@c8y/ng1-modules 1022.35.1 → 1022.44.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/audits.js +1 -1
- package/core/core/services/auth.js +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +105 -12
- package/core/locales/es.po +105 -12
- package/core/locales/fr.po +105 -12
- package/core/locales/ja_JP.po +99 -12
- package/core/locales/ko.po +104 -12
- package/core/locales/nl.po +105 -12
- package/core/locales/pl.po +105 -12
- package/core/locales/pt_BR.po +105 -12
- package/core/locales/zh_CN.po +104 -12
- package/core/locales/zh_TW.po +104 -12
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/core/ui/user/userUtil.service.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/svg.directive.js +1 -1
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -2902,6 +2902,18 @@ msgstr "O certificado expira em menos de 90 dias"
|
|
|
2902
2902
|
msgid "Certificate file"
|
|
2903
2903
|
msgstr "Arquivo de certificado"
|
|
2904
2904
|
|
|
2905
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2906
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
|
|
2907
|
+
msgstr "Impressão digital do certificado: “{{ fingerprint }}”.\n"
|
|
2908
|
+
"Nome do titular do certificado: “{{ subjectName }}”."
|
|
2909
|
+
|
|
2910
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2911
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2912
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2913
|
+
msgstr "Impressão digital do certificado: “{{ fingerprint }}”.\n"
|
|
2914
|
+
"Nome do titular do certificado: “{{ subjectName }}”.\n"
|
|
2915
|
+
"Data de validade: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2916
|
+
|
|
2905
2917
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2906
2918
|
msgstr "Certificado em formato PEM"
|
|
2907
2919
|
|
|
@@ -2914,6 +2926,11 @@ msgstr "Senha de certificado"
|
|
|
2914
2926
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2915
2927
|
msgstr "Certificado salvo."
|
|
2916
2928
|
|
|
2929
|
+
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2930
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2931
|
+
msgstr "Número de série do certificado: “{{ serialNumber }}”.\n"
|
|
2932
|
+
"Data de validade: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2933
|
+
|
|
2917
2934
|
msgid "Certificates"
|
|
2918
2935
|
msgstr "Certificados"
|
|
2919
2936
|
|
|
@@ -3371,6 +3388,9 @@ msgstr "Clique no link para baixar o arquivo com os dispositivos afetados."
|
|
|
3371
3388
|
msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
|
|
3372
3389
|
msgstr "Clique para adicionar pontos e definir a área. Arraste os pontos para ajustar."
|
|
3373
3390
|
|
|
3391
|
+
msgid "Click to change"
|
|
3392
|
+
msgstr "Clique para alterar"
|
|
3393
|
+
|
|
3374
3394
|
msgid "Click to edit"
|
|
3375
3395
|
msgstr "Clicar para editar"
|
|
3376
3396
|
|
|
@@ -3452,15 +3472,15 @@ msgstr "Bobinas (saídas discretas)"
|
|
|
3452
3472
|
msgid "Collapse"
|
|
3453
3473
|
msgstr "Recolher"
|
|
3454
3474
|
|
|
3475
|
+
msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3476
|
+
msgstr "Recolher “{{ assetPropertyLabel }}”"
|
|
3477
|
+
|
|
3455
3478
|
msgid "Collapse all"
|
|
3456
3479
|
msgstr "Recolher tudo"
|
|
3457
3480
|
|
|
3458
3481
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3459
3482
|
msgstr "Recolher navegador na inicialização"
|
|
3460
3483
|
|
|
3461
|
-
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3462
|
-
msgstr "Recolher {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3463
|
-
|
|
3464
3484
|
msgid "Color"
|
|
3465
3485
|
msgstr "Cor"
|
|
3466
3486
|
|
|
@@ -3551,15 +3571,15 @@ msgstr "Propriedade complexa."
|
|
|
3551
3571
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3552
3572
|
msgstr "Os arquivos compactados devem ter um index.html na raiz. Os URLs na aplicação da web podem ser relativos."
|
|
3553
3573
|
|
|
3574
|
+
msgid "Computed properties"
|
|
3575
|
+
msgstr "Propriedades computacionais"
|
|
3576
|
+
|
|
3554
3577
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
3555
3578
|
msgstr "Configuração da propriedade computada"
|
|
3556
3579
|
|
|
3557
3580
|
msgid "Computed property.`tooltip`"
|
|
3558
3581
|
msgstr "Propriedade computada."
