@c8y/ng1-modules 1022.21.3 → 1022.27.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +43 -24
- package/core/locales/es.po +43 -24
- package/core/locales/fr.po +43 -24
- package/core/locales/ja_JP.po +41 -24
- package/core/locales/ko.po +42 -24
- package/core/locales/nl.po +43 -24
- package/core/locales/pl.po +43 -24
- package/core/locales/pt_BR.po +43 -24
- package/core/locales/zh_CN.po +43 -24
- package/core/locales/zh_TW.po +43 -24
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +2 -0
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -246,12 +246,6 @@ msgstr[1] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
|
246
246
|
msgstr[2] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
247
247
|
msgstr[3] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
248
248
|
|
|
249
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
250
|
-
msgstr "30"
|
|
251
|
-
|
|
252
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
253
|
-
msgstr "40"
|
|
254
|
-
|
|
255
249
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
256
250
|
msgstr "<Nie obliczono>"
|
|
257
251
|
|
|
@@ -1518,6 +1512,9 @@ msgstr "Zaakceptuj i kontynuuj"
|
|
|
1518
1512
|
msgid "Alarm"
|
|
1519
1513
|
msgstr "Alarm"
|
|
1520
1514
|
|
|
1515
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1516
|
+
msgstr "Liczba alarmów"
|
|
1517
|
+
|
|
1521
1518
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1522
1519
|
msgstr "Liczba alarmów przez 3 miesiące"
|
|
1523
1520
|
|
|
@@ -2059,6 +2056,9 @@ msgstr "Właściwości zasobu"
|
|
|
2059
2056
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2060
2057
|
msgstr "Zaktualizowano właściwości zasobu."
|
|
2061
2058
|
|
|
2059
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2060
|
+
msgstr "Lista właściwości zasobu"
|
|
2061
|
+
|
|
2062
2062
|
msgid "Asset selection"
|
|
2063
2063
|
msgstr "Wybór zasobów"
|
|
2064
2064
|
|
|
@@ -3272,6 +3272,9 @@ msgstr "Wyczyść geofencing"
|
|
|
3272
3272
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3273
3273
|
msgstr "Wyczyść mapowanie"
|
|
3274
3274
|
|
|
3275
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3276
|
+
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
|
|
3277
|
+
|
|
3275
3278
|
msgid "Clear selection"
|
|
3276
3279
|
msgstr "Wyczyść wybór"
|
|
3277
3280
|
|
|
@@ -3378,6 +3381,11 @@ msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry."
|
|
|
3378
3381
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3379
3382
|
msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry. Kliknij przycisk <b>Aktywne filtry</b>, aby zarządzać zastosowanymi filtrami."
|
|
3380
3383
|
|
|
3384
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3385
|
+
" literal."
|
|
3386
|
+
msgstr "Kliknij ikonę 'Kopiuj' wybranej właściwości i wstaw ją do widżetu HTML jako szablon\n"
|
|
3387
|
+
" literal."
|
|
3388
|
+
|
|
3381
3389
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3382
3390
|
msgstr "Kliknij łącze, aby pobrać plik z urządzeniami, których dotyczy problem."
|
|
3383
3391
|
|
|
@@ -3471,6 +3479,9 @@ msgstr "Zwiń wszystko"
|
|
|
3471
3479
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3472
3480
|
msgstr "Zwiń nawigator przy uruchomieniu"
|
|
3473
3481
|
|
|
3482
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3483
|
+
msgstr "Zwiń {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3484
|
+
|
|
3474
3485
|
msgid "Color"
|
|
3475
3486
|
msgstr "Kolor"
|
|
3476
3487
|
|
|
@@ -6527,6 +6538,9 @@ msgstr "Właściwość zdarzenia"
|
|
|
6527
6538
|
msgid "Event text"
|
|
6528
6539
|
msgstr "Tekst zdarzenia"
|
|
6529
6540
|
|
|
6541
|
+
msgid "Event time"
|
|
6542
|
+
msgstr "Czas zdarzenia"
|
|
6543
|
+
|
|
6530
6544
|
msgid "Event type"
|
|
6531
6545
|
msgstr "Typ zdarzenia"
|
|
6532
6546
|
|
|
@@ -6620,6 +6634,9 @@ msgstr "Rozwiń ścieżki nawigacyjne"
|
|
|
6620
6634
|
msgid "Expand node"
|
|
6621
6635
|
msgstr "Rozwiń węzeł"
|
|
6622
6636
|
|
|
6637
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6638
|
+
msgstr "Rozwiń {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6639
|
+
|
|
6623
6640
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6624
6641
|
msgstr "Rozwiń/zwiń"
|
|
6625
6642
|
|
|
@@ -8358,6 +8375,9 @@ msgstr "Agregacja godzinowa"
|
|
|
8358
8375
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8359
8376
|
msgstr "Co godzinę: {{ minutes }} min po pełnej godzinie."
