@c8y/ng1-modules 1023.48.3 → 1023.50.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr[1] "({{ $count }} secundários)"
92
92
  msgid "(click to toggle)"
93
93
  msgstr "(clique para alternar)"
94
94
 
95
+ msgid "(custom`column`)"
96
+ msgstr "(coluna personalizada)"
97
+
95
98
  msgid "(deprecated)"
96
99
  msgstr "(obsoleto)"
97
100
 
@@ -1446,6 +1449,9 @@ msgstr "Modo de desenvolvedor avançado"
1446
1449
  msgid "Advanced settings"
1447
1450
  msgstr "Configurações avançadas"
1448
1451
 
1452
+ msgid "After `date`"
1453
+ msgstr "Depois "
1454
+
1449
1455
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1450
1456
  msgstr "Depois de adicionar sua primeira mensagem, a visualização do CSV será mostrada aqui."
1451
1457
 
@@ -1807,6 +1813,9 @@ msgstr "Excluir também dispositivos secundários deste dispositivo."
1807
1813
  msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1808
1814
  msgstr "Excluir também hierarquia secundária deste dispositivo."
1809
1815
 
1816
+ msgid "Alternate row background for readability"
1817
+ msgstr "Fundo alternado das linhas para facilitar a leitura"
1818
+
1810
1819
  msgid "Altitude"
1811
1820
  msgstr "Altitude"
1812
1821
 
@@ -2108,6 +2117,9 @@ msgstr "Ativo"
2108
2117
  msgid "Asset Manager`role`"
2109
2118
  msgstr "Gerente de ativos"
2110
2119
 
2120
+ msgid "Asset Table"
2121
+ msgstr "Tabela de ativos"
2122
+
2111
2123
  msgid "Asset data"
2112
2124
  msgstr "Dados dos ativos"
2113
2125
 
@@ -2135,6 +2147,9 @@ msgstr "A seleção de ativos é opcional para este widget."
2135
2147
  msgid "Asset table"
2136
2148
  msgstr "Tabela de ativos"
2137
2149
 
2150
+ msgid "Asset table v2"
2151
+ msgstr "Tabela de ativos v2"
2152
+
2138
2153
  msgid "Asset type node cannot become root node."
2139
2154
  msgstr "O nó de tipo de ativo não pode se tornar o nó de raiz."
2140
2155
 
@@ -2507,6 +2522,9 @@ msgstr "Taxa de transmissão"
2507
2522
  msgid "Be careful not to lock yourself out of the platform."
2508
2523
  msgstr "Cuidado para não se trancar fora da plataforma."
2509
2524
 
2525
+ msgid "Before `date`"
2526
+ msgstr "Antes "
2527
+
2510
2528
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2511
2529
  msgstr "Antes de ativar o nome de domínio personalizado, verifique se:"
2512
2530
 
@@ -2582,6 +2600,9 @@ msgstr "Pedido de marcadores atualizado."
2582
2600
  msgid "Boolean"
2583
2601
  msgstr "Booleano"
2584
2602
 
2603
+ msgid "Boolean select"
2604
+ msgstr "Seleção booleana"
2605
+
2585
2606
  msgid "Bootstrap"
2586
2607
  msgstr "Bootstrap"
2587
2608
 
@@ -2993,9 +3014,15 @@ msgstr "Rastreamento de automóvel"
2993
3014
  msgid "Category"
2994
3015
  msgstr "Categoria"
2995
3016
 
3017
+ msgid "Cell"
3018
+ msgstr "Célula"
3019
+
2996
3020
  msgid "Cell ID"
2997
3021
  msgstr "Cell ID"
2998
3022
 
3023
+ msgid "Cell borders"
3024
+ msgstr "Bordas celulares"
3025
+
2999
3026
  msgid "Cellular WAN"
3000
3027
  msgstr "WAN móvel"
3001
3028
 
@@ -3137,6 +3164,9 @@ msgstr "Altere o estado do relé para ABERTO."
3137
3164
  msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
3138
3165
  msgstr "Altere o estado do relé para {{status | translate}}."
3139
3166
 
3167
+ msgid "Change row background color on hover"
3168
+ msgstr "Alterar a cor de fundo da linha ao passar o mouse"
3169
+
3140
3170
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
3141
3171
  msgstr "Altere o estado de \"{{name}}\" para \"{{label}}\"."
3142
3172
 