|
|
3559
3582
|
|
|
3560
|
-
msgid "Computed`properties`"
|
|
3561
|
-
msgstr "Calculado"
|
|
3562
|
-
|
|
3563
3583
|
msgid "Concepts`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
3564
3584
|
msgstr "Concepts"
|
|
3565
3585
|
|
|
@@ -3641,6 +3661,9 @@ msgstr "A configuração será atualizada."
|
|
|
3641
3661
|
msgid "Configurations"
|
|
3642
3662
|
msgstr "Configurações"
|
|
3643
3663
|
|
|
3664
|
+
msgid "Configure"
|
|
3665
|
+
msgstr "Configurar"
|
|
3666
|
+
|
|
3644
3667
|
msgid "Configure DHCP settings"
|
|
3645
3668
|
msgstr "Definir configurações DHCP"
|
|
3646
3669
|
|
|
@@ -3656,6 +3679,9 @@ msgstr "Configurar coluna: {{label}}"
|
|
|
3656
3679
|
msgid "Configure columns"
|
|
3657
3680
|
msgstr "Configurar colunas"
|
|
3658
3681
|
|
|
3682
|
+
msgid "Configure computed properties"
|
|
3683
|
+
msgstr "Configurar propriedades computadas"
|
|
3684
|
+
|
|
3659
3685
|
msgid "Configure computed property"
|
|
3660
3686
|
msgstr "Configurar propriedade computada"
|
|
3661
3687
|
|
|
@@ -3696,6 +3722,13 @@ msgstr "Configurar posição"
|
|
|
3696
3722
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3697
3723
|
msgstr "Configurar preferências"
|
|
3698
3724
|
|
|
3725
|
+
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3726
|
+
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3727
|
+
" you can apply the changes."
|
|
3728
|
+
msgstr "Configure as definições abaixo para cada propriedade calculada. Estas configurações determinam como\n"
|
|
3729
|
+
" as propriedades serão calculadas e exibidas. Todos os campos obrigatórios devem ser preenchidos antes de\n"
|
|
3730
|
+
" poder aplicar as alterações."
|
|
3731
|
+
|
|
3699
3732
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3700
3733
|
msgstr "Ponto de dados configurado não disponível no dispositivo selecionado."
|
|
3701
3734
|
|
|
@@ -6447,6 +6480,9 @@ msgstr "Insira as credenciais do seu provedor de SMS. Isso ativa os recursos da
|
|
|
6447
6480
|
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6448
6481
|
msgstr "Insira seu endereço de e-mail e enviaremos um link seguro para reinicializar sua senha."
|
|
6449
6482
|
|
|
6483
|
+
msgid "Enter your feedback here"
|
|
6484
|
+
msgstr "Insira seu feedback aqui"
|
|
6485
|
+
|
|
6450
6486
|
msgid "Enter your password"
|
|
6451
6487
|
msgstr "Digite a sua senha"
|
|
6452
6488
|
|
|
@@ -6609,6 +6645,9 @@ msgstr "Sair do modo de edição"
|
|
|
6609
6645
|
msgid "Expand"
|
|
6610
6646
|
msgstr "Expandir"
|
|
6611
6647
|
|
|
6648
|
+
msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6649
|
+
msgstr "Expandir “{{ assetPropertyLabel }}”"
|
|
6650
|
+
|
|
6612
6651
|
msgid "Expand all"
|
|
6613
6652
|
msgstr "Expandir todos"
|
|
6614
6653
|
|
|
@@ -6621,9 +6660,6 @@ msgstr "Expandir trilhas de navegação"
|
|
|
6621
6660
|
msgid "Expand node"
|
|
6622
6661
|
msgstr "Expandir nó"
|
|
6623
6662
|
|
|
6624
|
-
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6625
|
-
msgstr "Expandir {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6626
|
-
|
|
6627
6663
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6628
6664
|
msgstr "Expandir/recolher"
|
|
6629
6665
|
|
|
@@ -8377,6 +8413,9 @@ msgstr "Como usar propriedades no Widget"
|
|
|
8377
8413
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8378
8414
|
msgstr "Como você gostaria de prosseguir com os subusuários quando o proprietário for excluído?"
|
|
8379
8415
|
|
|
8416
|
+
msgid "How would you rate your experience with this feature?"
|
|
8417
|
+
msgstr "Como você avalia sua experiência com esse recurso?"
