@c8y/ng1-modules 1022.35.1 → 1022.44.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/audits.js +1 -1
- package/core/core/services/auth.js +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +105 -12
- package/core/locales/es.po +105 -12
- package/core/locales/fr.po +105 -12
- package/core/locales/ja_JP.po +99 -12
- package/core/locales/ko.po +104 -12
- package/core/locales/nl.po +105 -12
- package/core/locales/pl.po +105 -12
- package/core/locales/pt_BR.po +105 -12
- package/core/locales/zh_CN.po +104 -12
- package/core/locales/zh_TW.po +104 -12
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/core/ui/user/userUtil.service.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/svg.directive.js +1 -1
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -2902,6 +2902,18 @@ msgstr "Certificaat verloopt binnen 90 dagen"
|
|
|
2902
2902
|
msgid "Certificate file"
|
|
2903
2903
|
msgstr "Certificaatbestand"
|
|
2904
2904
|
|
|
2905
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2906
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
|
|
2907
|
+
msgstr "Certificaatvingerafdruk: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2908
|
+
"Naam van het certificaat: \"{{ subjectName }}\"."
|
|
2909
|
+
|
|
2910
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2911
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2912
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2913
|
+
msgstr "Certificaatvingerafdruk: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2914
|
+
"Naam van het certificaat: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2915
|
+
"Vervaldatum: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2916
|
+
|
|
2905
2917
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2906
2918
|
msgstr "Certificaat in PEM-formaat"
|
|
2907
2919
|
|
|
@@ -2914,6 +2926,11 @@ msgstr "Certificaatwachtwoord"
|
|
|
2914
2926
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2915
2927
|
msgstr "Certificaat opgeslagen."
|
|
2916
2928
|
|
|
2929
|
+
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2930
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2931
|
+
msgstr "Serienummer certificaat: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2932
|
+
"Vervaldatum: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2933
|
+
|
|
2917
2934
|
msgid "Certificates"
|
|
2918
2935
|
msgstr "Certificaten"
|
|
2919
2936
|
|
|
@@ -3371,6 +3388,9 @@ msgstr "Klik op de link om het bestand met de betrokken apparaten te downloaden.
|
|
|
3371
3388
|
msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
|
|
3372
3389
|
msgstr "Klik om punten toe te voegen en het gebied in te stellen. U kunt de punten aanpassen door ze te slepen."
|
|
3373
3390
|
|
|
3391
|
+
msgid "Click to change"
|
|
3392
|
+
msgstr "Klik om te wijzigen"
|
|
3393
|
+
|
|
3374
3394
|
msgid "Click to edit"
|
|
3375
3395
|
msgstr "Klik om te bewerken"
|
|
3376
3396
|
|
|
@@ -3452,15 +3472,15 @@ msgstr "Spoelen (discrete uitgangen)"
|
|
|
3452
3472
|
msgid "Collapse"
|
|
3453
3473
|
msgstr "Samenvouwen"
|
|
3454
3474
|
|
|
3475
|
+
msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3476
|
+
msgstr "Samenvouwen \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3477
|
+
|
|
3455
3478
|
msgid "Collapse all"
|
|
3456
3479
|
msgstr "Alles samenvouwen"
|
|
3457
3480
|
|
|
3458
3481
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3459
3482
|
msgstr "Navigatie samenvouwen bij opstarten"
|
|
3460
3483
|
|
|
3461
|
-
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3462
|
-
msgstr "Samenvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3463
|
-
|
|
3464
3484
|
msgid "Color"
|
|
3465
3485
|
msgstr "Kleur"
|
|
3466
3486
|
|
|
@@ -3551,15 +3571,15 @@ msgstr "Complexe eigenschap."
|
|
|
3551
3571
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3552
3572
|
msgstr "Gecomprimeerde bestanden moeten een index.html in hoofddirectory hebben. URL's in de webapplicatie kunnen relatief zijn."
|
|
3553
3573
|
|
|
3574
|
+
msgid "Computed properties"
|
|
3575
|
+
msgstr "Berekende eigenschappen"
|
|
3576
|
+
|
|
3554
3577
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
3555
3578
|
msgstr "Configuratie berekende eigenschap"
|
|
3556
3579
|
|
|
3557
3580
|
msgid "Computed property.`tooltip`"
|
|
3558
3581
|
msgstr "Berekende eigenschap."
|
|
3559
3582
|
|
|
3560
|
-
msgid "Computed`properties`"
|
|
3561
|
-
msgstr "Berekend"
|
|
3562
|
-
|
|
3563
3583
|
msgid "Concepts`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
3564
3584
|
msgstr "Concepts"
|
|
3565
3585
|
|
|
@@ -3641,6 +3661,9 @@ msgstr "Configuratie zal worden bijgewerkt."