|
|
8360
8377
|
|
|
8378
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8379
|
+
msgstr "Jak użyć właściwości w widżecie"
|
|
8380
|
+
|
|
8361
8381
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8362
8382
|
msgstr "Jak chcesz postąpić z podużytkownikami, gdy właściciel zostanie usunięty?"
|
|
8363
8383
|
|
|
@@ -10529,9 +10549,6 @@ msgstr "Brak opisu"
|
|
|
10529
10549
|
msgid "No description available."
|
|
10530
10550
|
msgstr "Brak dostępnego opisu."
|
|
10531
10551
|
|
|
10532
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10533
|
-
msgstr "Brak opisu."
|
|
10534
|
-
|
|
10535
10552
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10536
10553
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10537
10554
|
msgstr "Brak dostępnych grup urządzeń z powodu uprawnień właściciela urządzenia. Właścicielowi urządzenia należy\n"
|
|
@@ -10815,9 +10832,6 @@ msgstr "Brak innych dostępnych wersji oprogramowania."
|
|
|
10815
10832
|
msgid "No package selected"
|
|
10816
10833
|
msgstr "Nie wybrano pakietu"
|
|
10817
10834
|
|
|
10818
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10819
|
-
msgstr "Brak parametrów do wyświetlenia."
|
|
10820
|
-
|
|
10821
10835
|
msgid "No password"
|
|
10822
10836
|
msgstr "Brak hasła"
|
|
10823
10837
|
|
|
@@ -10863,6 +10877,9 @@ msgstr "Podgląd nie jest dostępny dla plików dziennika o typie MIME innym ni
|
|
|
10863
10877
|
msgid "No preview available."
|
|
10864
10878
|
msgstr "Podgląd nie jest dostępny."
|
|
10865
10879
|
|
|
10880
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10881
|
+
msgstr "Brak właściwości do wyświetlania"
|
|
10882
|
+
|
|
10866
10883
|
msgid "No properties to display."
|
|
10867
10884
|
msgstr "Brak właściwości do wyświetlenia."
|
|
10868
10885
|
|
|
@@ -11476,6 +11493,9 @@ msgstr "Otwórz sklep\n"
|
|
|
11476
11493
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11477
11494
|
msgstr "Otwórz pulpit"
|
|
11478
11495
|
|
|
11496
|
+
msgid "Open details"
|
|
11497
|
+
msgstr "Otwórz Szczegóły"
|
|
11498
|
+
|
|
11479
11499
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11480
11500
|
msgstr "Otwórz w aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
|
|
11481
11501
|
|
|
@@ -11775,12 +11795,6 @@ msgstr "Trwa wczytywanie strony nr {{ pageNo }}…"
|
|
|
11775
11795
|
msgid "Panel"
|
|
11776
11796
|
msgstr "Panel"
|
|
11777
11797
|
|
|
11778
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11779
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11780
|
-
|
|
11781
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11782
|
-
msgstr "Parametry używane w urządzeniu zostaną wyświetlone tutaj."
|
|
11783
|
-
|
|
11784
11798
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11785
11799
|
msgstr "Identyfikator grupy nadrzędnej"
|
|
11786
11800
|
|
|
@@ -12665,6 +12679,11 @@ msgstr "Najnowsze alarmy"
|
|
|
12665
12679
|
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
12666
12680
|
msgstr "Poniżej wyświetlane są najnowsze alarmy. Poprzednie mogą nie zostać wyświetlone."
|
|
12667
12681
|
|
|
12682
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can\n"
|
|
12683
|
+
" add a custom alarm."
|
|
12684
|
+
msgstr "Ostatnie alarmy są wyświetlane poniżej. Poprzednie alarmy mogą nie być pokazane. Opcjonalnie można\n"
|
|
12685
|
+
" dodaj alarm niestandardowy."
