@c8y/ng1-modules 1022.35.1 → 1022.44.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -2902,6 +2902,18 @@ msgstr "Certificaat verloopt binnen 90 dagen"
2902
2902
  msgid "Certificate file"
2903
2903
  msgstr "Certificaatbestand"
2904
2904
 
2905
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2906
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
2907
+ msgstr "Certificaatvingerafdruk: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2908
+ "Naam van het certificaat: \"{{ subjectName }}\"."
2909
+
2910
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2911
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
2912
+ "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2913
+ msgstr "Certificaatvingerafdruk: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2914
+ "Naam van het certificaat: \"{{ subjectName }}\".\n"
2915
+ "Vervaldatum: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2916
+
2905
2917
  msgid "Certificate in PEM format"
2906
2918
  msgstr "Certificaat in PEM-formaat"
2907
2919
 
@@ -2914,6 +2926,11 @@ msgstr "Certificaatwachtwoord"
2914
2926
  msgid "Certificate saved."
2915
2927
  msgstr "Certificaat opgeslagen."
2916
2928
 
2929
+ msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
2930
+ "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2931
+ msgstr "Serienummer certificaat: \"{{ serialNumber }}\".\n"
2932
+ "Vervaldatum: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2933
+
2917
2934
  msgid "Certificates"
2918
2935
  msgstr "Certificaten"
2919
2936
 
@@ -3371,6 +3388,9 @@ msgstr "Klik op de link om het bestand met de betrokken apparaten te downloaden.
3371
3388
  msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
3372
3389
  msgstr "Klik om punten toe te voegen en het gebied in te stellen. U kunt de punten aanpassen door ze te slepen."
3373
3390
 
3391
+ msgid "Click to change"
3392
+ msgstr "Klik om te wijzigen"
3393
+
3374
3394
  msgid "Click to edit"
3375
3395
  msgstr "Klik om te bewerken"
3376
3396
 
@@ -3452,15 +3472,15 @@ msgstr "Spoelen (discrete uitgangen)"
3452
3472
  msgid "Collapse"
3453
3473
  msgstr "Samenvouwen"
3454
3474
 
3475
+ msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
3476
+ msgstr "Samenvouwen \"{{ assetPropertyLabel }}\""
3477
+
3455
3478
  msgid "Collapse all"
3456
3479
  msgstr "Alles samenvouwen"
3457
3480
 
3458
3481
  msgid "Collapse navigator on start up"
3459
3482
  msgstr "Navigatie samenvouwen bij opstarten"
3460
3483
 
3461
- msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
3462
- msgstr "Samenvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
3463
-
3464
3484
  msgid "Color"
3465
3485
  msgstr "Kleur"
3466
3486
 
@@ -3551,15 +3571,15 @@ msgstr "Complexe eigenschap."
3551
3571
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3552
3572
  msgstr "Gecomprimeerde bestanden moeten een index.html in hoofddirectory hebben. URL's in de webapplicatie kunnen relatief zijn."
3553
3573
 
3574
+ msgid "Computed properties"
3575
+ msgstr "Berekende eigenschappen"
3576
+
3554
3577
  msgid "Computed property configuration"
3555
3578
  msgstr "Configuratie berekende eigenschap"
3556
3579
 
3557
3580
  msgid "Computed property.`tooltip`"
3558
3581
  msgstr "Berekende eigenschap."
3559
3582
 
3560
- msgid "Computed`properties`"
3561
- msgstr "Berekend"
3562
-
3563
3583
  msgid "Concepts`KEEP_ORIGINAL`"
3564
3584
  msgstr "Concepts"
3565
3585
 
@@ -3641,6 +3661,9 @@ msgstr "Configuratie zal worden bijgewerkt."
3641
3661
  msgid "Configurations"
3642
3662
  msgstr "Configuraties"
3643
3663
 
3664
+ msgid "Configure"
3665
+ msgstr "Configureren"
3666
+
3644
3667
  msgid "Configure DHCP settings"
3645
3668
  msgstr "DHCP-instellingen configureren"
3646
3669
 