|
|
|
3641
3661
|
msgid "Configurations"
|
|
3642
3662
|
msgstr "Configuraties"
|
|
3643
3663
|
|
|
3664
|
+
msgid "Configure"
|
|
3665
|
+
msgstr "Configureren"
|
|
3666
|
+
|
|
3644
3667
|
msgid "Configure DHCP settings"
|
|
3645
3668
|
msgstr "DHCP-instellingen configureren"
|
|
3646
3669
|
|
|
@@ -3656,6 +3679,9 @@ msgstr "Kolom configureren: {{label}}"
|
|
|
3656
3679
|
msgid "Configure columns"
|
|
3657
3680
|
msgstr "Kolommen conigureren"
|
|
3658
3681
|
|
|
3682
|
+
msgid "Configure computed properties"
|
|
3683
|
+
msgstr "Berekende eigenschappen configureren"
|
|
3684
|
+
|
|
3659
3685
|
msgid "Configure computed property"
|
|
3660
3686
|
msgstr "Berekende eigenschap configureren"
|
|
3661
3687
|
|
|
@@ -3696,6 +3722,13 @@ msgstr "Positie configureren"
|
|
|
3696
3722
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3697
3723
|
msgstr "Voorkeuren configureren"
|
|
3698
3724
|
|
|
3725
|
+
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3726
|
+
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3727
|
+
" you can apply the changes."
|
|
3728
|
+
msgstr "\n"
|
|
3729
|
+
" Configureer de onderstaande instellingen voor elke berekende eigenschap. Deze configuraties bepalen hoe\n"
|
|
3730
|
+
" de eigenschappen worden berekend en weergegeven. Alle vereiste velden moeten worden ingevuld voordat u de wijzigingen kunt toepassen."
|
|
3731
|
+
|
|
3699
3732
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3700
3733
|
msgstr "Geconfigureerd gegevenspunt niet beschikbaar op het geselecteerde apparaat."
|
|
3701
3734
|
|
|
@@ -6447,6 +6480,9 @@ msgstr "Voer uw verificatiegegevens van uw sms-provider in. Hierdoor worden plat
|
|
|
6447
6480
|
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6448
6481
|
msgstr "Voer uw e-mailadres in en wij sturen u een beveiligde link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen."
|
|
6449
6482
|
|
|
6483
|
+
msgid "Enter your feedback here"
|
|
6484
|
+
msgstr "Voer hier uw feedback in"
|
|
6485
|
+
|
|
6450
6486
|
msgid "Enter your password"
|
|
6451
6487
|
msgstr "Voer uw wachtwoord in"
|
|
6452
6488
|
|
|
@@ -6609,6 +6645,9 @@ msgstr "Bewerkingsmodus afsluiten"
|
|
|
6609
6645
|
msgid "Expand"
|
|
6610
6646
|
msgstr "Uitvouwen"
|
|
6611
6647
|
|
|
6648
|
+
msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6649
|
+
msgstr "Uitvouwen \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6650
|
+
|
|
6612
6651
|
msgid "Expand all"
|
|
6613
6652
|
msgstr "Alles uitvouwen"
|
|
6614
6653
|
|
|
@@ -6621,9 +6660,6 @@ msgstr "Broodkruimels uitvouwen"
|
|
|
6621
6660
|
msgid "Expand node"
|
|
6622
6661
|
msgstr "Knooppunt uitvouwen"
|
|
6623
6662
|
|
|
6624
|
-
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6625
|
-
msgstr "Uitvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6626
|
-
|
|
6627
6663
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6628
6664
|
msgstr "Uitvouwen/samenvouwen"
|
|
6629
6665
|
|
|
@@ -8376,6 +8412,9 @@ msgstr "Hoe eigenschappen in de widget te gebruiken"
|
|
|
8376
8412
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8377
8413
|
msgstr "Wat wilt u doen met sub-gebruikers als de eigenaar is verwijderd?"
|
|
8378
8414
|
|
|
8415
|
+
msgid "How would you rate your experience with this feature?"
|
|
8416
|
+
msgstr "Hoe zou u uw ervaring met deze functie beoordelen?"
|
|
8417
|
+
|
|
8379
8418
|
msgid "I/O and PLC"
|
|
8380
8419
|
msgstr "I/O en PLC"
|
|
8381
8420
|
|
|
@@ -8870,6 +8909,9 @@ msgstr "Items"
|
|
|
8870
8909
|
msgid "Items per page"
|
|
8871
8910
|
msgstr "Items per pagina"
|
|
8872
8911
|
|
|
8912
|
+
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8913
|
+
msgstr "Ik sta open voor contact over mijn feedback."