|
|
12686
|
+
|
|
12668
12687
|
msgid "Recent data"
|
|
12669
12688
|
msgstr "Najnowsze dane"
|
|
12670
12689
|
|
|
@@ -13676,6 +13695,9 @@ msgstr "Wybierz alarm z listy, aby wyświetlić jego szczegóły."
|
|
|
13676
13695
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13677
13696
|
msgstr "Wybierz zasób z listy."
|
|
13678
13697
|
|
|
13698
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13699
|
+
msgstr "Wybierz zasoby, aby wyświetlić dostępne właściwości."
|
|
13700
|
+
|
|
13679
13701
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13680
13702
|
msgstr "Wybierz zasób z alarmami z listy."
|
|
13681
13703
|
|
|
@@ -16253,6 +16275,9 @@ msgstr "To ustawienie jest włączone na poziomie platformy."
|
|
|
16253
16275
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16254
16276
|
msgstr "To ustawienie jest wymuszane na poziomie platformy."
|
|
16255
16277
|
|
|
16278
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16279
|
+
msgstr "Grupa inteligentna zostanie utworzona na podstawie filtrów, które są obecnie zastosowane na liście urządzeń."
|
|
16280
|
+
|
|
16256
16281
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16257
16282
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16258
16283
|
msgstr "Urządzenia, które zostały pomyślnie zarejestrowane, mogą teraz żądać podpisanych certyfikatów i używać ich do\n"
|
|
@@ -16584,9 +16609,6 @@ msgstr "Przekroczono próg"
|
|
|
16584
16609
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16585
16610
|
msgstr "Przekroczono progi"
|
|
16586
16611
|
|
|
16587
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16588
|
-
msgstr "Grupa inteligentna zostanie utworzona na podstawie filtrów zastosowanych na liście urządzeń."
|
|
16589
|
-
|
|
16590
16612
|
msgid "Time"
|
|
16591
16613
|
msgstr "Czas"
|
|
16592
16614
|
|
|
@@ -19361,9 +19383,6 @@ msgstr "nieokreślona"
|
|
|
19361
19383
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19362
19384
|
msgstr "uwaga: {{ note }}"
|
|
19363
19385
|
|
|
19364
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19365
|
-
msgstr "ns=2;s=Węzeł1"
|
|
19366
|
-
|
|
19367
19386
|
msgid "number of devices"
|
|
19368
19387
|
msgstr "liczba urządzeń"
|
|
19369
19388
|
|
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -210,12 +210,6 @@ msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
|
210
210
|
msgstr[0] "1 usuário"
|
|
211
211
|
msgstr[1] "{{$count}} usuários"
|
|
212
212
|
|
|
213
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
214
|
-
msgstr "30"
|
|
215
|
-
|
|
216
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
217
|
-
msgstr "40"
|
|
218
|
-
|
|
219
213
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
220
214
|
msgstr "<Não calculado>"
|
|
221
215
|
|
|
@@ -1481,6 +1475,9 @@ msgstr "Concordar e prosseguir"
|
|
|
1481
1475
|
msgid "Alarm"
|
|
1482
1476
|
msgstr "Alarme"
|
|
1483
1477
|
|
|
1478
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1479
|
+
msgstr "Contagem de Alarme"
|
|
1480
|
+
|
|
1484
1481
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1485
1482
|
msgstr "Contagem de alarme 3 meses"
|
|
1486
1483
|
|
|
@@ -2022,6 +2019,9 @@ msgstr "Propriedades do ativo"
|
|
|
2022
2019
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2023
2020
|
msgstr "Propriedades do ativo atualizadas."
|
|
2024
2021
|
|
|
2022
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2023
|
+
msgstr "Lista de propriedades do ativo"
|
|
2024
|
+
|
|
2025
2025
|
msgid "Asset selection"
|
|
2026
2026
|
msgstr "Seleção de ativos"
|
|
2027
2027
|
|
|
@@ -3233,6 +3233,9 @@ msgstr "Apagar cerca geográfica"
|
|
|
3233
3233
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3234
3234
|
msgstr "Apagar mapeamento"
|
|
3235
3235
|
|
|
3236
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3237
|
+
msgstr "Limpar pesquisa"
|
|
3238
|
+
|
|
3236
3239
|
msgid "Clear selection"
|
|
3237
3240
|
msgstr "Apagar seleção"
|
|
3238
3241
|
|
|
@@ -3339,6 +3342,11 @@ msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros."
|
|
|
3339
3342
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3340
3343
|
msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros. Clique no botão <b>Filtros ativos</b> para administrar filtros aplicados."