@@ -3656,6 +3679,9 @@ msgstr "Kolom configureren: {{label}}"
3656
3679
  msgid "Configure columns"
3657
3680
  msgstr "Kolommen conigureren"
3658
3681
 
3682
+ msgid "Configure computed properties"
3683
+ msgstr "Berekende eigenschappen configureren"
3684
+
3659
3685
  msgid "Configure computed property"
3660
3686
  msgstr "Berekende eigenschap configureren"
3661
3687
 
@@ -3696,6 +3722,13 @@ msgstr "Positie configureren"
3696
3722
  msgid "Configure preferences"
3697
3723
  msgstr "Voorkeuren configureren"
3698
3724
 
3725
+ msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3726
+ " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
3727
+ " you can apply the changes."
3728
+ msgstr "\n"
3729
+ " Configureer de onderstaande instellingen voor elke berekende eigenschap. Deze configuraties bepalen hoe\n"
3730
+ " de eigenschappen worden berekend en weergegeven. Alle vereiste velden moeten worden ingevuld voordat u de wijzigingen kunt toepassen."
3731
+
3699
3732
  msgid "Configured data point not available on the selected device."
3700
3733
  msgstr "Geconfigureerd gegevenspunt niet beschikbaar op het geselecteerde apparaat."
3701
3734
 
@@ -6447,6 +6480,9 @@ msgstr "Voer uw verificatiegegevens van uw sms-provider in. Hierdoor worden plat
6447
6480
  msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
6448
6481
  msgstr "Voer uw e-mailadres in en wij sturen u een beveiligde link om uw wachtwoord opnieuw in te stellen."
6449
6482
 
6483
+ msgid "Enter your feedback here"
6484
+ msgstr "Voer hier uw feedback in"
6485
+
6450
6486
  msgid "Enter your password"
6451
6487
  msgstr "Voer uw wachtwoord in"
6452
6488
 
@@ -6609,6 +6645,9 @@ msgstr "Bewerkingsmodus afsluiten"
6609
6645
  msgid "Expand"
6610
6646
  msgstr "Uitvouwen"
6611
6647
 
6648
+ msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
6649
+ msgstr "Uitvouwen \"{{ assetPropertyLabel }}\""
6650
+
6612
6651
  msgid "Expand all"
6613
6652
  msgstr "Alles uitvouwen"
6614
6653
 
@@ -6621,9 +6660,6 @@ msgstr "Broodkruimels uitvouwen"
6621
6660
  msgid "Expand node"
6622
6661
  msgstr "Knooppunt uitvouwen"
6623
6662
 
6624
- msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
6625
- msgstr "Uitvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
6626
-
6627
6663
  msgid "Expand/collapse"
6628
6664
  msgstr "Uitvouwen/samenvouwen"
6629
6665
 
@@ -8376,6 +8412,9 @@ msgstr "Hoe eigenschappen in de widget te gebruiken"
8376
8412
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8377
8413
  msgstr "Wat wilt u doen met sub-gebruikers als de eigenaar is verwijderd?"
8378
8414
 
8415
+ msgid "How would you rate your experience with this feature?"
8416
+ msgstr "Hoe zou u uw ervaring met deze functie beoordelen?"
8417
+
8379
8418
  msgid "I/O and PLC"
8380
8419
  msgstr "I/O en PLC"
8381
8420
 
@@ -8870,6 +8909,9 @@ msgstr "Items"
8870
8909
  msgid "Items per page"
8871
8910
  msgstr "Items per pagina"
8872
8911
 
8912
+ msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
8913
+ msgstr "Ik sta open voor contact over mijn feedback."
8914
+
8873
8915
  msgid "J2ME commands"
8874
8916
  msgstr "J2ME-opdrachten"
8875
8917
 
@@ -9131,6 +9173,9 @@ msgstr "Links"
9131
9173
  msgid "Legacy"
9132
9174
  msgstr "Legacy"
9133
9175
 