@@ -3567,6 +3597,9 @@ msgstr "Selecionador de cor"
3567
3597
  msgid "Column"
3568
3598
  msgstr "Coluna"
3569
3599
 
3600
+ msgid "Column header"
3601
+ msgstr "Cabeçalho da coluna"
3602
+
3570
3603
  msgid "Column visibility"
3571
3604
  msgstr "Visibilidade da coluna"
3572
3605
 
@@ -3618,6 +3651,9 @@ msgstr "A tarefa de compactação \"{{ taskName }}\" foi concluída com êxito."
3618
3651
  msgid "Comparison"
3619
3652
  msgstr "Comparação"
3620
3653
 
3654
+ msgid "Comparison select"
3655
+ msgstr "Selecionar comparação"
3656
+
3621
3657
  msgid "Complete"
3622
3658
  msgstr "Concluído"
3623
3659
 
@@ -3651,6 +3687,9 @@ msgstr "Propriedade complexa."
3651
3687
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3652
3688
  msgstr "Os arquivos compactados devem ter um index.html na raiz. Os URLs na aplicação da web podem ser relativos."
3653
3689
 
3690
+ msgid "Computed"
3691
+ msgstr "Calculado"
3692
+
3654
3693
  msgid "Computed asset properties"
3655
3694
  msgstr "Propriedades do ativo computado"
3656
3695
 
@@ -3793,6 +3832,9 @@ msgstr "Configurar exportação"
3793
3832
  msgid "Configure hardware"
3794
3833
  msgstr "Configurar hardware"
3795
3834
 
3835
+ msgid "Configure icon conditions"
3836
+ msgstr "Configurar condições do ícone"
3837
+
3796
3838
  msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
3797
3839
  msgstr "Configurar intervalo para relatório de status no modo SMS (em segundos)"
3798
3840
 
@@ -4970,6 +5012,9 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
4970
5012
  msgstr "Os filtros de dados definem o conjunto de dados que devem ser encaminhados. Você deve definir pelo menos um\n"
4971
5013
  " filtro."
4972
5014
 
5015
+ msgid "Data graph"
5016
+ msgstr "Gráfico de dados"
5017
+
4973
5018
  msgid "Data logging"
4974
5019
  msgstr "Registro de dados"
4975
5020
 
@@ -5045,6 +5090,9 @@ msgstr "Dados truncados. Use agregação."
5045
5090
  msgid "Data type"
5046
5091
  msgstr "Tipo de dados"
5047
5092
 
5093
+ msgid "Data type select"
5094
+ msgstr "Seleção do tipo de dados"
5095
+
5048
5096
  msgid "Data usage (MB)"
5049
5097
  msgstr "Uso de dados (MB)"
5050
5098
 
@@ -5081,6 +5129,9 @@ msgstr "Data e hora"
5081
5129
  msgid "Date & time range"
5082
5130
  msgstr "Intervalo de datas e horários"
5083
5131
 
5132
+ msgid "Date and time picker"
5133
+ msgstr "Seletor de data e hora"
5134
+
5084
5135
  msgid "Date and time:"
5085
5136
  msgstr "Data e hora:"
5086
5137
 
@@ -5959,12 +6010,18 @@ msgstr "Exibe uma única imagem selecionada no sistema de arquivos do usuário."
5959
6010
  msgid "Display all critical alarms from all devices"
5960
6011
  msgstr "Exibir todos os alarmes críticos ativos de todos os dispositivos"
5961
6012
 
6013
+ msgid "Display applied filters in the header"
6014
+ msgstr "Exibir filtros aplicados no Cabeçalho"
6015
+
5962
6016
  msgid "Display as"
5963
6017
  msgstr "Exibir como"
5964
6018
 
5965
6019
  msgid "Display category"
5966
6020
  msgstr "Exibir categoria"
5967
6021
 
6022
+ msgid "Display columns configuration button"
6023
+ msgstr "Botão de configuração das colunas do visor"
6024
+
5968
6025
  msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
5969
6026
  msgstr "Exiba o conteúdo fornecido como Markdown. Você pode escrever o texto Markdown diretamente, carregar um arquivo ou fornecer um caminho de arquivo."
5970
6027
 
@@ -5992,6 +6049,9 @@ msgstr "Exibe a guia\"Sub-ativos\" nos grupos."
5992
6049
  msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
5993
6050
  msgstr "Exibe o explorador de dados no menu de navegação e nas guias do grupo."
5994
6051
 