|
|
8914
|
+
|
|
8873
8915
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8874
8916
|
msgstr "J2ME-opdrachten"
|
|
8875
8917
|
|
|
@@ -9131,6 +9173,9 @@ msgstr "Links"
|
|
|
9131
9173
|
msgid "Legacy"
|
|
9132
9174
|
msgstr "Legacy"
|
|
9133
9175
|
|
|
9176
|
+
msgid "Legacy configuration"
|
|
9177
|
+
msgstr "Legacy-configuratie"
|
|
9178
|
+
|
|
9134
9179
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9135
9180
|
msgstr "Snapshot oudere configuratie"
|
|
9136
9181
|
|
|
@@ -12383,9 +12428,15 @@ msgstr "Providernaam"
|
|
|
12383
12428
|
msgid "Provisioned"
|
|
12384
12429
|
msgstr "Geprovisioned"
|
|
12385
12430
|
|
|
12431
|
+
msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12432
|
+
msgstr "Opgeslagen certificaat in gebruikersobject: \"{{ userName }}\""
|
|
12433
|
+
|
|
12386
12434
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12387
12435
|
msgstr "Verstrekte certificaten"
|
|
12388
12436
|
|
|
12437
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12438
|
+
msgstr "Verstrekte certificaten verwijderd van gebruiker: \"{{ userName }}\""
|
|
12439
|
+
|
|
12389
12440
|
msgid "Public key"
|
|
12390
12441
|
msgstr "Openbare sleutel"
|
|
12391
12442
|
|
|
@@ -12845,9 +12896,6 @@ msgstr "Registratie is niet geslaagd"
|
|
|
12845
12896
|
msgid "Regular expression"
|
|
12846
12897
|
msgstr "Reguliere expressie"
|
|
12847
12898
|
|
|
12848
|
-
msgid "Regular`properties`"
|
|
12849
|
-
msgstr "Regulier"
|
|
12850
|
-
|
|
12851
12899
|
msgid "Regular`style`"
|
|
12852
12900
|
msgstr "Regulier"
|
|
12853
12901
|
|
|
@@ -13199,6 +13247,9 @@ msgstr "Dashboardstatus hersteld van {{ restoredStateCreationDate }}"
|
|
|
13199
13247
|
msgid "Result"
|
|
13200
13248
|
msgstr "Resultaat"
|
|
13201
13249
|
|
|
13250
|
+
msgid "Result type"
|
|
13251
|
+
msgstr "Resultaattype"
|
|
13252
|
+
|
|
13202
13253
|
msgid "Results found"
|
|
13203
13254
|
msgstr "Resultaten gevonden"
|
|
13204
13255
|
|
|
@@ -13265,6 +13316,9 @@ msgstr "Het verstrekte certificaat intrekken?"
|
|
|
13265
13316
|
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13266
13317
|
msgstr "Geprofileerde certificaten intrekken?"
|
|
13267
13318
|
|
|
13319
|
+
msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
|
|
13320
|
+
msgstr "Serienummers die zijn ingetrokken: {{ revokedSerials }}"
|
|
13321
|
+
|
|
13268
13322
|
msgid "Right"
|
|
13269
13323
|
msgstr "Rechts"
|
|
13270
13324
|
|
|
@@ -13661,6 +13715,9 @@ msgstr "Selecteer een configuratie uit de lijst met configuraties die door het a
|
|
|
13661
13715
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13662
13716
|
msgstr "Selecteer een configuratie voor preview."
|
|
13663
13717
|
|
|
13718
|
+
msgid "Select a data point to view its aggregated values in the time slider."
|
|
13719
|
+
msgstr "Selecteer een gegevenspunt om de geaggregeerde waarden ervan in de tijdbalk te bekijken."
|
|
13720
|
+
|
|
13664
13721
|
msgid "Select a date range"
|
|
13665
13722
|
msgstr "Selecteer een datumbereik"
|
|
13666
13723
|
|
|
@@ -14779,6 +14836,9 @@ msgstr "Ernst: {{ alarmSeverity }}"
|
|
|
14779
14836
|
msgid "Shades"
|
|
14780
14837
|
msgstr "Tinten"
|
|
14781
14838
|
|
|
14839
|
+
msgid "Share your feedback, suggestions, or any issues you’ve encountered."
|
|
14840
|
+
msgstr "Deel uw feedback, suggesties of eventuele problemen die u bent tegengekomen."
|
|
14841
|
+
|
|
14782
14842
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
14783
14843
|
msgstr "Gedeelde gebruikersbeheerder"
|
|
14784
14844
|
|
|
@@ -15480,6 +15540,9 @@ msgstr "Onderwerp"
|
|
|
15480
15540
|
msgid "Submit"
|
|
15481
15541
|
msgstr "Verzenden"
|
|
15482
15542
|
|
|
15543
|
+
msgid "Submit feedback"
|
|
15544
|
+
msgstr "Feedback verzenden"
|
|
15545
|
+
|
|
15483
15546
|
msgid "Subnet mask"
|
|
15484
15547
|
msgstr "Subnetmasker"
|
|
15485
15548
|
|
|
@@ -15831,6 +15894,18 @@ msgstr "Tenant geactiveerd."