9176
+ msgid "Legacy configuration"
9177
+ msgstr "Legacy-configuratie"
9178
+
9134
9179
  msgid "Legacy configuration snapshot"
9135
9180
  msgstr "Snapshot oudere configuratie"
9136
9181
 
@@ -12383,9 +12428,15 @@ msgstr "Providernaam"
12383
12428
  msgid "Provisioned"
12384
12429
  msgstr "Geprovisioned"
12385
12430
 
12431
+ msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
12432
+ msgstr "Opgeslagen certificaat in gebruikersobject: \"{{ userName }}\""
12433
+
12386
12434
  msgid "Provisioned certificates"
12387
12435
  msgstr "Verstrekte certificaten"
12388
12436
 
12437
+ msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
12438
+ msgstr "Verstrekte certificaten verwijderd van gebruiker: \"{{ userName }}\""
12439
+
12389
12440
  msgid "Public key"
12390
12441
  msgstr "Openbare sleutel"
12391
12442
 
@@ -12845,9 +12896,6 @@ msgstr "Registratie is niet geslaagd"
12845
12896
  msgid "Regular expression"
12846
12897
  msgstr "Reguliere expressie"
12847
12898
 
12848
- msgid "Regular`properties`"
12849
- msgstr "Regulier"
12850
-
12851
12899
  msgid "Regular`style`"
12852
12900
  msgstr "Regulier"
12853
12901
 
@@ -13199,6 +13247,9 @@ msgstr "Dashboardstatus hersteld van {{ restoredStateCreationDate }}"
13199
13247
  msgid "Result"
13200
13248
  msgstr "Resultaat"
13201
13249
 
13250
+ msgid "Result type"
13251
+ msgstr "Resultaattype"
13252
+
13202
13253
  msgid "Results found"
13203
13254
  msgstr "Resultaten gevonden"
13204
13255
 
@@ -13265,6 +13316,9 @@ msgstr "Het verstrekte certificaat intrekken?"
13265
13316
  msgid "Revoke provisioned certificates?"
13266
13317
  msgstr "Geprofileerde certificaten intrekken?"
13267
13318
 
13319
+ msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
13320
+ msgstr "Serienummers die zijn ingetrokken: {{ revokedSerials }}"
13321
+
13268
13322
  msgid "Right"
13269
13323
  msgstr "Rechts"
13270
13324
 
@@ -13661,6 +13715,9 @@ msgstr "Selecteer een configuratie uit de lijst met configuraties die door het a
13661
13715
  msgid "Select a configuration to preview."
13662
13716
  msgstr "Selecteer een configuratie voor preview."
13663
13717
 
13718
+ msgid "Select a data point to view its aggregated values in the time slider."
13719
+ msgstr "Selecteer een gegevenspunt om de geaggregeerde waarden ervan in de tijdbalk te bekijken."
13720
+
13664
13721
  msgid "Select a date range"
13665
13722
  msgstr "Selecteer een datumbereik"
13666
13723
 
@@ -14779,6 +14836,9 @@ msgstr "Ernst: {{ alarmSeverity }}"
14779
14836
  msgid "Shades"
14780
14837
  msgstr "Tinten"
14781
14838
 
14839
+ msgid "Share your feedback, suggestions, or any issues you’ve encountered."
14840
+ msgstr "Deel uw feedback, suggesties of eventuele problemen die u bent tegengekomen."
14841
+
14782
14842
  msgid "Shared User Manager"
14783
14843
  msgstr "Gedeelde gebruikersbeheerder"
14784
14844
 
@@ -15480,6 +15540,9 @@ msgstr "Onderwerp"
15480
15540
  msgid "Submit"
15481
15541
  msgstr "Verzenden"
15482
15542
 
15543
+ msgid "Submit feedback"
15544
+ msgstr "Feedback verzenden"
15545
+
15483
15546
  msgid "Subnet mask"
15484
15547
  msgstr "Subnetmasker"
15485
15548
 
@@ -15831,6 +15894,18 @@ msgstr "Tenant geactiveerd."
15831
15894
  msgid "Tenant auth configuration"
15832
15895
  msgstr "Tenantverificatie configureren"
15833
15896
 