|
|
3341
3344
|
|
|
3345
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3346
|
+
" literal."
|
|
3347
|
+
msgstr "Clique no ícone de 'Copiar' da propriedade escolhida e insira-a no Widget HTML como um Template\n"
|
|
3348
|
+
" literal."
|
|
3349
|
+
|
|
3342
3350
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3343
3351
|
msgstr "Clique no link para baixar o arquivo com os dispositivos afetados."
|
|
3344
3352
|
|
|
@@ -3432,6 +3440,9 @@ msgstr "Recolher tudo"
|
|
|
3432
3440
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3433
3441
|
msgstr "Recolher navegador na inicialização"
|
|
3434
3442
|
|
|
3443
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3444
|
+
msgstr "Recolher {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3445
|
+
|
|
3435
3446
|
msgid "Color"
|
|
3436
3447
|
msgstr "Cor"
|
|
3437
3448
|
|
|
@@ -6487,6 +6498,9 @@ msgstr "Propriedade do evento"
|
|
|
6487
6498
|
msgid "Event text"
|
|
6488
6499
|
msgstr "Texto do evento"
|
|
6489
6500
|
|
|
6501
|
+
msgid "Event time"
|
|
6502
|
+
msgstr "Hora do evento"
|
|
6503
|
+
|
|
6490
6504
|
msgid "Event type"
|
|
6491
6505
|
msgstr "Tipo de evento"
|
|
6492
6506
|
|
|
@@ -6580,6 +6594,9 @@ msgstr "Expandir trilhas de navegação"
|
|
|
6580
6594
|
msgid "Expand node"
|
|
6581
6595
|
msgstr "Expandir nó"
|
|
6582
6596
|
|
|
6597
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6598
|
+
msgstr "Expandir {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6599
|
+
|
|
6583
6600
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6584
6601
|
msgstr "Expandir/recolher"
|
|
6585
6602
|
|
|
@@ -8318,6 +8335,9 @@ msgstr "Agregação horária"
|
|
|
8318
8335
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8319
8336
|
msgstr "A cada hora: {{ minutes }} minute(s) após cada hora."
|
|
8320
8337
|
|
|
8338
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8339
|
+
msgstr "Como usar propriedades no Widget"
|
|
8340
|
+
|
|
8321
8341
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8322
8342
|
msgstr "Como você gostaria de prosseguir com os subusuários quando o proprietário for excluído?"
|
|
8323
8343
|
|
|
@@ -10483,9 +10503,6 @@ msgstr "Nenhuma descrição disponível"
|
|
|
10483
10503
|
msgid "No description available."
|
|
10484
10504
|
msgstr "Não há descrição disponível."
|
|
10485
10505
|
|
|
10486
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10487
|
-
msgstr "Nenhuma descrição fornecida."
|
|
10488
|
-
|
|
10489
10506
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10490
10507
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10491
10508
|
msgstr "Nenhum grupo de dispositivos disponível devido às permissões do proprietário do dispositivo. Em primeiro lugar, o proprietário do dispositivo deve\n"
|
|
@@ -10769,9 +10786,6 @@ msgstr "Nenhuma outra versão de software disponível."
|
|
|
10769
10786
|
msgid "No package selected"
|
|
10770
10787
|
msgstr "Nenhum pacote selecionado"
|
|
10771
10788
|
|
|
10772
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10773
|
-
msgstr "Não há parâmetros a exibir."
|
|
10774
|
-
|
|
10775
10789
|
msgid "No password"
|
|
10776
10790
|
msgstr "Sem senha"
|
|
10777
10791
|
|
|
@@ -10817,6 +10831,9 @@ msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível para arquivos de log com tipo MI
|
|
|
10817
10831
|
msgid "No preview available."
|
|
10818
10832
|
msgstr "Não é possível a previsualização."
|
|
10819
10833
|
|
|
10834
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10835
|
+
msgstr "Nenhuma propriedade para exibir"
|
|
10836
|
+
|
|
10820
10837
|
msgid "No properties to display."
|
|
10821
10838
|
msgstr "Nenhuma propriedade para exibir."