|
|
|
15831
15894
|
msgid "Tenant auth configuration"
|
|
15832
15895
|
msgstr "Tenantverificatie configureren"
|
|
15833
15896
|
|
|
15897
|
+
msgid "Tenant certificate authority"
|
|
15898
|
+
msgstr "Tenant-certificaatautoriteit"
|
|
15899
|
+
|
|
15900
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15901
|
+
msgstr "Tenant-certificaatautoriteit (CA) gemaakt voor tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15902
|
+
|
|
15903
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
15904
|
+
msgstr "Vernieuwing van de tenant-certificaatautoriteit (CA) voor tenant \"{{ tenantId }}\" is mislukt."
|
|
15905
|
+
|
|
15906
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15907
|
+
msgstr "De certificaatautoriteit (CA) van de Tenant is vernieuwd voor Tenant \"{{ tenantId }}\"."
|
|
15908
|
+
|
|
15834
15909
|
msgid "Tenant created."
|
|
15835
15910
|
msgstr "Tenant gemaakt."
|
|
15836
15911
|
|
|
@@ -15921,6 +15996,9 @@ msgstr "Weer te geven tekst als waarde is 0"
|
|
|
15921
15996
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
15922
15997
|
msgstr "Tekstgebaseerde configuratie"
|
|
15923
15998
|
|
|
15999
|
+
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16000
|
+
msgstr "Bedankt voor uw feedback."
|
|
16001
|
+
|
|
15924
16002
|
msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
|
|
15925
16003
|
"Options:\n"
|
|
15926
16004
|
"- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
|
|
@@ -15940,6 +16018,9 @@ msgstr "Het \"contextPath\" of de \"key\" van het geüploade archief komen niet
|
|
|
15940
16018
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
15941
16019
|
msgstr "Met de applicatie Beheer kunnen accountbeheerders hun gebruikers, rollen, tenants, applicaties en bedrijfsregels beheren en kunnen ze een aantal instellingen configureren voor hun account."
|
|
15942
16020
|
|
|
16021
|
+
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16022
|
+
msgstr "Het CA-certificaat is niet verlengd, maar kan nog steeds voldoende geldigheid hebben."
|
|
16023
|
+
|
|
15943
16024
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15944
16025
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
15945
16026
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -17965,6 +18046,12 @@ msgstr "We verzamelen geen persoonsgegevens. De enige gegevens die we ophalen va
|
|
|
17965
18046
|
msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
|
|
17966
18047
|
msgstr "Wij raden u aan om aan deze voorwaarden te voldoen voor een sterker wachtwoord:"
|
|
17967
18048
|
|
|
18049
|
+
msgid "We value your feedback."
|
|
18050
|
+
msgstr "Wij stellen uw feedback zeer op prijs."
|
|
18051
|
+
|
|
18052
|
+
msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
|
|
18053
|
+
msgstr "We willen graag van u horen. Deel uw feedback over de <strong>{{featurePreviewName}}</strong> functiepreview om ons te helpen Cumulocity te verbeteren."
|
|
18054
|
+
|
|
17968
18055
|
msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
|
|
17969
18056
|
msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
|
|
17970
18057
|
msgstr[0] "We zullen u nu uitloggen en u doorsturen naar uw nieuwe domein {{vm.redirectUrl}} binnen <b>1</b> seconde."
|
|
@@ -18587,6 +18674,9 @@ msgstr "Uw browser ondersteunt de videotag niet."
|
|
|
18587
18674
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
18588
18675
|
msgstr "Uw apparaat is geregistreerd."
|
|
18589
18676
|
|
|
18677
|
+
msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
|
|
18678
|
+
msgstr "Uw inzichten en suggesties hebben een directe invloed op de toekomst van het platform."
|
|
18679
|
+
|
|
18590
18680
|
msgid "Your password is expired. Please set a new password."
|
|
18591
18681
|
msgstr "Uw wachtwoord is verlopen. Stel een nieuw wachtwoord in."