15897
+ msgid "Tenant certificate authority"
15898
+ msgstr "Tenant-certificaatautoriteit"
15899
+
15900
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
15901
+ msgstr "Tenant-certificaatautoriteit (CA) gemaakt voor tenant \"{{ tenantId }}\""
15902
+
15903
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
15904
+ msgstr "Vernieuwing van de tenant-certificaatautoriteit (CA) voor tenant \"{{ tenantId }}\" is mislukt."
15905
+
15906
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
15907
+ msgstr "De certificaatautoriteit (CA) van de Tenant is vernieuwd voor Tenant \"{{ tenantId }}\"."
15908
+
15834
15909
  msgid "Tenant created."
15835
15910
  msgstr "Tenant gemaakt."
15836
15911
 
@@ -15921,6 +15996,9 @@ msgstr "Weer te geven tekst als waarde is 0"
15921
15996
  msgid "Text-based configuration"
15922
15997
  msgstr "Tekstgebaseerde configuratie"
15923
15998
 
15999
+ msgid "Thank you for your feedback."
16000
+ msgstr "Bedankt voor uw feedback."
16001
+
15924
16002
  msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
15925
16003
  "Options:\n"
15926
16004
  "- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
@@ -15940,6 +16018,9 @@ msgstr "Het \"contextPath\" of de \"key\" van het geüploade archief komen niet
15940
16018
  msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
15941
16019
  msgstr "Met de applicatie Beheer kunnen accountbeheerders hun gebruikers, rollen, tenants, applicaties en bedrijfsregels beheren en kunnen ze een aantal instellingen configureren voor hun account."
15942
16020
 
16021
+ msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16022
+ msgstr "Het CA-certificaat is niet verlengd, maar kan nog steeds voldoende geldigheid hebben."
16023
+
15943
16024
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15944
16025
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
15945
16026
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -17965,6 +18046,12 @@ msgstr "We verzamelen geen persoonsgegevens. De enige gegevens die we ophalen va
17965
18046
  msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
17966
18047
  msgstr "Wij raden u aan om aan deze voorwaarden te voldoen voor een sterker wachtwoord:"
17967
18048
 
18049
+ msgid "We value your feedback."
18050
+ msgstr "Wij stellen uw feedback zeer op prijs."
18051
+
18052
+ msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
18053
+ msgstr "We willen graag van u horen. Deel uw feedback over de <strong>{{featurePreviewName}}</strong> functiepreview om ons te helpen Cumulocity te verbeteren."
18054
+
17968
18055
  msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
17969
18056
  msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
17970
18057
  msgstr[0] "We zullen u nu uitloggen en u doorsturen naar uw nieuwe domein {{vm.redirectUrl}} binnen <b>1</b> seconde."
@@ -18587,6 +18674,9 @@ msgstr "Uw browser ondersteunt de videotag niet."
18587
18674
  msgid "Your device was successfully registered."
18588
18675
  msgstr "Uw apparaat is geregistreerd."
18589
18676
 
18677
+ msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
18678
+ msgstr "Uw inzichten en suggesties hebben een directe invloed op de toekomst van het platform."
18679
+
18590
18680
  msgid "Your password is expired. Please set a new password."
18591
18681
  msgstr "Uw wachtwoord is verlopen. Stel een nieuw wachtwoord in."
18592
18682
 
@@ -18599,6 +18689,9 @@ msgstr "Uw wachtwoord zal verlopen {{expirationTime | relativeDate}}. U kunt het
18599
18689
  msgid "Your phone number"
18600
18690
  msgstr "Uw telefoonnummer"
18601
18691
 
18692
+ msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
18693
+ msgstr "Uw beoordeling: {{ starCount }} ster(ren)"
18694
+
18602
18695
  msgid "Zoom in"
18603
18696
  msgstr "Inzoomen"
18604
18697
 
@@ -2941,6 +2941,18 @@ msgstr "Certyfikat wygasa za mniej niż 90 dni"
2941
2941
  msgid "Certificate file"
2942
2942
  msgstr "Plik certyfikatu"
2943
2943
 