|
|
10822
10839
|
|
|
@@ -11430,6 +11447,9 @@ msgstr "Abra o\n"
|
|
|
11430
11447
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11431
11448
|
msgstr "Abrir painel"
|
|
11432
11449
|
|
|
11450
|
+
msgid "Open details"
|
|
11451
|
+
msgstr "Abrir detalhes"
|
|
11452
|
+
|
|
11433
11453
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11434
11454
|
msgstr "Abrir no gerenciamento de dispositivos"
|
|
11435
11455
|
|
|
@@ -11729,12 +11749,6 @@ msgstr "Página {{ pageNo }} está carregando…"
|
|
|
11729
11749
|
msgid "Panel"
|
|
11730
11750
|
msgstr "Painel"
|
|
11731
11751
|
|
|
11732
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11733
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11734
|
-
|
|
11735
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11736
|
-
msgstr "Os parâmetros usados no dispositivo serão exibidos aqui."
|
|
11737
|
-
|
|
11738
11752
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11739
11753
|
msgstr "ID do grupo principal"
|
|
11740
11754
|
|
|
@@ -12619,6 +12633,11 @@ msgstr "Alarmes recentes"
|
|
|
12619
12633
|
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
12620
12634
|
msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo. Os alarmes anteriores podem ter sido omitidos."
|
|
12621
12635
|
|
|
12636
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can\n"
|
|
12637
|
+
" add a custom alarm."
|
|
12638
|
+
msgstr "Os alarmes recentes são exibidos abaixo. Os alarmes anteriores podem não ser mostrados. Opção, você pode\n"
|
|
12639
|
+
" adicionar um alarme personalizado."
|
|
12640
|
+
|
|
12622
12641
|
msgid "Recent data"
|
|
12623
12642
|
msgstr "Dados recentes"
|
|
12624
12643
|
|
|
@@ -13630,6 +13649,9 @@ msgstr "Selecione um alarme da lista para visualizar seus detalhes."
|
|
|
13630
13649
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13631
13650
|
msgstr "Selecione um ativo da lista."
|
|
13632
13651
|
|
|
13652
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13653
|
+
msgstr "Selecionar um ativo para ver as propriedades disponíveis."
|
|
13654
|
+
|
|
13633
13655
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13634
13656
|
msgstr "Selecione um ativo com alarmes da lista."
|
|
13635
13657
|
|
|
@@ -16205,6 +16227,9 @@ msgstr "A configuração é ativada no nível da plataforma."
|
|
|
16205
16227
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16206
16228
|
msgstr "A configuração é imposta no nível da plataforma."
|
|
16207
16229
|
|
|
16230
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16231
|
+
msgstr "O Grupo inteligente será criado com base nos filtros atualmente aplicados na lista de Dispositivos."
|
|
16232
|
+
|
|
16208
16233
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16209
16234
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16210
16235
|
msgstr "Os dispositivos inscritos com sucesso agora podem solicitar certificados assinados e usá-los para\n"
|
|
@@ -16537,9 +16562,6 @@ msgstr "Limite excedido"
|
|
|
16537
16562
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16538
16563
|
msgstr "Limites excedidos"
|
|
16539
16564
|
|
|
16540
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16541
|
-
msgstr "O grupo inteligente será criado com base nos filtros aplicados atualmente na lista de dispositivos."
|
|
16542
|
-
|
|
16543
16565
|
msgid "Time"
|
|
16544
16566
|
msgstr "Tempo"
|
|
16545
16567
|
|
|
@@ -19308,9 +19330,6 @@ msgstr "não especificada"
|
|
|
19308
19330
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19309
19331
|
msgstr "nota: \"{{ note }}\""
|
|
19310
19332
|
|
|
19311
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19312
|
-
msgstr "ns=2;s=Nó1"
|
|
19313
|
-
|
|
19314
19333
|
msgid "number of devices"
|
|
19315
19334
|
msgstr "número de dispositivos"
|
|
19316
19335
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -192,12 +192,6 @@ msgid "1 user"
|
|
|
192
192
|
msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
193
193
|
msgstr[0] "{{$count}} 个用户"
|
|
194
194
|
|
|
195
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
196
|
-
msgstr "30"