|
|
18592
18682
|
|
|
@@ -18599,6 +18689,9 @@ msgstr "Uw wachtwoord zal verlopen {{expirationTime | relativeDate}}. U kunt het
|
|
|
18599
18689
|
msgid "Your phone number"
|
|
18600
18690
|
msgstr "Uw telefoonnummer"
|
|
18601
18691
|
|
|
18692
|
+
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
18693
|
+
msgstr "Uw beoordeling: {{ starCount }} ster(ren)"
|
|
18694
|
+
|
|
18602
18695
|
msgid "Zoom in"
|
|
18603
18696
|
msgstr "Inzoomen"
|
|
18604
18697
|
|
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -2941,6 +2941,18 @@ msgstr "Certyfikat wygasa za mniej niż 90 dni"
|
|
|
2941
2941
|
msgid "Certificate file"
|
|
2942
2942
|
msgstr "Plik certyfikatu"
|
|
2943
2943
|
|
|
2944
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2945
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
|
|
2946
|
+
msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
|
|
2947
|
+
"Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”."
|
|
2948
|
+
|
|
2949
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2950
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2951
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2952
|
+
msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
|
|
2953
|
+
"Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”.\n"
|
|
2954
|
+
"Data wygaśnięcia: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2955
|
+
|
|
2944
2956
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2945
2957
|
msgstr "Certyfikat w formacie PEM"
|
|
2946
2958
|
|
|
@@ -2953,6 +2965,11 @@ msgstr "Hasło certyfikatu"
|
|
|
2953
2965
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2954
2966
|
msgstr "Certyfikat został zapisany."
|
|
2955
2967
|
|
|
2968
|
+
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2969
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2970
|
+
msgstr "Numer seryjny certyfikatu: „{{ serialNumber }}”.\n"
|
|
2971
|
+
"Data wygaśnięcia: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2972
|
+
|
|
2956
2973
|
msgid "Certificates"
|
|
2957
2974
|
msgstr "Certyfikaty"
|
|
2958
2975
|
|
|
@@ -3410,6 +3427,9 @@ msgstr "Kliknij łącze, aby pobrać plik z urządzeniami, których dotyczy prob
|
|
|
3410
3427
|
msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
|
|
3411
3428
|
msgstr "Kliknij, aby dodać punkty i ustawić obszar. Aby dostosować, przeciągnij punkty."
|
|
3412
3429
|
|
|
3430
|
+
msgid "Click to change"
|
|
3431
|
+
msgstr "Kliknij, aby zmienić"
|
|
3432
|
+
|
|
3413
3433
|
msgid "Click to edit"
|
|
3414
3434
|
msgstr "Kliknij, aby edytować"
|
|
3415
3435
|
|
|
@@ -3491,15 +3511,15 @@ msgstr "Cewki (wyjścia dyskretne)"
|
|
|
3491
3511
|
msgid "Collapse"
|
|
3492
3512
|
msgstr "Zwiń"
|
|
3493
3513
|
|
|
3514
|
+
msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3515
|
+
msgstr "Zwiń „{{ assetPropertyLabel }}”"
|
|
3516
|
+
|
|
3494
3517
|
msgid "Collapse all"
|
|
3495
3518
|
msgstr "Zwiń wszystko"
|
|
3496
3519
|
|
|
3497
3520
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3498
3521
|
msgstr "Zwiń nawigator przy uruchomieniu"
|
|
3499
3522
|
|
|
3500
|
-
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3501
|
-
msgstr "Zwiń {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3502
|
-
|
|
3503
3523
|
msgid "Color"
|
|
3504
3524
|
msgstr "Kolor"
|
|
3505
3525
|
|
|
@@ -3590,15 +3610,15 @@ msgstr "Właściwość złożona."
|
|
|
3590
3610
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3591
3611
|
msgstr "Pliki skompresowane muszą zawierać plik index.html w katalogu głównym. Adresy URL w aplikacji internetowej mogą być względne."
|
|
3592
3612
|
|
|
3613
|
+
msgid "Computed properties"
|
|
3614
|
+
msgstr "Właściwości obliczeniowe"
|
|
3615
|
+
|
|
3593
3616
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
3594
3617
|
msgstr "Konfiguracja właściwości obliczanej"
|
|
3595
3618
|
|
|
3596
3619
|
msgid "Computed property.`tooltip`"
|
|
3597
3620
|
msgstr "Właściwość obliczana."
|
|
3598
3621
|
|
|
3599
|
-
msgid "Computed`properties`"
|
|
3600
|
-
msgstr "Obliczone"
|
|
3601
|
-
|
|
3602
3622
|
msgid "Concepts`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
3603
3623
|
msgstr "Concepts"
|
|
3604
3624
|
|
|
@@ -3680,6 +3700,9 @@ msgstr "Konfiguracja zostanie zaktualizowana."