6052
+ msgid "Display the data grid header"
6053
+ msgstr "Exibir o cabeçalho da grade de dados"
6054
+
5995
6055
  msgid "Display the global search in the main header."
5996
6056
  msgstr "Exibe a busca global no cabeçalho principal."
5997
6057
 
@@ -6010,6 +6070,9 @@ msgstr "Exibe um gráfico dos pontos de dados selecionados"
6010
6070
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6011
6071
  msgstr "Exibir uma lista de alarmes filtrados por objeto, estado e data"
6012
6072
 
6073
+ msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
6074
+ msgstr "Exibe uma tabela de ativos com colunas e filtros configuráveis."
6075
+
6013
6076
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6014
6077
  msgstr "Exibir uma mensagem de boas vindas para o Cockpit"
6015
6078
 
@@ -6210,6 +6273,9 @@ msgstr "Arraste o mapa para a posição desejada"
6210
6273
  msgid "Drag to reorder"
6211
6274
  msgstr "Arrastar para reordenar"
6212
6275
 
6276
+ msgid "Draw borders around table cells"
6277
+ msgstr "Desenhe bordas em torno das células da tabela"
6278
+
6213
6279
  msgid "Drop"
6214
6280
  msgstr "Descartar"
6215
6281
 
@@ -6384,6 +6450,9 @@ msgstr "Editar localização"
6384
6450
  msgid "Edit number of simulator instances"
6385
6451
  msgstr "Editar o número de instâncias do simulador"
6386
6452
 
6453
+ msgid "Edit operation"
6454
+ msgstr "Editar operação"
6455
+
6387
6456
  msgid "Edit register: \"{{name}}\""
6388
6457
  msgstr "Editar registro: \"{{name}}\""
6389
6458
 
@@ -7016,6 +7085,9 @@ msgstr "Falha ao desconectar o cartão SIM da sessão."
7016
7085
  msgid "Failed to enable feature."
7017
7086
  msgstr "Falha ao ativar o recurso."
7018
7087
 
7088
+ msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
7089
+ msgstr "Falha ao executar a operação: “{{ errorMessage }}”"
7090
+
7019
7091
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
7020
7092
  msgstr "Falha ao extrair certificado de PKCS12."
7021
7093
 
@@ -7097,6 +7169,9 @@ msgstr "Falha ao carregar o recurso."
7097
7169
  msgid "Failure reason"
7098
7170
  msgstr "Razão da falha"
7099
7171
 
7172
+ msgid "False"
7173
+ msgstr "Falso"
7174
+
7100
7175
  msgid "Favicon"
7101
7176
  msgstr "Favicon"
7102
7177
 
@@ -7630,6 +7705,9 @@ msgstr "Mecanismo de redefinição de atualização de firmware"
7630
7705
  msgid "Firmware update supported device protocol"
7631
7706
  msgstr "Protocolo de dispositivo suportado para atualização de firmware"
7632
7707
 
7708
+ msgid "First column link"
7709
+ msgstr "Link da primeira coluna"
7710
+
7633
7711
  msgid "First name"
7634
7712
  msgstr "Nome"
7635
7713
 
@@ -7786,6 +7864,9 @@ msgstr "Frequência"
7786
7864
  msgid "Frequency (in seconds)"
7787
7865
  msgstr "Frequência (em segundos)"
7788
7866
 
7867
+ msgid "From date"
7868
+ msgstr "A partir da data"
7869
+
7789
7870
  msgid "From/To date filter"
7790
7871
  msgstr "Filtro de data de/até"
7791
7872
 
@@ -8616,6 +8697,9 @@ msgstr "Agregação horária"
8616
8697
  msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8617
8698
  msgstr "A cada hora: {{ minutes }} minute(s) após cada hora."
8618
8699
 
8700
+ msgid "Hover highlight"
8701
+ msgstr "Destaque ao passar o mouse"
8702
+
8619
8703
  msgid "How to use properties in the widget"
8620
8704
  msgstr "Como usar propriedades no Widget"
8621
8705
 
@@ -8685,12 +8769,18 @@ msgstr "Configuração de ícones"
8685
8769
  msgid "Icon map"
8686
8770
  msgstr "Mapa de ícones"
8687
8771
 