2944
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2945
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
2946
+ msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
2947
+ "Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”."
2948
+
2949
+ msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
2950
+ "Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
2951
+ "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2952
+ msgstr "Odcisk certyfikatu: „{{ fingerprint }}”.\n"
2953
+ "Nazwa podmiotu certyfikatu: „{{ subjectName }}”.\n"
2954
+ "Data wygaśnięcia: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2955
+
2944
2956
  msgid "Certificate in PEM format"
2945
2957
  msgstr "Certyfikat w formacie PEM"
2946
2958
 
@@ -2953,6 +2965,11 @@ msgstr "Hasło certyfikatu"
2953
2965
  msgid "Certificate saved."
2954
2966
  msgstr "Certyfikat został zapisany."
2955
2967
 
2968
+ msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
2969
+ "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2970
+ msgstr "Numer seryjny certyfikatu: „{{ serialNumber }}”.\n"
2971
+ "Data wygaśnięcia: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2972
+
2956
2973
  msgid "Certificates"
2957
2974
  msgstr "Certyfikaty"
2958
2975
 
@@ -3410,6 +3427,9 @@ msgstr "Kliknij łącze, aby pobrać plik z urządzeniami, których dotyczy prob
3410
3427
  msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
3411
3428
  msgstr "Kliknij, aby dodać punkty i ustawić obszar. Aby dostosować, przeciągnij punkty."
3412
3429
 
3430
+ msgid "Click to change"
3431
+ msgstr "Kliknij, aby zmienić"
3432
+
3413
3433
  msgid "Click to edit"
3414
3434
  msgstr "Kliknij, aby edytować"
3415
3435
 
@@ -3491,15 +3511,15 @@ msgstr "Cewki (wyjścia dyskretne)"
3491
3511
  msgid "Collapse"
3492
3512
  msgstr "Zwiń"
3493
3513
 
3514
+ msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
3515
+ msgstr "Zwiń „{{ assetPropertyLabel }}”"
3516
+
3494
3517
  msgid "Collapse all"
3495
3518
  msgstr "Zwiń wszystko"
3496
3519
 
3497
3520
  msgid "Collapse navigator on start up"
3498
3521
  msgstr "Zwiń nawigator przy uruchomieniu"
3499
3522
 
3500
- msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
3501
- msgstr "Zwiń {{ assetPropertyLabel }}"
3502
-
3503
3523
  msgid "Color"
3504
3524
  msgstr "Kolor"
3505
3525
 
@@ -3590,15 +3610,15 @@ msgstr "Właściwość złożona."
3590
3610
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3591
3611
  msgstr "Pliki skompresowane muszą zawierać plik index.html w katalogu głównym. Adresy URL w aplikacji internetowej mogą być względne."
3592
3612
 
3613
+ msgid "Computed properties"
3614
+ msgstr "Właściwości obliczeniowe"
3615
+
3593
3616
  msgid "Computed property configuration"
3594
3617
  msgstr "Konfiguracja właściwości obliczanej"
3595
3618
 
3596
3619
  msgid "Computed property.`tooltip`"
3597
3620
  msgstr "Właściwość obliczana."
3598
3621
 
3599
- msgid "Computed`properties`"
3600
- msgstr "Obliczone"
3601
-
3602
3622
  msgid "Concepts`KEEP_ORIGINAL`"
3603
3623
  msgstr "Concepts"
3604
3624
 
@@ -3680,6 +3700,9 @@ msgstr "Konfiguracja zostanie zaktualizowana."
3680
3700
  msgid "Configurations"
3681
3701
  msgstr "Konfiguracje"
3682
3702
 
3703
+ msgid "Configure"
3704
+ msgstr "Skonfiguruj"
3705
+
3683
3706
  msgid "Configure DHCP settings"
3684
3707
  msgstr "Skonfiguruj ustawienia DHCP"
3685
3708
 