|
|
197
|
-
|
|
198
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
199
|
-
msgstr "40"
|
|
200
|
-
|
|
201
195
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
202
196
|
msgstr "<未计算>"
|
|
203
197
|
|
|
@@ -1465,6 +1459,9 @@ msgstr "同意并继续"
|
|
|
1465
1459
|
msgid "Alarm"
|
|
1466
1460
|
msgstr "警报"
|
|
1467
1461
|
|
|
1462
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1463
|
+
msgstr "警报计数"
|
|
1464
|
+
|
|
1468
1465
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1469
1466
|
msgstr "3 个月的警报计数"
|
|
1470
1467
|
|
|
@@ -2006,6 +2003,9 @@ msgstr "资产属性"
|
|
|
2006
2003
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2007
2004
|
msgstr "资产属性已更新。"
|
|
2008
2005
|
|
|
2006
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2007
|
+
msgstr "资产属性列表"
|
|
2008
|
+
|
|
2009
2009
|
msgid "Asset selection"
|
|
2010
2010
|
msgstr "资产选择"
|
|
2011
2011
|
|
|
@@ -3216,6 +3216,9 @@ msgstr "清除地理围栏"
|
|
|
3216
3216
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3217
3217
|
msgstr "清除映射"
|
|
3218
3218
|
|
|
3219
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3220
|
+
msgstr "清除搜索"
|
|
3221
|
+
|
|
3219
3222
|
msgid "Clear selection"
|
|
3220
3223
|
msgstr "清除选择"
|
|
3221
3224
|
|
|
@@ -3322,6 +3325,11 @@ msgstr "单击列标题以应用过滤器。"
|
|
|
3322
3325
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3323
3326
|
msgstr "单击列标题以应用过滤器。单击<b>活动过滤器</b>按钮以管理应用的过滤器。"
|
|
3324
3327
|
|
|
3328
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3329
|
+
" literal."
|
|
3330
|
+
msgstr "点击所选属性的复制图标,将其作为模板插入HTML小组件:\n"
|
|
3331
|
+
" 字面量。"
|
|
3332
|
+
|
|
3325
3333
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3326
3334
|
msgstr "单击链接以下载受影响设备的文件。"
|
|
3327
3335
|
|
|
@@ -3415,6 +3423,9 @@ msgstr "全部折叠"
|
|
|
3415
3423
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3416
3424
|
msgstr "启动时折叠导航器"
|
|
3417
3425
|
|
|
3426
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3427
|
+
msgstr "折叠 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3428
|
+
|
|
3418
3429
|
msgid "Color"
|
|
3419
3430
|
msgstr "颜色"
|
|
3420
3431
|
|
|
@@ -6469,6 +6480,9 @@ msgstr "事件属性"
|
|
|
6469
6480
|
msgid "Event text"
|
|
6470
6481
|
msgstr "事件文本"
|
|
6471
6482
|
|
|
6483
|
+
msgid "Event time"
|
|
6484
|
+
msgstr "事件时间"
|
|
6485
|
+
|
|
6472
6486
|
msgid "Event type"
|
|
6473
6487
|
msgstr "事件类型"
|
|
6474
6488
|
|
|
@@ -6562,6 +6576,9 @@ msgstr "展开痕迹"
|
|
|
6562
6576
|
msgid "Expand node"
|
|
6563
6577
|
msgstr "展开节点"
|
|
6564
6578
|
|
|
6579
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6580
|
+
msgstr "展开 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6581
|
+
|
|
6565
6582
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6566
6583
|
msgstr "展开/折叠"
|
|
6567
6584
|
|
|
@@ -8303,6 +8320,9 @@ msgstr "每小时聚合"
|
|
|
8303
8320
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8304
8321
|
msgstr "每小时:该小时已过 {{ minutes }} 分钟。"
|
|
8305
8322
|
|
|
8323
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8324
|
+
msgstr "如何在小部件中使用属性"
|
|
8325
|
+
|
|
8306
8326
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8307
8327
|
msgstr "删除所有者时,您想对子用户做什么?"
|
|
8308
8328
|
|
|
@@ -10465,9 +10485,6 @@ msgstr "没有描述"
|
|
|
10465
10485
|
msgid "No description available."
|
|
10466
10486
|
msgstr "没有可用的描述。"
|
|
10467
10487
|
|
|
10468
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10469
|
-
msgstr "未提供描述。"
|
|
10470
|
-
|
|
10471
10488
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10472
10489
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10473
10490
|
msgstr "由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
|
|
@@ -10751,9 +10768,6 @@ msgstr "没有其他可用的软件版本。"
|
|
|
10751
10768
|
msgid "No package selected"
|
|
10752
10769
|
msgstr "未选择任何包"
|
|
10753
10770
|
|
|
10754
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10755
|
-
msgstr "无参数可显示。"
|
|
10756
|
-
|
|
10757
10771
|
msgid "No password"
|
|
10758
10772
|
msgstr "无密码"
|
|
10759
10773
|
|
|
@@ -10799,6 +10813,9 @@ msgstr "无预览可用于 <code>text/*</code> 之外的 MIME 类型的日志文
|
|
|
10799
10813
|
msgid "No preview available."
