@c8y/ng1-modules 1020.20.0 → 1020.24.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -751,6 +751,9 @@ msgstr "Dodaj mapowanie dostępu"
751
751
  msgid "Add action"
752
752
  msgstr "Dodaj działanie"
753
753
 
754
+ msgid "Add alarm"
755
+ msgstr "Dodaj alarm"
756
+
754
757
  msgid "Add alarm mapping"
755
758
  msgstr "Dodaj mapowanie alarmu"
756
759
 
@@ -802,9 +805,15 @@ msgstr "Dodaj połączenie"
802
805
  msgid "Add current page"
803
806
  msgstr "Dodaj bieżącą stronę"
804
807
 
808
+ msgid "Add custom alarm"
809
+ msgstr "Dodaj alarm niestandardowy"
810
+
805
811
  msgid "Add custom column"
806
812
  msgstr "Dodaj kolumnę niestandardową"
807
813
 
814
+ msgid "Add custom event"
815
+ msgstr "Dodaj zdarzenie niestandardowe"
816
+
808
817
  msgid "Add custom operation"
809
818
  msgstr "Dodaj operację niestandardową"
810
819
 
@@ -841,6 +850,9 @@ msgstr "Dodaj wejście dyskretne"
841
850
  msgid "Add endpoint"
842
851
  msgstr "Dodaj punkt końcowy"
843
852
 
853
+ msgid "Add event"
854
+ msgstr "Dodaj zdarzenie"
855
+
844
856
  msgid "Add export"
845
857
  msgstr "Dodaj eksport"
846
858
 
@@ -1084,6 +1096,9 @@ msgstr "Dodaj widżet"
1084
1096
  msgid "Add widgets to this dashboard."
1085
1097
  msgstr "Dodaj widżety do tego pulpitu."
1086
1098
 
1099
+ msgid "Add your first alarm."
1100
+ msgstr "Dodaj pierwszy alarm."
1101
+
1087
1102
  msgid "Add your first application by clicking below."
1088
1103
  msgstr "Dodaj pierwszą aplikację, klikając poniżej."
1089
1104
 
@@ -1096,6 +1111,9 @@ msgstr "Dodaj pierwszą migawkę konfiguracji za pomocą przycisku na pasku dzia
1096
1111
  msgid "Add your first data point."
1097
1112
  msgstr "Dodaj pierwszy punkt danych."
1098
1113
 
1114
+ msgid "Add your first event."
1115
+ msgstr "Dodaj pierwsze zdarzenie."
1116
+
1099
1117
  msgid "Add your first export using the button below."
1100
1118
  msgstr "Dodaj pierwszy eksport za pomocą przycisku poniżej."
1101
1119
 
@@ -1320,6 +1338,9 @@ msgstr "Alarmy dla danej aplikacji, dostarczane w czasie rzeczywistym"
1320
1338
  msgid "Alarms list"
1321
1339
  msgstr "Lista alarmów"
1322
1340
 
1341
+ msgid "Alarms selector"
1342
+ msgstr "Selektor alarmów"
1343
+
1323
1344
  msgid "Alarms updated"
1324
1345
  msgstr "Zaktualizowano alarmy"
1325
1346
 
@@ -1958,12 +1979,18 @@ msgstr "Dostępność"
1958
1979
  msgid "Availability`of package based on app state`"
1959
1980
  msgstr "Dostępność"
1960
1981
 
1982
+ msgid "Available alarms"
1983
+ msgstr "Dostępne alarmy"
1984
+
1961
1985
  msgid "Available applications"
1962
1986
  msgstr "Dostępne aplikacje"
1963
1987
 
1964
1988
  msgid "Available data points"
1965
1989
  msgstr "Dostępne punkty danych"
1966
1990
 
1991
+ msgid "Available events"
1992
+ msgstr "Dostępne zdarzenia"
1993
+
1967
1994
  msgid "Available firmwares matching the device type"
1968
1995
  msgstr "Dostępne oprogramowanie sprzętowe zgodne z typem urządzenia"
1969
1996
 
@@ -2260,8 +2287,8 @@ msgid ""
2260
2287
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
2261
2288
  " which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
2262
2289
  msgstr ""
2263
- "Prześlij mikrousługę, zgadzasz się na\n"
2264
- " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Umowę SLA dotyczącą Wdrażania Mikrousług</a>\n"
2290
+ "Przesyłając mikrousługę, zgadzasz się na\n"
2291
+ " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Umowę SLA dotyczącą wdrażania mikrousług</a>,\n"
2265
2292
  " która określa zasady, warunki i standardy wydajności naszego hostingu mikrousług."
2266
2293
 