8772
+ msgid "Icon with value"
8773
+ msgstr "Ícone com valor"
8774
+
8688
8775
  msgid "Identification"
8689
8776
  msgstr "Identificação"
8690
8777
 
8691
8778
  msgid "Identity"
8692
8779
  msgstr "Identidade"
8693
8780
 
8781
+ msgid "If condition"
8782
+ msgstr "Se condição"
8783
+
8694
8784
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8695
8785
  msgstr "Se ativado, o CSS será encapsulado e nenhum estilo da plataforma será aplicado."
8696
8786
 
@@ -8826,6 +8916,9 @@ msgstr "Inativa"
8826
8916
  msgid "Inactive`switch`"
8827
8917
  msgstr "Inativo"
8828
8918
 
8919
+ msgid "Include descendants"
8920
+ msgstr "Incluir descendentes"
8921
+
8829
8922
  msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
8830
8923
  msgstr "Incluir caracteres minúsculos (por exemplo, abcdef)"
8831
8924
 
@@ -9116,6 +9209,12 @@ msgstr "Sincronização da estrutura de inventário em andamento."
9116
9209
  msgid "Invitation email template"
9117
9210
  msgstr "Template do e-mail de convite"
9118
9211
 
9212
+ msgid "Is false"
9213
+ msgstr "É falso"
9214
+
9215
+ msgid "Is true"
9216
+ msgstr "É verdade"
9217
+
9119
9218
  msgid "Isolation"
9120
9219
  msgstr "Isolamento"
9121
9220
 
@@ -9632,6 +9731,9 @@ msgstr "Carregando exportações…"
9632
9731
  msgid "Loading files…"
9633
9732
  msgstr "Carregando arquivos…"
9634
9733
 
9734
+ msgid "Loading indicator"
9735
+ msgstr "Indicador de carregamento"
9736
+
9635
9737
  msgid "Loading items…"
9636
9738
  msgstr "Carregando itens…"
9637
9739
 
@@ -9848,6 +9950,12 @@ msgstr "Mantenedor"
9848
9950
  msgid "Maintenance"
9849
9951
  msgstr "Manutenção"
9850
9952
 
9953
+ msgid "Maintenance mode"
9954
+ msgstr "Modo de manutenção"
9955
+
9956
+ msgid "Maintenance mode toggled."
9957
+ msgstr "Modo de manutenção ativado."
9958
+
9851
9959
  msgid "Maintenance status"
9852
9960
  msgstr "Status de manutenção"
9853
9961
 
@@ -10724,6 +10832,9 @@ msgstr "Nenhum aplicativo selecionado para marca"
10724
10832
  msgid "No asset selected"
10725
10833
  msgstr "Nenhum ativo selecionado"
10726
10834
 
10835
+ msgid "No asset table"
10836
+ msgstr "Sem tabela de ativos"
10837
+
10727
10838
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
10728
10839
  msgstr "Nenhum recurso ou dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
10729
10840
 
@@ -11190,6 +11301,9 @@ msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível para arquivos de log com tipo MI
11190
11301
  msgid "No preview available."
11191
11302
  msgstr "Não é possível a previsualização."
11192
11303
 
11304
+ msgid "No properties selected."
11305
+ msgstr "Nenhuma propriedade selecionada."
11306
+
11193
11307
  msgid "No properties to display"
11194
11308
  msgstr "Nenhuma propriedade para exibir"
11195
11309
 
@@ -11639,6 +11753,9 @@ msgstr "A tarefa de descarregamento \"{{ taskName }}\" foi concluída com êxito
11639
11753
  msgid "Offset"
11640
11754
  msgstr "Deslocamento"
11641
11755
 
11756
+ msgid "On `date`"
11757
+ msgstr "Em "
11758
+
11642
11759
  msgid "On alarm"
11643
11760
  msgstr "No alarme"
11644
11761
 
@@ -12640,6 +12757,9 @@ msgstr "Comprovante de posse"
12640
12757
  msgid "Properties"
12641
12758
  msgstr "Propriedades"
12642
12759
 
12760
+ msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
12761
+ msgstr "Configurações da coluna Propriedade (arraste para reordenar)"
12762
+
12643
12763
  msgid "Properties library"
12644
12764
  msgstr "Biblioteca de propriedades"
12645
12765
 
@@ -13114,6 +13234,12 @@ msgstr "Atualizar página de status"
13114
13234
  msgid "Refresh token"
13115
13235
  msgstr "Atualizar token"
13116
13236
 