@@ -3695,6 +3718,9 @@ msgstr "Skonfiguruj kolumnę: {{label}}"
3695
3718
  msgid "Configure columns"
3696
3719
  msgstr "Skonfiguruj kolumny"
3697
3720
 
3721
+ msgid "Configure computed properties"
3722
+ msgstr "Skonfiguruj właściwości obliczeniowe"
3723
+
3698
3724
  msgid "Configure computed property"
3699
3725
  msgstr "Skonfiguruj właściwość obliczaną"
3700
3726
 
@@ -3735,6 +3761,13 @@ msgstr "Skonfiguruj pozycję"
3735
3761
  msgid "Configure preferences"
3736
3762
  msgstr "Konfiguruj preferencje"
3737
3763
 
3764
+ msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
3765
+ " the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
3766
+ " you can apply the changes."
3767
+ msgstr "\n"
3768
+ " Skonfiguruj poniższe ustawienia dla każdej właściwości obliczeniowej. Te konfiguracje określają sposób obliczania i wyświetlania właściwości. Wszystkie wymagane pola muszą zostać wypełnione, zanim\n"
3769
+ " będzie można zastosować zmiany."
3770
+
3738
3771
  msgid "Configured data point not available on the selected device."
3739
3772
  msgstr "Skonfigurowany punkt danych nie jest dostępny w wybranym urządzeniu."
3740
3773
 
@@ -6487,6 +6520,9 @@ msgstr "Wprowadź swoje dane do logowania od dostawcy usług SMS. Umożliwi to d
6487
6520
  msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
6488
6521
  msgstr "Wpisz swój adres e-mail, a wyślemy Ci bezpieczny link do resetowania hasła."
6489
6522
 
6523
+ msgid "Enter your feedback here"
6524
+ msgstr "Wpisz tutaj swoją opinię"
6525
+
6490
6526
  msgid "Enter your password"
6491
6527
  msgstr "Wprowadź swoje hasło"
6492
6528
 
@@ -6649,6 +6685,9 @@ msgstr "Wyjdź z trybu edycji"
6649
6685
  msgid "Expand"
6650
6686
  msgstr "Rozwiń"
6651
6687
 
6688
+ msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
6689
+ msgstr "Rozwiń „{{ assetPropertyLabel }}”"
6690
+
6652
6691
  msgid "Expand all"
6653
6692
  msgstr "Rozwiń wszystko"
6654
6693
 
@@ -6661,9 +6700,6 @@ msgstr "Rozwiń ścieżki nawigacyjne"
6661
6700
  msgid "Expand node"
6662
6701
  msgstr "Rozwiń węzeł"
6663
6702
 
6664
- msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
6665
- msgstr "Rozwiń {{ assetPropertyLabel }}"
6666
-
6667
6703
  msgid "Expand/collapse"
6668
6704
  msgstr "Rozwiń/zwiń"
6669
6705
 
@@ -8417,6 +8453,9 @@ msgstr "Jak użyć właściwości w widżecie"
8417
8453
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8418
8454
  msgstr "Jak chcesz postąpić z podużytkownikami, gdy właściciel zostanie usunięty?"
8419
8455
 
8456
+ msgid "How would you rate your experience with this feature?"
8457
+ msgstr "Jak oceniasz swoje doświadczenia związane z tą funkcją?"
8458
+
8420
8459
  msgid "I/O and PLC"
8421
8460
  msgstr "We/wy i PLC"
8422
8461
 
@@ -8913,6 +8952,9 @@ msgstr "Elementy"
8913
8952
  msgid "Items per page"
8914
8953
  msgstr "Liczba elementów na stronie"
8915
8954
 
8955
+ msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
8956
+ msgstr "Jestem otwarty na kontakt w sprawie mojej opinii."
8957
+
8916
8958
  msgid "J2ME commands"
8917
8959
  msgstr "Polecenia J2ME"
8918
8960
 
@@ -9174,6 +9216,9 @@ msgstr "Po lewej"
9174
9216
  msgid "Legacy"
9175
9217
  msgstr "Przestarzałe"
9176
9218
 