|
|
8418
|
+
|
|
8380
8419
|
msgid "I/O and PLC"
|
|
8381
8420
|
msgstr "E/S e CPL"
|
|
8382
8421
|
|
|
@@ -8871,6 +8910,9 @@ msgstr "Itens"
|
|
|
8871
8910
|
msgid "Items per page"
|
|
8872
8911
|
msgstr "Itens por página"
|
|
8873
8912
|
|
|
8913
|
+
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8914
|
+
msgstr "Estou disponível para ser contatado para acompanhamento sobre meu feedback."
|
|
8915
|
+
|
|
8874
8916
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8875
8917
|
msgstr "Comandos J2ME"
|
|
8876
8918
|
|
|
@@ -9132,6 +9174,9 @@ msgstr "Esquerda"
|
|
|
9132
9174
|
msgid "Legacy"
|
|
9133
9175
|
msgstr "Antigo"
|
|
9134
9176
|
|
|
9177
|
+
msgid "Legacy configuration"
|
|
9178
|
+
msgstr "Configuração herdada"
|
|
9179
|
+
|
|
9135
9180
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9136
9181
|
msgstr "Snapshot de configuração antigo"
|
|
9137
9182
|
|
|
@@ -12384,9 +12429,15 @@ msgstr "Nome do provedor"
|
|
|
12384
12429
|
msgid "Provisioned"
|
|
12385
12430
|
msgstr "Aprovisionado"
|
|
12386
12431
|
|
|
12432
|
+
msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12433
|
+
msgstr "Certificado provisionado armazenado no objeto do usuário: \"{{ userName }}\""
|
|
12434
|
+
|
|
12387
12435
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12388
12436
|
msgstr "Certificados provisionados"
|
|
12389
12437
|
|
|
12438
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12439
|
+
msgstr "Certificados provisionados removidos do usuário: “{{ userName }}”"
|
|
12440
|
+
|
|
12390
12441
|
msgid "Public key"
|
|
12391
12442
|
msgstr "Chave pública"
|
|
12392
12443
|
|
|
@@ -12846,9 +12897,6 @@ msgstr "O registro não foi bem sucedido"
|
|
|
12846
12897
|
msgid "Regular expression"
|
|
12847
12898
|
msgstr "Expressão regular"
|
|
12848
12899
|
|
|
12849
|
-
msgid "Regular`properties`"
|
|
12850
|
-
msgstr "Regular"
|
|
12851
|
-
|
|
12852
12900
|
msgid "Regular`style`"
|
|
12853
12901
|
msgstr "Regular"
|
|
12854
12902
|
|
|
@@ -13200,6 +13248,9 @@ msgstr "Estado do painel restaurado de {{ restoredStateCreationDate }}"
|
|
|
13200
13248
|
msgid "Result"
|
|
13201
13249
|
msgstr "Resultado"
|
|
13202
13250
|
|
|
13251
|
+
msgid "Result type"
|
|
13252
|
+
msgstr "Tipo de resultado"
|
|
13253
|
+
|
|
13203
13254
|
msgid "Results found"
|
|
13204
13255
|
msgstr "Resultados encontrados"
|
|
13205
13256
|
|
|
@@ -13266,6 +13317,9 @@ msgstr "Revogar certificado provisionado?"
|
|
|
13266
13317
|
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13267
13318
|
msgstr "Revogar certificados provisionados?"
|
|
13268
13319
|
|
|
13320
|
+
msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
|
|
13321
|
+
msgstr "Séries revogadas: {{ revokedSerials }}"
|
|
13322
|
+
|
|
13269
13323
|
msgid "Right"
|
|
13270
13324
|
msgstr "Direita"
|
|
13271
13325
|
|
|
@@ -13662,6 +13716,9 @@ msgstr "Selecione uma configuração na lista de configurações suportadas pelo
|
|
|
13662
13716
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13663
13717
|
msgstr "Selecione uma configuração para visualizar."
|
|
13664
13718
|
|
|
13719
|
+
msgid "Select a data point to view its aggregated values in the time slider."
|
|
13720
|
+
msgstr "Selecionar um ponto de dados para visualizar seus valores agregados no controle deslizante de tempo."
|
|
13721
|
+
|
|
13665
13722
|
msgid "Select a date range"
|
|
13666
13723
|
msgstr "Selecione uma faixa de datas"
|
|
13667
13724
|
|
|
@@ -14780,6 +14837,9 @@ msgstr "Severidade: {{ alarmSeverity }}"
|
|
|
14780
14837
|
msgid "Shades"
|
|
14781
14838
|
msgstr "Tons"
|
|
14782
14839
|
|
|
14840
|
+
msgid "Share your feedback, suggestions, or any issues you’ve encountered."