13237
+ msgid "Refreshing after the given interval"
13238
+ msgstr "Atualização após o intervalo determinado"
13239
+
13240
+ msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
13241
+ msgstr "Atualização após o intervalo determinado, sincronizado globalmente"
13242
+
13117
13243
  msgid "Regenerate this response"
13118
13244
  msgstr "Regenerar esta resposta"
13119
13245
 
@@ -13264,6 +13390,9 @@ msgstr "Remoções"
13264
13390
  msgid "Remove"
13265
13391
  msgstr "Remover"
13266
13392
 
13393
+ msgid "Remove condition"
13394
+ msgstr "Remover condição"
13395
+
13267
13396
  msgid "Remove configuration"
13268
13397
  msgstr "Remover configuração"
13269
13398
 
@@ -13321,6 +13450,9 @@ msgstr "Dispositivo secundário \"{{name}}\" (ID: {{id}}) removido."
13321
13450
  msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
13322
13451
  msgstr "Widgets removidos: {{ widgetList }}."
13323
13452
 
13453
+ msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13454
+ msgstr "Renderize a primeira coluna (excluindo os tipos computados e de alarme) como um link para os Detalhes do ativo."
13455
+
13324
13456
  msgid "Render type"
13325
13457
  msgstr "Tipo de renderização"
13326
13458
 
@@ -13666,6 +13798,9 @@ msgstr "Dispositivos raiz"
13666
13798
  msgid "Rotation widget"
13667
13799
  msgstr "Widget de rotação"
13668
13800
 
13801
+ msgid "Row"
13802
+ msgstr "Linha"
13803
+
13669
13804
  msgid "Rule"
13670
13805
  msgstr "Regra"
13671
13806
 
@@ -14143,6 +14278,9 @@ msgstr "Selecionar abaixo ou comece a digitar"
14143
14278
  msgid "Select code sanitization option"
14144
14279
  msgstr "Selecionar opção de sanitização do código"
14145
14280
 
14281
+ msgid "Select comparison type…"
14282
+ msgstr "Selecione o tipo de comparação…"
14283
+
14146
14284
  msgid "Select configuration"
14147
14285
  msgstr "Selecionar configuração"
14148
14286
 
@@ -14167,6 +14305,9 @@ msgstr "Selecione o ponto de dados para renderizar o conteúdo"
14167
14305
  msgid "Select data points"
14168
14306
  msgstr "Selecionar pontos de dados"
14169
14307
 
14308
+ msgid "Select data type…"
14309
+ msgstr "Selecionar o tipo de dados…"
14310
+
14170
14311
  msgid "Select datapoints, alarms or events"
14171
14312
  msgstr "Selecione pontos de dados, alarmes ou eventos"
14172
14313
 
@@ -14176,6 +14317,9 @@ msgstr "Selecionar data"
14176
14317
  msgid "Select date range"
14177
14318
  msgstr "Selecionar intervalo de datas"
14178
14319
 
14320
+ msgid "Select date…"
14321
+ msgstr "Selecionar a data…"
14322
+
14179
14323
  msgid "Select device"
14180
14324
  msgstr "Selecionar o dispositivo"
14181
14325
 
@@ -14227,6 +14371,9 @@ msgstr "Selecione na lista abaixo ou"
14227
14371
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
14228
14372
  msgstr "Selecionar da lista de itens que correspondem ao tipo de dispositivo"
14229
14373
 
14374
+ msgid "Select from the list which columns to display."
14375
+ msgstr "Selecione na lista quais colunas deseja exibir."
14376
+
14230
14377
  msgid "Select from where this value should be taken."
14231
14378
  msgstr "Selecionar de onde o valor deve ser retirado."
14232
14379
 
@@ -14349,12 +14496,18 @@ msgstr "Selecionar ou digitar para filtrar provedores"
14349
14496
  msgid "Select owner"
14350
14497
  msgstr "Selecionar proprietário"
14351
14498
 
14499
+ msgid "Select properties"
14500
+ msgstr "Selecione as propriedades"
14501
+
14352
14502
  msgid "Select property"
14353
14503
  msgstr "Selecionar propriedade"
14354
14504
 
14355
14505
  msgid "Select reference device"
14356
14506
  msgstr "Selecionar dispositivo de referência"
14357
14507
 