|
|
10800
10814
|
msgstr "无预览可用。"
|
|
10801
10815
|
|
|
10816
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10817
|
+
msgstr "没有可显示的属性"
|
|
10818
|
+
|
|
10802
10819
|
msgid "No properties to display."
|
|
10803
10820
|
msgstr "没有可供显示的属性。"
|
|
10804
10821
|
|
|
@@ -11412,6 +11429,9 @@ msgstr "打开您智能手机上的 \n"
|
|
|
11412
11429
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11413
11430
|
msgstr "打开面板"
|
|
11414
11431
|
|
|
11432
|
+
msgid "Open details"
|
|
11433
|
+
msgstr "展开详细信息"
|
|
11434
|
+
|
|
11415
11435
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11416
11436
|
msgstr "在设备管理中打开"
|
|
11417
11437
|
|
|
@@ -11711,12 +11731,6 @@ msgstr "页面 {{ pageNo }} 正在加载…"
|
|
|
11711
11731
|
msgid "Panel"
|
|
11712
11732
|
msgstr "面板"
|
|
11713
11733
|
|
|
11714
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11715
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11716
|
-
|
|
11717
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11718
|
-
msgstr "设备中使用的参数将显示在此处。"
|
|
11719
|
-
|
|
11720
11734
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11721
11735
|
msgstr "父组 ID"
|
|
11722
11736
|
|
|
@@ -12601,6 +12615,11 @@ msgstr "最近的警报"
|
|
|
12601
12615
|
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
12602
12616
|
msgstr "最近的警报显示在下方。过去的警报可能不会显示。"
|
|
12603
12617
|
|
|
12618
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown. Optionally you can\n"
|
|
12619
|
+
" add a custom alarm."
|
|
12620
|
+
msgstr "\n"
|
|
12621
|
+
" 最近的警报显示如下。过去的警报可能不会显示。您可选择添加自定义警报。"
|
|
12622
|
+
|
|
12604
12623
|
msgid "Recent data"
|
|
12605
12624
|
msgstr "最近的数据"
|
|
12606
12625
|
|
|
@@ -13612,6 +13631,9 @@ msgstr "从列表中选择一个警报以查看其详细信息。"
|
|
|
13612
13631
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13613
13632
|
msgstr "从列表中选择资产。"
|
|
13614
13633
|
|
|
13634
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13635
|
+
msgstr "选择一项资产以查看其可用属性。"
|
|
13636
|
+
|
|
13615
13637
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13616
13638
|
msgstr "从列表中选择具有警报的资产。"
|
|
13617
13639
|
|
|
@@ -16186,6 +16208,9 @@ msgstr "已在平台级别启用此设置。"
|
|
|
16186
16208
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16187
16209
|
msgstr "已在平台级别强制实施此设置。"
|
|
16188
16210
|
|
|
16211
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16212
|
+
msgstr "智能组将根据设备列表中当前应用的筛选条件创建。"
|
|
16213
|
+
|
|
16189
16214
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16190
16215
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16191
16216
|
msgstr "成功注册的设备现在可以请求签名证书,并使用它们通过基于证书的身份验证连接到平台并进行身份验证。\n"
|
|
@@ -16517,9 +16542,6 @@ msgstr "超过阈值"
|
|
|
16517
16542
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16518
16543
|
msgstr "已超过阈值"
|
|
16519
16544
|
|
|
16520
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16521
|
-
msgstr "将根据设备列表中当前应用的筛选器创建一个智能组。"
|
|
16522
|
-
|
|
16523
16545
|
msgid "Time"
|
|
16524
16546
|
msgstr "时间"
|
|
16525
16547
|
|
|
@@ -19285,9 +19307,6 @@ msgstr "未指定"
|
|
|
19285
19307
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19286
19308
|
msgstr "备注:\"{{ note }}\""
|
|
19287
19309
|
|
|
19288
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19289
|
-
msgstr "ns=2;节点=节点1"
|
|
19290
|
-
|
|
19291
19310
|
msgid "number of devices"
|
|
19292
19311
|
msgstr "设备数量"
|
|
19293
19312
|
|