|
|
14841
|
+
msgstr "Compartilhe seus comentários, sugestões ou quaisquer problemas que você tenha encontrado."
|
|
14842
|
+
|
|
14783
14843
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
14784
14844
|
msgstr "Gerente de usuário compartilhado"
|
|
14785
14845
|
|
|
@@ -15481,6 +15541,9 @@ msgstr "Entidade"
|
|
|
15481
15541
|
msgid "Submit"
|
|
15482
15542
|
msgstr "Submeter"
|
|
15483
15543
|
|
|
15544
|
+
msgid "Submit feedback"
|
|
15545
|
+
msgstr "Submeter comentários"
|
|
15546
|
+
|
|
15484
15547
|
msgid "Subnet mask"
|
|
15485
15548
|
msgstr "Máscara de sub-rede"
|
|
15486
15549
|
|
|
@@ -15832,6 +15895,18 @@ msgstr "Tenant ativado."
|
|
|
15832
15895
|
msgid "Tenant auth configuration"
|
|
15833
15896
|
msgstr "Configuração de autenticação do tenant"
|
|
15834
15897
|
|
|
15898
|
+
msgid "Tenant certificate authority"
|
|
15899
|
+
msgstr "Autoridade certificadora do tenant"
|
|
15900
|
+
|
|
15901
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15902
|
+
msgstr "Autoridade certificadora (CA) do tenant criada para o tenant “{{ tenantId }}”"
|
|
15903
|
+
|
|
15904
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
15905
|
+
msgstr "Falha na renovação da autoridade certificadora (CA) do locatário “{{ tenantId }}”"
|
|
15906
|
+
|
|
15907
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15908
|
+
msgstr "A autoridade certificadora (CA) do tenant foi renovada para o tenant \"{{ tenantId }}\"."
|
|
15909
|
+
|
|
15835
15910
|
msgid "Tenant created."
|
|
15836
15911
|
msgstr "Tenant criado."
|
|
15837
15912
|
|
|
@@ -15922,6 +15997,9 @@ msgstr "Texto para mostrar se o valor é zero"
|
|
|
15922
15997
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
15923
15998
|
msgstr "Configuração baseada em texto"
|
|
15924
15999
|
|
|
16000
|
+
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16001
|
+
msgstr "Obrigado pelo seu feedback."
|
|
16002
|
+
|
|
15925
16003
|
msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
|
|
15926
16004
|
"Options:\n"
|
|
15927
16005
|
"- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
|
|
@@ -15941,6 +16019,9 @@ msgstr "O \"contextPath\" ou \"key\" do arquivo carregado não corresponde à ap
|
|
|
15941
16019
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
15942
16020
|
msgstr "A aplicação Administração permite que os administradores de conta gerenciem seus usuários, funções, locatários, aplicações e regras de negócios e permite que definam uma série de configurações para sua conta."
|
|
15943
16021
|
|
|
16022
|
+
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16023
|
+
msgstr "O certificado CA não foi renovado; no entanto, ainda pode ter validade suficiente restante."
|
|
16024
|
+
|
|
15944
16025
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15945
16026
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
15946
16027
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -17966,6 +18047,12 @@ msgstr "Não coletamos dados pessoais. Os únicos dados que obtemos do seu telef
|
|
|
17966
18047
|
msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
|
|
17967
18048
|
msgstr "Recomendamos que você atenda a essas condições para obter uma senha mais forte:"
|
|
17968
18049
|
|
|
18050
|
+
msgid "We value your feedback."
|
|
18051
|
+
msgstr "Agradecemos o seu feedback."
|
|
18052
|
+
|
|
18053
|
+
msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
|
|
18054
|
+
msgstr "Queremos ouvir sua opinião. Compartilhe seus comentários sobre a <strong>{{featurePreviewName}}</strong> pré-visualização do recurso para nos ajudar a melhorar o Cumulocity."
|
|
18055
|
+
|
|
17969
18056
|
msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
|
|
17970
18057
|
msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
|
|
17971
18058
|
msgstr[0] "Sua sessão será terminada e redirecionaremos você para seu novo domínio {{vm.redirectUrl}} em <b>1</b> segundo."
|
|
@@ -18588,6 +18675,9 @@ msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo."
|
|
|
18588
18675
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
18589
18676
|
msgstr "Seu dispositivo foi registrado com sucesso."
|
|
18590
18677
|
|
|
18678
|
+
msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
|
|
18679
|
+
msgstr "Suas ideias e sugestões influenciam diretamente o futuro da plataforma."
