
|
15259
15424
|
|
|
15425
|
+
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15426
|
+
msgstr "Weergeven van alle assets en alle afstammelingen"
|
|
15427
|
+
|
|
15260
15428
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15261
15429
|
msgstr "Selectievakjes weergeven die zijn"
|
|
15262
15430
|
|
|
@@ -15371,6 +15539,9 @@ msgstr "Status tonen (alleen-lezen toegang)"
|
|
|
15371
15539
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
15372
15540
|
msgstr "Status tonen (alleen-lezen)"
|
|
15373
15541
|
|
|
15542
|
+
msgid "Show status icon column"
|
|
15543
|
+
msgstr "Statuspictogramkolom weergeven"
|
|
15544
|
+
|
|
15374
15545
|
msgid "Show summary"
|
|
15375
15546
|
msgstr "Samenvatting tonen"
|
|
15376
15547
|
|
|
@@ -15389,6 +15560,9 @@ msgstr "Weergeven van verticale lijn bij elk voorval"
|
|
|
15389
15560
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
15390
15561
|
msgstr "Verticale lijn weergeven bij alarm"
|
|
15391
15562
|
|
|
15563
|
+
msgid "Show/hide column"
|
|
15564
|
+
msgstr "Kolom weergeven/verbergen"
|
|
15565
|
+
|
|
15392
15566
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
15393
15567
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
15394
15568
|
msgstr[0] "1 item tonen"
|
|
@@ -15713,6 +15887,9 @@ msgstr "Kolom \"{{ name }}\" sorteren"
|
|
|
15713
15887
|
msgid "Sort descending"
|
|
15714
15888
|
msgstr "Aflopend sorteren"
|
|
15715
15889
|
|
|
15890
|
+
msgid "Sort order"
|
|
15891
|
+
msgstr "Sorteervolgorde"
|
|
15892
|
+
|
|
15716
15893
|
msgid "Sound detector"
|
|
15717
15894
|
msgstr "Geluidsdetector"
|
|
15718
15895
|
|
|
@@ -15737,6 +15914,9 @@ msgstr "Bronpakketinformatie"
|
|
|
15737
15914
|
msgid "Source tenant status"
|
|
15738
15915
|
msgstr "Status brontenant"
|
|
15739
15916
|
|
|
15917
|
+
msgid "Specify at least one date."
|
|
15918
|
+
msgstr "Geef ten minste één datum op."
|
|
15919
|
+
|
|
15740
15920
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15741
15921
|
msgstr "Geef de exacte begin- en einddatum/tijd van de te analyseren periode op. Dit geeft een statisch overzicht van historische gegevens binnen het geselecteerde tijdsbestek."
|
|
15742
15922
|
|
|
@@ -15895,6 +16075,9 @@ msgstr "String is te lang ({{ viewValue.length }} tekens), maximaal {{ schema.ma
|
|
|
15895
16075
|
msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15896
16076
|
msgstr "String is te kort ({{ viewValue.length }} tekens), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15897
16077
|
|
|
16078
|
+
msgid "Striped rows"
|
|
16079
|
+
msgstr "Gestreepte rijen"
|
|
16080
|
+
|
|
15898
16081
|
msgid "Sub-index"
|
|
15899
16082
|
msgstr "Sub-index"
|
|
15900
16083
|
|
|
@@ -16030,6 +16213,9 @@ msgstr "{{ count }} abonnees succesvol afgemeld.<br/>Mislukt bij het afmelden: {
|
|
|
16030
16213
|
msgid "Suggested"
|
|
16031
16214
|
msgstr "Aanbevolen"
|
|
16032
16215
|
|
|
16216
|
+
msgid "Sum"
|
|
16217
|
+
msgstr "Som"
|
|
16218
|
+
|
|
16033
16219
|
msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
|
|
16034
16220
|
msgstr "Totaal van dagelijks CPU-gebruik in CPU-millicores"
|
|
16035
16221
|
|
|
@@ -16192,6 +16378,9 @@ msgstr "TOTP-geheim niet geactiveerd. Het kan alleen vanuit het gebruikersmenu w
|
|
|
16192
16378
|
msgid "TRIAL"
|
|
16193
16379
|
msgstr "PROEFVERSIE"
|
|
16194
16380
|
|
|
16381
|
+
msgid "Table header"
|
|
16382
|
+
msgstr "Tabelkop"
|
|
16383
|
+
|
|
16195
16384
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
16196
16385
|
msgstr "Tabel van apparaateigenschappen, bijvoorbeeld naam, type of notities."