9219
+ msgid "Legacy configuration"
9220
+ msgstr "Konfiguracja starszej wersji"
9221
+
9177
9222
  msgid "Legacy configuration snapshot"
9178
9223
  msgstr "Starszy format migawki konfiguracji"
9179
9224
 
@@ -12430,9 +12475,15 @@ msgstr "Nazwa dostawcy"
12430
12475
  msgid "Provisioned"
12431
12476
  msgstr "Udostępniono"
12432
12477
 
12478
+ msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
12479
+ msgstr "Certyfikat przypisany przechowywany w obiekcie użytkownika: „{{ userName }}”"
12480
+
12433
12481
  msgid "Provisioned certificates"
12434
12482
  msgstr "Udostępnione certyfikaty"
12435
12483
 
12484
+ msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
12485
+ msgstr "Usuń certyfikaty przypisane do użytkownika: „{{ userName }}”"
12486
+
12436
12487
  msgid "Public key"
12437
12488
  msgstr "Klucz publiczny"
12438
12489
 
@@ -12892,9 +12943,6 @@ msgstr "Rejestracja nie powiodła się"
12892
12943
  msgid "Regular expression"
12893
12944
  msgstr "Wyrażenie regularne"
12894
12945
 
12895
- msgid "Regular`properties`"
12896
- msgstr "Zwykły"
12897
-
12898
12946
  msgid "Regular`style`"
12899
12947
  msgstr "Zwykły"
12900
12948
 
@@ -13246,6 +13294,9 @@ msgstr "Przywrócono stan pulpitu z {{ restoredStateCreationDate }}"
13246
13294
  msgid "Result"
13247
13295
  msgstr "Wynik"
13248
13296
 
13297
+ msgid "Result type"
13298
+ msgstr "Typ wyniku"
13299
+
13249
13300
  msgid "Results found"
13250
13301
  msgstr "Znaleziono wyniki"
13251
13302
 
@@ -13312,6 +13363,9 @@ msgstr "Odebrać certyfikat?"
13312
13363
  msgid "Revoke provisioned certificates?"
13313
13364
  msgstr "Odebrać certyfikaty?"
13314
13365
 
13366
+ msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
13367
+ msgstr "Odbierz numery seryjne: {{ revokedSerials }}"
13368
+
13315
13369
  msgid "Right"
13316
13370
  msgstr "Z prawej"
13317
13371
 
@@ -13708,6 +13762,9 @@ msgstr "Wybierz konfigurację z listy konfiguracji obsługiwanych przez urządze
13708
13762
  msgid "Select a configuration to preview."
13709
13763
  msgstr "Wybierz konfigurację do podglądu."
13710
13764
 
13765
+ msgid "Select a data point to view its aggregated values in the time slider."
13766
+ msgstr "Wybierz punkt danych, aby wyświetlić jego zagregowane wartości na suwaku czasu."
13767
+
13711
13768
  msgid "Select a date range"
13712
13769
  msgstr "Wybierz zakres dat"
13713
13770
 
@@ -14826,6 +14883,9 @@ msgstr "Poziom ważności: {{ alarmSeverity }}"
14826
14883
  msgid "Shades"
14827
14884
  msgstr "Odcienie"
14828
14885
 
14886
+ msgid "Share your feedback, suggestions, or any issues you’ve encountered."
14887
+ msgstr "Podziel się swoją opinią, sugestiami lub wszelkimi problemami, z którymi się spotkałeś."
14888
+
14829
14889
  msgid "Shared User Manager"
14830
14890
  msgstr "Menedżer użytkowników podrzędnych"
14831
14891
 
@@ -15529,6 +15589,9 @@ msgstr "Podmiot"
15529
15589
  msgid "Submit"
15530
15590
  msgstr "Prześlij"
15531
15591
 
15592
+ msgid "Submit feedback"
15593
+ msgstr "Prześlij opinię"
15594
+
15532
15595
  msgid "Subnet mask"
15533
15596
  msgstr "Maska podsieci"
15534
15597
 
@@ -15880,6 +15943,18 @@ msgstr "Tenant aktywowany."
15880
15943
  msgid "Tenant auth configuration"
15881
15944
  msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania tenanta"
15882
15945
 