|
|
18680
|
+
|
|
18591
18681
|
msgid "Your password is expired. Please set a new password."
|
|
18592
18682
|
msgstr "Sua senha expirou. Defina uma nova senha."
|
|
18593
18683
|
|
|
@@ -18600,6 +18690,9 @@ msgstr "Sua senha expirará {{expirationTime | relativeDate}}! Considere mudar a
|
|
|
18600
18690
|
msgid "Your phone number"
|
|
18601
18691
|
msgstr "Seu número de telefone"
|
|
18602
18692
|
|
|
18693
|
+
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
18694
|
+
msgstr "Sua avaliação: {{ starCount }} estrela(s)"
|
|
18695
|
+
|
|
18603
18696
|
msgid "Zoom in"
|
|
18604
18697
|
msgstr "Mais zoom"
|
|
18605
18698
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -2885,6 +2885,18 @@ msgstr "证书在 90 天内到期"
|
|
|
2885
2885
|
msgid "Certificate file"
|
|
2886
2886
|
msgstr "证书文件"
|
|
2887
2887
|
|
|
2888
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2889
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
|
|
2890
|
+
msgstr "证书指纹:\"{{ fingerprint }}\"。\n"
|
|
2891
|
+
"证书主题名称:\"{{ subjectName }}\"。"
|
|
2892
|
+
|
|
2893
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2894
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2895
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2896
|
+
msgstr "证书指纹:\"{{ fingerprint }}\"。\n"
|
|
2897
|
+
"证书主体名称:\"{{ subjectName }}\"。\n"
|
|
2898
|
+
"到期日期: {{ expirationDate | absoluteDate }}。"
|
|
2899
|
+
|
|
2888
2900
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2889
2901
|
msgstr "PEM 格式的证书"
|
|
2890
2902
|
|
|
@@ -2897,6 +2909,11 @@ msgstr "证书密码"
|
|
|
2897
2909
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2898
2910
|
msgstr "证书已保存。"
|
|
2899
2911
|
|
|
2912
|
+
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2913
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2914
|
+
msgstr "证书序列号:\"{{ serialNumber }}\"。\n"
|
|
2915
|
+
"到期日期: {{ expirationDate | absoluteDate }}。"
|
|
2916
|
+
|
|
2900
2917
|
msgid "Certificates"
|
|
2901
2918
|
msgstr "证书"
|
|
2902
2919
|
|
|
@@ -3354,6 +3371,9 @@ msgstr "单击链接以下载受影响设备的文件。"
|
|
|
3354
3371
|
msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
|
|
3355
3372
|
msgstr "单击可添加点并设置区域。拖动要调整的点。"
|
|
3356
3373
|
|
|
3374
|
+
msgid "Click to change"
|
|
3375
|
+
msgstr "点击更改"
|
|
3376
|
+
|
|
3357
3377
|
msgid "Click to edit"
|
|
3358
3378
|
msgstr "单击以编辑"
|
|
3359
3379
|
|
|
@@ -3435,15 +3455,15 @@ msgstr "线圈(离散输出)"
|
|
|
3435
3455
|
msgid "Collapse"
|
|
3436
3456
|
msgstr "折叠"
|
|
3437
3457
|
|
|
3458
|
+
msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3459
|
+
msgstr "折叠 \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3460
|
+
|
|
3438
3461
|
msgid "Collapse all"
|
|
3439
3462
|
msgstr "全部折叠"
|
|
3440
3463
|
|
|
3441
3464
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3442
3465
|
msgstr "启动时折叠导航器"
|
|
3443
3466
|
|
|
3444
|
-
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3445
|
-
msgstr "折叠 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3446
|
-
|
|
3447
3467
|
msgid "Color"
|
|
3448
3468
|
msgstr "颜色"
|
|
3449
3469
|
|
|
@@ -3534,15 +3554,15 @@ msgstr "复杂属性。"
|
|
|
3534
3554
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3535
3555
|
msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
|
|
3536
3556
|
|
|
3557
|
+
msgid "Computed properties"
|
|
3558
|
+
msgstr "计算属性"
|
|
3559
|
+
|
|
3537
3560
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
3538
3561
|
msgstr "计算的属性配置"
|
|
3539
3562
|
|
|
3540
3563
|
msgid "Computed property.`tooltip`"
|
|
3541
3564
|
msgstr "已计算属性。"
|
|
3542
3565
|
|
|
3543
|
-
msgid "Computed`properties`"
|
|
3544
|
-
msgstr "计算"
|
|
3545
|
-
|
|
3546
3566
|
msgid "Concepts`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
3547
3567
|
msgstr "Concepts"
|
|
3548
3568
|
|
|
@@ -3624,6 +3644,9 @@ msgstr "配置将更新。"
|
|
|
3624
3644
|
msgid "Configurations"
|
|
3625
3645
|
msgstr "配置"
|
|
3626
3646
|
|
|
3647
|
+
msgid "Configure"
|
|
3648
|
+
msgstr "配置"
|
|
3649
|
+
|
|
3627
3650
|
msgid "Configure DHCP settings"
|
|
3628
3651
|
msgstr "配置 DHCP 设置"
|
|
3629
3652
|
|
|
@@ -3639,6 +3662,9 @@ msgstr "配置列: {{label}}"
|
|
|
3639
3662
|
msgid "Configure columns"
|
|
3640
3663
|
msgstr "配置列"
|
|
3641
3664
|
|
|
3665
|
+
msgid "Configure computed properties"
|
|
3666
|
+
msgstr "配置计算属性"
|
|
3667
|
+
|
|
3642
3668
|
msgid "Configure computed property"
|
|
3643
3669
|
msgstr "配置计算的属性"
|
|
3644
3670
|
|
|
@@ -3679,6 +3705,12 @@ msgstr "配置位置"
|
|
|
3679
3705
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3680
3706
|
msgstr "配置首选项"
|
|
3681
3707
|
|
|
3708
|
+
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3709
|
+
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3710
|
+
" you can apply the changes."
|
|
3711
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
3712
|
+
" 为每个计算属性配置以下设置。这些设置决定了属性将如何计算和显示。在应用更改之前,必须填写全部必需字段。"
|
|
3713
|
+
|
|
3682
3714
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3683
3715
|
msgstr "配置的数据点在所选设备上不可用。"
|
|
3684
3716
|
|
|
@@ -6429,6 +6461,9 @@ msgstr "输入您的短信提供商提供的凭据。这将启用利用短信服
|
|
|
6429
6461
|
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6430
6462
|
msgstr "输入您的电子邮件地址,我们将向您发送一个安全链接,以重置您的密码。"
|
|
6431
6463
|
|
|
6464
|
+
msgid "Enter your feedback here"
|
|
6465
|
+
msgstr "在此处输入您的反馈"
|
|
6466
|
+
|
|
6432
6467
|
msgid "Enter your password"
|
|
6433
6468
|
msgstr "输入您的密码"
|
|
6434
6469
|
|
|
@@ -6591,6 +6626,9 @@ msgstr "退出编辑模式"
|
|
|
6591
6626
|
msgid "Expand"
|
|
6592
6627
|
msgstr "展开"
|
|
6593
6628
|
|
|
6629
|
+
msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6630
|
+
msgstr "展开 \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6631
|
+
|
|
6594
6632
|
msgid "Expand all"
|
|
6595
6633
|
msgstr "全部展开"
|
|
6596
6634
|
|
|
@@ -6603,9 +6641,6 @@ msgstr "展开痕迹"
|
|
|
6603
6641
|
msgid "Expand node"
|
|
6604
6642
|
msgstr "展开节点"
|
|
6605
6643
|
|
|
6606
|
-
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6607
|
-
msgstr "展开 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6608
|
-
|
|
6609
6644
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6610
6645
|
msgstr "展开/折叠"
|
|
6611
6646
|
|
|
@@ -8362,6 +8397,9 @@ msgstr "如何在小部件中使用属性"
|
|
|
8362
8397
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8363
8398
|
msgstr "删除所有者时,您想对子用户做什么?"
|
|
8364
8399
|
|
|
8400
|
+
msgid "How would you rate your experience with this feature?"
|
|
8401
|
+
msgstr "您对该功能的体验如何?"