|
|
16197
16386
|
|
|
@@ -17257,6 +17446,9 @@ msgstr "Als u de traceeroptie in de hele toepassing wilt wijzigen, moet u de pag
|
|
|
17257
17446
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
17258
17447
|
msgstr "Om dit dashboard te kopiëren, moet je contact opnemen met je beheerder om de nodige machtigingen aan te vragen."
|
|
17259
17448
|
|
|
17449
|
+
msgid "To date"
|
|
17450
|
+
msgstr "Tot op heden"
|
|
17451
|
+
|
|
17260
17452
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17261
17453
|
msgstr "Klik om het resultaat te zien <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">hier</a>"
|
|
17262
17454
|
|
|
@@ -17473,6 +17665,9 @@ msgstr "Boomstructuur in-/uitschakelen"
|
|
|
17473
17665
|
msgid "Trigger on"
|
|
17474
17666
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
17475
17667
|
|
|
17668
|
+
msgid "True"
|
|
17669
|
+
msgstr "Waar"
|
|
17670
|
+
|
|
17476
17671
|
msgid "Truncated data."
|
|
17477
17672
|
msgstr "Afgekapte gegevens."
|
|
17478
17673
|
|
|
@@ -18053,12 +18248,18 @@ msgstr "Dynamische toegangstoewijzing alleen gebruiken bij het maken van gebruik
|
|
|
18053
18248
|
msgid "Use extension package version"
|
|
18054
18249
|
msgstr "Extensiepakketversie gebruiken"
|
|
18055
18250
|
|
|
18251
|
+
msgid "Use global refresh interval"
|
|
18252
|
+
msgstr "Gebruik globaal vernieuwingsinterval"
|
|
18253
|
+
|
|
18056
18254
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
18057
18255
|
msgstr "Wees voorzichtig bij het gebruik van tijdelijke aanduidingen."
|
|
18058
18256
|
|
|
18059
18257
|
msgid "Use plugin version"
|
|
18060
18258
|
msgstr "Plug-inversie gebruiken"
|
|
18061
18259
|
|
|
18260
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
18261
|
+
msgstr "Vernieuwingsinterval gebruiken"
|
|
18262
|
+
|
|
18062
18263
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
18063
18264
|
msgstr "Geselecteerde assetlocatie gebruiken"
|
|
18064
18265
|
|
|
@@ -18654,6 +18855,9 @@ msgstr "Wanneer alarm wordt ontvangen, wordt SMS verzonden"
|
|
|
18654
18855
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18655
18856
|
msgstr "Wanneer alarm wordt ontvangen, wordt e-mail verzonden"
|
|
18656
18857
|
|
|
18858
|
+
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
18859
|
+
msgstr "Wanneer celweergave is ingesteld op pictogram, weergeef dan zowel pictogram als waarde"
|
|
18860
|
+
|
|
18657
18861
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18658
18862
|
msgstr "Indien aangevinkt, worden deze instellingen opgeslagen als de standaardconfiguratie voor dit dashboard. Indien niet aangevinkt, zijn de wijzigingen alleen van toepassing op de huidige sessie en worden ze gereset wanneer u de pagina opnieuw laadt."
|
|
18659
18863
|
|
|
@@ -18738,6 +18942,9 @@ msgstr "Widgets: Applicaties"
|
|
|
18738
18942
|
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18739
18943
|
msgstr "Widgets: Asset-opmerkingen"
|
|
18740
18944
|
|
|
18945
|
+
msgid "Widgets: Asset table"
|
|
18946
|
+
msgstr "Widgets: Asset-tabel"
|
|
18947
|
+
|
|
18741
18948
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18742
18949
|
msgstr "Widgets: Tabel met gegevenspunten"
|
|
18743
18950
|
|
|
@@ -19683,6 +19890,9 @@ msgstr "bijv. Deurstatus gewijzigd"
|
|
|
19683
19890
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
19684
19891
|
msgstr "bijv. Elementen"
|
|
19685
19892
|
|
|
19893
|
+
msgid "e.g. Execute operation"
|
|
19894
|
+
msgstr "Bijv. Bewerking uitvoeren"
|
|
19895
|
+
|
|
19686
19896
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
|
|
19687
19897
|
msgstr "bijv. Firmware voor hardwarerevisie B"
|
|
19688
19898
|
|