|
|
|
3680
3700
|
msgid "Configurations"
|
|
3681
3701
|
msgstr "Konfiguracje"
|
|
3682
3702
|
|
|
3703
|
+
msgid "Configure"
|
|
3704
|
+
msgstr "Skonfiguruj"
|
|
3705
|
+
|
|
3683
3706
|
msgid "Configure DHCP settings"
|
|
3684
3707
|
msgstr "Skonfiguruj ustawienia DHCP"
|
|
3685
3708
|
|
|
@@ -3695,6 +3718,9 @@ msgstr "Skonfiguruj kolumnę: {{label}}"
|
|
|
3695
3718
|
msgid "Configure columns"
|
|
3696
3719
|
msgstr "Skonfiguruj kolumny"
|
|
3697
3720
|
|
|
3721
|
+
msgid "Configure computed properties"
|
|
3722
|
+
msgstr "Skonfiguruj właściwości obliczeniowe"
|
|
3723
|
+
|
|
3698
3724
|
msgid "Configure computed property"
|
|
3699
3725
|
msgstr "Skonfiguruj właściwość obliczaną"
|
|
3700
3726
|
|
|
@@ -3735,6 +3761,13 @@ msgstr "Skonfiguruj pozycję"
|
|
|
3735
3761
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3736
3762
|
msgstr "Konfiguruj preferencje"
|
|
3737
3763
|
|
|
3764
|
+
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3765
|
+
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3766
|
+
" you can apply the changes."
|
|
3767
|
+
msgstr "\n"
|
|
3768
|
+
" Skonfiguruj poniższe ustawienia dla każdej właściwości obliczeniowej. Te konfiguracje określają sposób obliczania i wyświetlania właściwości. Wszystkie wymagane pola muszą zostać wypełnione, zanim\n"
|
|
3769
|
+
" będzie można zastosować zmiany."
|
|
3770
|
+
|
|
3738
3771
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3739
3772
|
msgstr "Skonfigurowany punkt danych nie jest dostępny w wybranym urządzeniu."
|
|
3740
3773
|
|
|
@@ -6487,6 +6520,9 @@ msgstr "Wprowadź swoje dane do logowania od dostawcy usług SMS. Umożliwi to d
|
|
|
6487
6520
|
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6488
6521
|
msgstr "Wpisz swój adres e-mail, a wyślemy Ci bezpieczny link do resetowania hasła."
|
|
6489
6522
|
|
|
6523
|
+
msgid "Enter your feedback here"
|
|
6524
|
+
msgstr "Wpisz tutaj swoją opinię"
|
|
6525
|
+
|
|
6490
6526
|
msgid "Enter your password"
|
|
6491
6527
|
msgstr "Wprowadź swoje hasło"
|
|
6492
6528
|
|
|
@@ -6649,6 +6685,9 @@ msgstr "Wyjdź z trybu edycji"
|
|
|
6649
6685
|
msgid "Expand"
|
|
6650
6686
|
msgstr "Rozwiń"
|
|
6651
6687
|
|
|
6688
|
+
msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6689
|
+
msgstr "Rozwiń „{{ assetPropertyLabel }}”"
|
|
6690
|
+
|
|
6652
6691
|
msgid "Expand all"
|
|
6653
6692
|
msgstr "Rozwiń wszystko"
|
|
6654
6693
|
|
|
@@ -6661,9 +6700,6 @@ msgstr "Rozwiń ścieżki nawigacyjne"
|
|
|
6661
6700
|
msgid "Expand node"
|
|
6662
6701
|
msgstr "Rozwiń węzeł"
|
|
6663
6702
|
|
|
6664
|
-
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6665
|
-
msgstr "Rozwiń {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6666
|
-
|
|
6667
6703
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6668
6704
|
msgstr "Rozwiń/zwiń"
|
|
6669
6705
|
|
|
@@ -8417,6 +8453,9 @@ msgstr "Jak użyć właściwości w widżecie"
|
|
|
8417
8453
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8418
8454
|
msgstr "Jak chcesz postąpić z podużytkownikami, gdy właściciel zostanie usunięty?"
|
|
8419
8455
|
|
|
8456
|
+
msgid "How would you rate your experience with this feature?"
|
|
8457
|
+
msgstr "Jak oceniasz swoje doświadczenia związane z tą funkcją?"
|
|
8458
|
+
|
|
8420
8459
|
msgid "I/O and PLC"
|
|
8421
8460
|
msgstr "We/wy i PLC"
|
|
8422
8461
|
|
|
@@ -8913,6 +8952,9 @@ msgstr "Elementy"
|
|
|
8913
8952
|
msgid "Items per page"
|
|
8914
8953
|
msgstr "Liczba elementów na stronie"
|
|
8915
8954
|
|
|
8955
|
+
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8956
|
+
msgstr "Jestem otwarty na kontakt w sprawie mojej opinii."