|
|
8402
|
+
|
|
8365
8403
|
msgid "I/O and PLC"
|
|
8366
8404
|
msgstr "I/O 和 PLC"
|
|
8367
8405
|
|
|
@@ -8855,6 +8893,9 @@ msgstr "项目"
|
|
|
8855
8893
|
msgid "Items per page"
|
|
8856
8894
|
msgstr "每页项数"
|
|
8857
8895
|
|
|
8896
|
+
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8897
|
+
msgstr "我愿意接受后续联系,以进一步讨论我的反馈意见。"
|
|
8898
|
+
|
|
8858
8899
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8859
8900
|
msgstr "J2ME 命令"
|
|
8860
8901
|
|
|
@@ -9116,6 +9157,9 @@ msgstr "左"
|
|
|
9116
9157
|
msgid "Legacy"
|
|
9117
9158
|
msgstr "原有"
|
|
9118
9159
|
|
|
9160
|
+
msgid "Legacy configuration"
|
|
9161
|
+
msgstr "遗留配置"
|
|
9162
|
+
|
|
9119
9163
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9120
9164
|
msgstr "原有配置快照"
|
|
9121
9165
|
|
|
@@ -12366,9 +12410,15 @@ msgstr "提供商名称"
|
|
|
12366
12410
|
msgid "Provisioned"
|
|
12367
12411
|
msgstr "已预配"
|
|
12368
12412
|
|
|
12413
|
+
msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12414
|
+
msgstr "存储在用户对象中的预配置证书:\"{{ userName }}\""
|
|
12415
|
+
|
|
12369
12416
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12370
12417
|
msgstr "预置证书"
|
|
12371
12418
|
|
|
12419
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12420
|
+
msgstr "已从用户\"{{ userName }}\"中移除预配置证书。"
|
|
12421
|
+
|
|
12372
12422
|
msgid "Public key"
|
|
12373
12423
|
msgstr "公钥"
|
|
12374
12424
|
|
|
@@ -12828,9 +12878,6 @@ msgstr "注册失败"
|
|
|
12828
12878
|
msgid "Regular expression"
|
|
12829
12879
|
msgstr "正则表达式"
|
|
12830
12880
|
|
|
12831
|
-
msgid "Regular`properties`"
|
|
12832
|
-
msgstr "普通"
|
|
12833
|
-
|
|
12834
12881
|
msgid "Regular`style`"
|
|
12835
12882
|
msgstr "普通"
|
|
12836
12883
|
|
|
@@ -13182,6 +13229,9 @@ msgstr "恢复仪表板状态 {{ restoredStateCreationDate }}"
|
|
|
13182
13229
|
msgid "Result"
|
|
13183
13230
|
msgstr "结果"
|
|
13184
13231
|
|
|
13232
|
+
msgid "Result type"
|
|
13233
|
+
msgstr "结果类型"
|
|
13234
|
+
|
|
13185
13235
|
msgid "Results found"
|
|
13186
13236
|
msgstr "找到结果"
|
|
13187
13237
|
|
|
@@ -13248,6 +13298,9 @@ msgstr "撤消已配置的证书?"
|
|
|
13248
13298
|
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13249
13299
|
msgstr "撤消已配置的证书?"
|
|
13250
13300
|
|
|
13301
|
+
msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
|
|
13302
|
+
msgstr "撤消的序列号: {{ revokedSerials }}"
|
|
13303
|
+
|
|
13251
13304
|
msgid "Right"
|
|
13252
13305
|
msgstr "右"
|
|
13253
13306
|
|
|
@@ -13644,6 +13697,9 @@ msgstr "从设备支持的配置列表中选择配置。"
|
|
|
13644
13697
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13645
13698
|
msgstr "选择要预览的配置。"
|
|
13646
13699
|
|
|
13700
|
+
msgid "Select a data point to view its aggregated values in the time slider."
|
|
13701
|
+
msgstr "选择一个数据点,即可在时间滑块中查看其聚合值。"
|
|
13702
|
+
|
|
13647
13703
|
msgid "Select a date range"
|
|
13648
13704
|
msgstr "选择日期范围"
|
|
13649
13705
|
|
|
@@ -14762,6 +14818,9 @@ msgstr "严重性:{{ alarmSeverity }}"
|
|
|
14762
14818
|
msgid "Shades"
|
|
14763
14819
|
msgstr "阴影"
|
|
14764
14820
|
|
|
14821
|
+
msgid "Share your feedback, suggestions, or any issues you’ve encountered."