14508
+ msgid "Select render type"
14509
+ msgstr "Selecionar o tipo de renderização"
14510
+
14358
14511
  msgid "Select replacement device"
14359
14512
  msgstr "Selecionar dispositivo substitutivo"
14360
14513
 
@@ -14403,6 +14556,9 @@ msgstr "Selecionar modelo do rastreador"
14403
14556
  msgid "Select unit conversion"
14404
14557
  msgstr "Selecionar conversão de unidades"
14405
14558
 
14559
+ msgid "Select value…"
14560
+ msgstr "Selecionar o valor…"
14561
+
14406
14562
  msgid "Select version or patch"
14407
14563
  msgstr "Selecionar versão ou patch"
14408
14564
 
@@ -14547,6 +14703,9 @@ msgstr "Enviar como widget para relatório"
14547
14703
  msgid "Send as widget to reports"
14548
14704
  msgstr "Enviar como widget para relatórios"
14549
14705
 
14706
+ msgid "Send command"
14707
+ msgstr "Enviar comando"
14708
+
14550
14709
  msgid "Send configuration SMS"
14551
14710
  msgstr "Enviar SMS de configuração"
14552
14711
 
@@ -15237,6 +15396,9 @@ msgstr "Mostrar legenda"
15237
15396
  msgid "Show Tooltips"
15238
15397
  msgstr "Mostrar dicas de ferramentas"
15239
15398
 
15399
+ msgid "Show a spinner while data loads"
15400
+ msgstr "Mostrar um indicador enquanto os dados são carregados"
15401
+
15240
15402
  msgid "Show advanced options"
15241
15403
  msgstr "Mostrar opções avançadas"
15242
15404
 
@@ -15255,6 +15417,9 @@ msgstr "Mostrar todos os caminhos"
15255
15417
  msgid "Show archived packages"
15256
15418
  msgstr "Mostrar pacotes arquivados"
15257
15419
 
15420
+ msgid "Show assets and all descendants"
15421
+ msgstr "Mostrar ativos e todos os descendentes"
15422
+
15258
15423
  msgid "Show checkboxes that are"
15259
15424
  msgstr "Mostrar caixas de verificação que estão"
15260
15425
 
@@ -15369,6 +15534,9 @@ msgstr "Mostrar estado (acesso de somente leitura)"
15369
15534
  msgid "Show status (read-only)"
15370
15535
  msgstr "Mostrar estado (somente leitura)"
15371
15536
 
15537
+ msgid "Show status icon column"
15538
+ msgstr "Mostrar coluna do ícone de Status"
15539
+
15372
15540
  msgid "Show summary"
15373
15541
  msgstr "Mostrar resumo"
15374
15542
 
@@ -15387,6 +15555,9 @@ msgstr "Mostrar linha vertical em cada ocorrência"
15387
15555
  msgid "Show vertical line when alarm occurs"
15388
15556
  msgstr "Mostrar linha vertical quando ocorrer um alarme"
15389
15557
 
15558
+ msgid "Show/hide column"
15559
+ msgstr "Mostrar/ocultar coluna"
15560
+
15390
15561
  msgid "Showing 1 item"
15391
15562
  msgid_plural "Showing {{$count}} items"
15392
15563
  msgstr[0] "Mostrando 1 item"
@@ -15711,6 +15882,9 @@ msgstr "Ordenar coluna \"{{ name }}\""
15711
15882
  msgid "Sort descending"
15712
15883
  msgstr "Classificar por ordem decrescente"
15713
15884
 
15885
+ msgid "Sort order"
15886
+ msgstr "Ordem de classificação"
15887
+
15714
15888
  msgid "Sound detector"
15715
15889
  msgstr "Detetor de sons"
15716
15890
 
@@ -15735,6 +15909,9 @@ msgstr "Informações do pacote de origem"
15735
15909
  msgid "Source tenant status"
15736
15910
  msgstr "Estado do tenant de origem"
15737
15911
 
15912
+ msgid "Specify at least one date."
15913
+ msgstr "Especifique pelo menos uma data."
15914
+
15738
15915
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15739
15916
  msgstr "Especifique a data/hora exata de início e término do período a ser analisado. Isso fornece uma visão estática dos dados históricos dentro do período selecionado."
15740
15917
 