|
|
8957
|
+
|
|
8916
8958
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8917
8959
|
msgstr "Polecenia J2ME"
|
|
8918
8960
|
|
|
@@ -9174,6 +9216,9 @@ msgstr "Po lewej"
|
|
|
9174
9216
|
msgid "Legacy"
|
|
9175
9217
|
msgstr "Przestarzałe"
|
|
9176
9218
|
|
|
9219
|
+
msgid "Legacy configuration"
|
|
9220
|
+
msgstr "Konfiguracja starszej wersji"
|
|
9221
|
+
|
|
9177
9222
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9178
9223
|
msgstr "Starszy format migawki konfiguracji"
|
|
9179
9224
|
|
|
@@ -12430,9 +12475,15 @@ msgstr "Nazwa dostawcy"
|
|
|
12430
12475
|
msgid "Provisioned"
|
|
12431
12476
|
msgstr "Udostępniono"
|
|
12432
12477
|
|
|
12478
|
+
msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12479
|
+
msgstr "Certyfikat przypisany przechowywany w obiekcie użytkownika: „{{ userName }}”"
|
|
12480
|
+
|
|
12433
12481
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12434
12482
|
msgstr "Udostępnione certyfikaty"
|
|
12435
12483
|
|
|
12484
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12485
|
+
msgstr "Usuń certyfikaty przypisane do użytkownika: „{{ userName }}”"
|
|
12486
|
+
|
|
12436
12487
|
msgid "Public key"
|
|
12437
12488
|
msgstr "Klucz publiczny"
|
|
12438
12489
|
|
|
@@ -12892,9 +12943,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
|
|
|
12892
12943
|
msgid "Regular expression"
|
|
12893
12944
|
msgstr "Wyrażenie regularne"
|
|
12894
12945
|
|
|
12895
|
-
msgid "Regular`properties`"
|
|
12896
|
-
msgstr "Zwykły"
|
|
12897
|
-
|
|
12898
12946
|
msgid "Regular`style`"
|
|
12899
12947
|
msgstr "Zwykły"
|
|
12900
12948
|
|
|
@@ -13246,6 +13294,9 @@ msgstr "Przywrócono stan pulpitu z {{ restoredStateCreationDate }}"
|
|
|
13246
13294
|
msgid "Result"
|
|
13247
13295
|
msgstr "Wynik"
|
|
13248
13296
|
|
|
13297
|
+
msgid "Result type"
|
|
13298
|
+
msgstr "Typ wyniku"
|
|
13299
|
+
|
|
13249
13300
|
msgid "Results found"
|
|
13250
13301
|
msgstr "Znaleziono wyniki"
|
|
13251
13302
|
|
|
@@ -13312,6 +13363,9 @@ msgstr "Odebrać certyfikat?"
|
|
|
13312
13363
|
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13313
13364
|
msgstr "Odebrać certyfikaty?"
|
|
13314
13365
|
|
|
13366
|
+
msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
|
|
13367
|
+
msgstr "Odbierz numery seryjne: {{ revokedSerials }}"
|
|
13368
|
+
|
|
13315
13369
|
msgid "Right"
|
|
13316
13370
|
msgstr "Z prawej"
|
|
13317
13371
|
|
|
@@ -13708,6 +13762,9 @@ msgstr "Wybierz konfigurację z listy konfiguracji obsługiwanych przez urządze
|
|
|
13708
13762
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13709
13763
|
msgstr "Wybierz konfigurację do podglądu."
|
|
13710
13764
|
|
|
13765
|
+
msgid "Select a data point to view its aggregated values in the time slider."
|
|
13766
|
+
msgstr "Wybierz punkt danych, aby wyświetlić jego zagregowane wartości na suwaku czasu."
|
|
13767
|
+
|
|
13711
13768
|
msgid "Select a date range"
|
|
13712
13769
|
msgstr "Wybierz zakres dat"
|
|
13713
13770
|
|
|
@@ -14826,6 +14883,9 @@ msgstr "Poziom ważności: {{ alarmSeverity }}"
|
|
|
14826
14883
|
msgid "Shades"
|
|
14827
14884
|
msgstr "Odcienie"
|
|
14828
14885
|
|
|
14886
|
+
msgid "Share your feedback, suggestions, or any issues you’ve encountered."
|
|
14887
|
+
msgstr "Podziel się swoją opinią, sugestiami lub wszelkimi problemami, z którymi się spotkałeś."
|
|
14888
|
+
|
|
14829
14889
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
14830
14890
|
msgstr "Menedżer użytkowników podrzędnych"
|
|
14831
14891
|
|
|
@@ -15529,6 +15589,9 @@ msgstr "Podmiot"
|
|
|
15529
15589
|
msgid "Submit"
|
|
15530
15590
|
msgstr "Prześlij"
|
|
15531
15591
|
|
|
15592
|
+
msgid "Submit feedback"
|
|
15593
|
+
msgstr "Prześlij opinię"
|
|
15594
|
+
|
|
15532
15595
|
msgid "Subnet mask"
|
|
15533
15596
|
msgstr "Maska podsieci"
|
|
15534
15597
|
|
|
@@ -15880,6 +15943,18 @@ msgstr "Tenant aktywowany."