|
|
14822
|
+
msgstr "请分享您的反馈、建议或遇到的任何问题。"
|
|
14823
|
+
|
|
14765
14824
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
14766
14825
|
msgstr "共享的用户管理器"
|
|
14767
14826
|
|
|
@@ -15462,6 +15521,9 @@ msgstr "主题"
|
|
|
15462
15521
|
msgid "Submit"
|
|
15463
15522
|
msgstr "提交"
|
|
15464
15523
|
|
|
15524
|
+
msgid "Submit feedback"
|
|
15525
|
+
msgstr "提交反馈"
|
|
15526
|
+
|
|
15465
15527
|
msgid "Subnet mask"
|
|
15466
15528
|
msgstr "子网掩码"
|
|
15467
15529
|
|
|
@@ -15813,6 +15875,18 @@ msgstr "租户已激活。"
|
|
|
15813
15875
|
msgid "Tenant auth configuration"
|
|
15814
15876
|
msgstr "租户身份验证配置"
|
|
15815
15877
|
|
|
15878
|
+
msgid "Tenant certificate authority"
|
|
15879
|
+
msgstr "租户证书颁发机构"
|
|
15880
|
+
|
|
15881
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15882
|
+
msgstr "为租户\"{{ tenantId }}\"创建的租户证书颁发机构(CA)"
|
|
15883
|
+
|
|
15884
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
15885
|
+
msgstr "租户证书颁发机构 (CA) 续期失败,租户为 \"{{ tenantId }}\""
|
|
15886
|
+
|
|
15887
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15888
|
+
msgstr "租户证书颁发机构 (CA) 已为租户 \"{{ tenantId }}\" 完成续期。"
|
|
15889
|
+
|
|
15816
15890
|
msgid "Tenant created."
|
|
15817
15891
|
msgstr "租户已创建。"
|
|
15818
15892
|
|
|
@@ -15903,6 +15977,9 @@ msgstr "值为零时要显示的文本"
|
|
|
15903
15977
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
15904
15978
|
msgstr "基于文本的配置"
|
|
15905
15979
|
|
|
15980
|
+
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
15981
|
+
msgstr "感谢您的反馈。"
|
|
15982
|
+
|
|
15906
15983
|
msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
|
|
15907
15984
|
"Options:\n"
|
|
15908
15985
|
"- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
|
|
@@ -15922,6 +15999,9 @@ msgstr "所上传存档的 \"contextPath\" 或 \"key\" 与现有应用程序不
|
|
|
15922
15999
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
15923
16000
|
msgstr "Administration 应用程序使帐户管理员能够管理其用户、角色、租户、应用程序和业务规则,并允许他们配置帐户的许多设置。"
|
|
15924
16001
|
|
|
16002
|
+
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16003
|
+
msgstr "CA证书尚未续期;但其剩余有效期可能仍足够使用。"
|
|
16004
|
+
|
|
15925
16005
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15926
16006
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
15927
16007
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -17946,6 +18026,12 @@ msgstr "我们不收集任何个人数据。我们从您的手机中检索的唯
|
|
|
17946
18026
|
msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
|
|
17947
18027
|
msgstr "我们建议您满足以下条件以找到更强的密码:"
|
|
17948
18028
|
|
|
18029
|
+
msgid "We value your feedback."
|
|
18030
|
+
msgstr "我们重视您的反馈。"
|
|
18031
|
+
|
|
18032
|
+
msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
|
|
18033
|
+
msgstr "我们期待您的反馈。请分享您对该功能预览的意见,帮助我们改进Cumulocity。 <strong>{{featurePreviewName}}</strong>功能预览,帮助我们改进Cumulocity。"
|
|
18034
|
+
|
|
17949
18035
|
msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
|
|
17950
18036
|
msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
|
|
17951
18037
|
msgstr[0] "我们现将您注销并在 <b>{{$count}}</b> 秒内重定向到您的新域 {{vm.redirectUrl}}。"
|
|
@@ -18566,6 +18652,9 @@ msgstr "您的浏览器不支持视频标记。"
|
|
|
18566
18652
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
18567
18653
|
msgstr "您的设备已成功注册。"
|
|
18568
18654
|
|
|
18655
|
+
msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
|
|
18656
|
+
msgstr "您的见解和建议将直接影响平台的未来发展。"
|
|
18657
|
+
|
|
18569
18658
|
msgid "Your password is expired. Please set a new password."
|
|
18570
18659
|
msgstr "您的密码已过期。请设置新密码。"
|
|
18571
18660
|
|
|
@@ -18578,6 +18667,9 @@ msgstr "您的密码将在 {{expirationTime | relativeDate}} 过期。请立即
|
|
|
18578
18667
|
msgid "Your phone number"
|
|
18579
18668
|
msgstr "您的电话号码"
|
|
18580
18669
|
|
|
18670
|
+
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
18671
|
+
msgstr "您的评分: {{ starCount }} 星"
|
|
18672
|
+
|
|
18581
18673
|
msgid "Zoom in"
|
|
18582
18674
|
msgstr "放大"
|
|
18583
18675
|
|