@@ -15893,6 +16070,9 @@ msgstr "A string de caracteres é muito longa ({{ viewValue.length }} chars), m
15893
16070
  msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
15894
16071
  msgstr "A string é muito curta ({{ viewValue.length }} caracteres), mínimo {{ schema.minLength }}."
15895
16072
 
16073
+ msgid "Striped rows"
16074
+ msgstr "Linhas listradas"
16075
+
15896
16076
  msgid "Sub-index"
15897
16077
  msgstr "Sub-índice"
15898
16078
 
@@ -16190,6 +16370,9 @@ msgstr "TOTP secreto não ativado. Só pode ser ativado a partir do menu do usu
16190
16370
  msgid "TRIAL"
16191
16371
  msgstr "AVALIAÇÃO"
16192
16372
 
16373
+ msgid "Table header"
16374
+ msgstr "Cabeçalho da tabela"
16375
+
16193
16376
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
16194
16377
  msgstr "Tabela de propriedades do dispositivo, por exemplo, nome, tipo ou notas."
16195
16378
 
@@ -17253,6 +17436,9 @@ msgstr "Para alterar a opção de rastreamento em toda a aplicação, você prec
17253
17436
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17254
17437
  msgstr "Para copiar painel, entre em contato com seu administrador para solicitar as permissões necessárias."
17255
17438
 
17439
+ msgid "To date"
17440
+ msgstr "Até o momento"
17441
+
17256
17442
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17257
17443
  msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
17258
17444
 
@@ -17469,6 +17655,9 @@ msgstr "Ativar/desativar nó da árvore"
17469
17655
  msgid "Trigger on"
17470
17656
  msgstr "Trigger ligado"
17471
17657
 
17658
+ msgid "True"
17659
+ msgstr "True"
17660
+
17472
17661
  msgid "Truncated data."
17473
17662
  msgstr "Dados truncados."
17474
17663
 
@@ -18048,12 +18237,18 @@ msgstr "Usar mapeamento de acesso dinâmico apenas na criação do usuário"
18048
18237
  msgid "Use extension package version"
18049
18238
  msgstr "Usar versão do pacote de extensão"
18050
18239
 
18240
+ msgid "Use global refresh interval"
18241
+ msgstr "Usar intervalo de atualização global"
18242
+
18051
18243
  msgid "Use placeholders carefully."
18052
18244
  msgstr "Use espaços reservados com cuidado."
18053
18245
 
18054
18246
  msgid "Use plugin version"
18055
18247
  msgstr "Utilizar versão do plugin"
18056
18248
 
18249
+ msgid "Use refresh interval"
18250
+ msgstr "Usar intervalo de atualização"
18251
+
18057
18252
  msgid "Use selected asset location"
18058
18253
  msgstr "Usar a localização do ativo selecionado"
18059
18254
 
@@ -18649,6 +18844,9 @@ msgstr "Quando o alarme é recebido, o SMS é enviado"
18649
18844
  msgid "When alarm is received then email is sent"
18650
18845
  msgstr "Quando o alarme é recebido, o e-mail é enviado"
18651
18846
 
18847
+ msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
18848
+ msgstr "Quando a renderização da célula estiver definida como ícone, mostre o ícone e o valor"
18849
+
18652
18850
  msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18653
18851
  msgstr "Quando marcado, salva essas configurações como padrão para este painel. Se desmarcado, as alterações serão aplicadas apenas para a sessão atual e serão redefinidas quando você recarregar a página."
18654
18852
 
@@ -18733,6 +18931,9 @@ msgstr "Widgets: Aplicações"
18733
18931
  msgid "Widgets: Asset notes"
18734
18932
  msgstr "Widgets: Notas sobre ativos"
18735
18933
 
18934
+ msgid "Widgets: Asset table"
18935
+ msgstr "Widgets: Tabela de ativos"
18936
+
18736
18937
  msgid "Widgets: Data Points Table"
18737
18938
  msgstr "Widgets: Tabela de pontos de dados"
18738
18939
 
@@ -19677,6 +19878,9 @@ msgstr "p. ex. Status da porta foi alterado"
19677
19878
  msgid "e.g. Elements"
19678
19879
  msgstr "p. ex. Elementos"
19679
19880
 
19881
+ msgid "e.g. Execute operation"
19882
+ msgstr "P. ex. Executar operação"
19883
+
19680
19884
  msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
19681
19885
  msgstr "p. ex. firmware para revisão de hardware B"
19682
19886