|
|
|
15880
15943
|
msgid "Tenant auth configuration"
|
|
15881
15944
|
msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania tenanta"
|
|
15882
15945
|
|
|
15946
|
+
msgid "Tenant certificate authority"
|
|
15947
|
+
msgstr "Certyfikat organu certyfikującego Tenant"
|
|
15948
|
+
|
|
15949
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15950
|
+
msgstr "Utwórzono urząd certyfikacji (CA) dla dzierżawcy „{{ tenantId }}”."
|
|
15951
|
+
|
|
15952
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
15953
|
+
msgstr "Odnowienie certyfikatu urzędu certyfikacji (CA) dla dzierżawcy „{{ tenantId }}” okazało się nieudane."
|
|
15954
|
+
|
|
15955
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15956
|
+
msgstr "Odnowiono certyfikat urzędu certyfikacji (CA) dla tenant „{{ tenantId }}”."
|
|
15957
|
+
|
|
15883
15958
|
msgid "Tenant created."
|
|
15884
15959
|
msgstr "Utworzono tenanta."
|
|
15885
15960
|
|
|
@@ -15970,6 +16045,9 @@ msgstr "Tekst do wyświetlania, jeśli wartość jest równa zero"
|
|
|
15970
16045
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
15971
16046
|
msgstr "Konfiguracja tekstowa"
|
|
15972
16047
|
|
|
16048
|
+
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16049
|
+
msgstr "Dziękujemy za opinię."
|
|
16050
|
+
|
|
15973
16051
|
msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
|
|
15974
16052
|
"Options:\n"
|
|
15975
16053
|
"- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
|
|
@@ -15989,6 +16067,9 @@ msgstr "Wartość „contextPath” lub „key” z przesłanego archiwum jest n
|
|
|
15989
16067
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
15990
16068
|
msgstr "Aplikacja Administracja umożliwia administratorom kont zarządzanie użytkownikami, rolami, tenantami, aplikacjami i regułami biznesowymi oraz pozwala im na konfigurowanie różnych ustawień kont."
|
|
15991
16069
|
|
|
16070
|
+
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16071
|
+
msgstr "Certyfikat CA nie został odnowiony, ale może nadal mieć wystarczający okres ważności."
|
|
16072
|
+
|
|
15992
16073
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15993
16074
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
15994
16075
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -18013,6 +18094,12 @@ msgstr "Nie gromadzimy żadnych danych osobowych. Jedyne dane, jakie pobieramy z
|
|
|
18013
18094
|
msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
|
|
18014
18095
|
msgstr "Zalecamy spełnienie tych warunków w celu uzyskania silniejszego hasła:"
|
|
18015
18096
|
|
|
18097
|
+
msgid "We value your feedback."
|
|
18098
|
+
msgstr "Cenimy Państwa opinie."
|
|
18099
|
+
|
|
18100
|
+
msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
|
|
18101
|
+
msgstr "Chcemy poznać Twoją opinię. Podziel się swoimi uwagami na temat <strong>{{featurePreviewName}}</strong> funkcji, aby pomóc nam ulepszyć Cumulocity."
|
|
18102
|
+
|
|
18016
18103
|
msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
|
|
18017
18104
|
msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
|
|
18018
18105
|
msgstr[0] "Wylogujemy Cię i przekierujemy do nowej domeny {{vm.redirectUrl}} w ciągu <b>{{$count}}</b> sekund."
|
|
@@ -18639,6 +18726,9 @@ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje znacznika video."
|
|
|
18639
18726
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
18640
18727
|
msgstr "Twoje urządzenie zostało pomyślnie zarejestrowane."
|
|
18641
18728
|
|
|
18729
|
+
msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
|
|
18730
|
+
msgstr "Twoje spostrzeżenia i sugestie mają bezpośredni wpływ na przyszłość platformy."
|
|
18731
|
+
|
|
18642
18732
|
msgid "Your password is expired. Please set a new password."
|
|
18643
18733
|
msgstr "Twoje hasło straciło ważność. Ustaw nowe."
|
|
18644
18734
|
|
|
@@ -18651,6 +18741,9 @@ msgstr "Hasło utraci ważność {{expirationTime | relativeDate}}. Zmień hasł
|
|
|
18651
18741
|
msgid "Your phone number"
|
|
18652
18742
|
msgstr "Twój numer telefonu"
|
|
18653
18743
|
|
|
18744
|
+
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
18745
|
+
msgstr "Twoja ocena: {{ starCount }} gwiazdki"
|
|
18746
|
+
|
|
18654
18747
|
msgid "Zoom in"
|
|
18655
18748
|
msgstr "Powiększ"
|
|
18656
18749
|
|