15946
+ msgid "Tenant certificate authority"
15947
+ msgstr "Certyfikat organu certyfikującego Tenant"
15948
+
15949
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
15950
+ msgstr "Utwórzono urząd certyfikacji (CA) dla dzierżawcy „{{ tenantId }}”."
15951
+
15952
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
15953
+ msgstr "Odnowienie certyfikatu urzędu certyfikacji (CA) dla dzierżawcy „{{ tenantId }}” okazało się nieudane."
15954
+
15955
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
15956
+ msgstr "Odnowiono certyfikat urzędu certyfikacji (CA) dla tenant „{{ tenantId }}”."
15957
+
15883
15958
  msgid "Tenant created."
15884
15959
  msgstr "Utworzono tenanta."
15885
15960
 
@@ -15970,6 +16045,9 @@ msgstr "Tekst do wyświetlania, jeśli wartość jest równa zero"
15970
16045
  msgid "Text-based configuration"
15971
16046
  msgstr "Konfiguracja tekstowa"
15972
16047
 
16048
+ msgid "Thank you for your feedback."
16049
+ msgstr "Dziękujemy za opinię."
16050
+
15973
16051
  msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
15974
16052
  "Options:\n"
15975
16053
  "- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
@@ -15989,6 +16067,9 @@ msgstr "Wartość „contextPath” lub „key” z przesłanego archiwum jest n
15989
16067
  msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
15990
16068
  msgstr "Aplikacja Administracja umożliwia administratorom kont zarządzanie użytkownikami, rolami, tenantami, aplikacjami i regułami biznesowymi oraz pozwala im na konfigurowanie różnych ustawień kont."
15991
16069
 
16070
+ msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
16071
+ msgstr "Certyfikat CA nie został odnowiony, ale może nadal mieć wystarczający okres ważności."
16072
+
15992
16073
  msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
15993
16074
  " To get started, connect any device to the platform.\n"
15994
16075
  " If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
@@ -18013,6 +18094,12 @@ msgstr "Nie gromadzimy żadnych danych osobowych. Jedyne dane, jakie pobieramy z
18013
18094
  msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
18014
18095
  msgstr "Zalecamy spełnienie tych warunków w celu uzyskania silniejszego hasła:"
18015
18096
 
18097
+ msgid "We value your feedback."
18098
+ msgstr "Cenimy Państwa opinie."
18099
+
18100
+ msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
18101
+ msgstr "Chcemy poznać Twoją opinię. Podziel się swoimi uwagami na temat <strong>{{featurePreviewName}}</strong> funkcji, aby pomóc nam ulepszyć Cumulocity."
18102
+
18016
18103
  msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
18017
18104
  msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
18018
18105
  msgstr[0] "Wylogujemy Cię i przekierujemy do nowej domeny {{vm.redirectUrl}} w ciągu <b>{{$count}}</b> sekund."
@@ -18639,6 +18726,9 @@ msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje znacznika video."
18639
18726
  msgid "Your device was successfully registered."
18640
18727
  msgstr "Twoje urządzenie zostało pomyślnie zarejestrowane."
18641
18728
 
18729
+ msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
18730
+ msgstr "Twoje spostrzeżenia i sugestie mają bezpośredni wpływ na przyszłość platformy."
18731
+
18642
18732
  msgid "Your password is expired. Please set a new password."
18643
18733
  msgstr "Twoje hasło straciło ważność. Ustaw nowe."
18644
18734
 
@@ -18651,6 +18741,9 @@ msgstr "Hasło utraci ważność {{expirationTime | relativeDate}}. Zmień hasł
18651
18741
  msgid "Your phone number"
18652
18742
  msgstr "Twój numer telefonu"
18653
18743
 
18744
+ msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
18745
+ msgstr "Twoja ocena: {{ starCount }} gwiazdki"
18746
+
18654
18747
  msgid "Zoom in"
18655
18748
  msgstr "Powiększ"
18656
18749