2267
2294
  msgid "By`user`"
@@ -5130,7 +5157,7 @@ msgid "Disable automated firmware update support"
5130
5157
  msgstr "Wyłącz obsługę automatycznych aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
5131
5158
 
5132
5159
  msgid "Disable automated firmware update workflow"
5133
- msgstr "Wyłączono automatyczny obieg aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
5160
+ msgstr "Wyłącz automatyczny proces aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
5134
5161
 
5135
5162
  msgid "Disable cookie banner"
5136
5163
  msgstr "Wyłącz informacje o plikach cookie"
@@ -5139,7 +5166,7 @@ msgid "Disable default behavior for object instances"
5139
5166
  msgstr "Wyłącz domyślne zachowanie instancji obiektów"
5140
5167
 
5141
5168
  msgid "Disable default internal object actions"
5142
- msgstr "Wyłączono domyślne wewnętrzne Czynności obiektu"
5169
+ msgstr "Wyłącz domyślne wewnętrzne czynności obiektu"
5143
5170
 
5144
5171
  msgid "Disable owner"
5145
5172
  msgstr "Wyłącz właściciela"
@@ -5299,12 +5326,12 @@ msgid ""
5299
5326
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5300
5327
  " the selected target device."
5301
5328
  msgstr ""
5302
- "Wyświetlany jest przycisk\n"
5329
+ "Wyświetla przycisk\n"
5303
5330
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ikona urządzeń podrzędnych\">\n"
5304
5331
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5305
5332
  " </span>\n"
5306
- " obok urządzeń docelowych, które posiadają urządzenia podrzędne. Kliknięcie go spowoduje wyświetlenie listy wszystkich urządzeń podrzędnych\n"
5307
- " wybranego urządzenia docelowego."
5333
+ " obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Jego kliknięcie powoduje wyświetlenie listy ze wszystkimi urządzeniami\n"
5334
+ " podrzędnymi wybranego urządzenia docelowego."
5308
5335
 
5309
5336
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
5310
5337
  msgstr "Wyświetla ostatnią wartość pomiarową urządzenia."
@@ -5492,9 +5519,15 @@ msgstr "Upuść pliki tutaj"
5492
5519
  msgid "Drop files here or click to browse"
5493
5520
  msgstr "Upuść plik tutaj lub kliknij, aby przeglądać"
5494
5521
 
5522
+ msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
5523
+ msgstr "Ze względu na dużą liczbę alarmów wyświetlany jest tylko ich podzbiór. Wykonaj wyszukiwanie, aby ograniczyć liczbę wyników."
5524
+
5495
5525
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5496
5526
  msgstr "Ze względu na dużą liczbę punktów danych wyświetlany jest tylko ich podzbiór. Wykonaj wyszukiwanie, aby ograniczyć liczbę wyników."
5497
5527
 
5528
+ msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
5529
+ msgstr "Ze względu na dużą liczbę zdarzeń wyświetlany jest tylko ich podzbiór. Wykonaj wyszukiwanie, aby ograniczyć liczbę wyników."
5530
+
5498
5531
  msgid "Duplicate"
5499
5532
  msgstr "Duplikuj"
5500
5533
 
@@ -5951,6 +5984,9 @@ msgstr "Utworzono zdarzenia"
5951
5984
  msgid "Events for given application, provided in realtime"
5952
5985
  msgstr "Zdarzenia dla danej aplikacji, udostępniane w czasie rzeczywistym"
5953
5986
 
5987
+ msgid "Events selector"
5988
+ msgstr "Selektor zdarzeń"
5989
+
5954
5990
  msgid "Events updated"
5955
5991
  msgstr "Zdarzenie zaktualizowane"
5956
5992
 
@@ -6744,6 +6780,9 @@ msgstr "Oprogramowanie sprzętowe"
6744
6780
  msgid "Firmware added."
6745
6781
  msgstr "Dodano oprogramowanie sprzętowe."
6746
6782
 
6783
+ msgid "Firmware changes"
6784
+ msgstr "Zmiany oprogramowania sprzętowego"
6785
+
6747
6786
  msgid "Firmware deleted."
6748
6787
  msgstr "Usunięto oprogramowanie sprzętowe."
6749
6788
 
@@ -7898,7 +7937,7 @@ msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communic
7898
7937
  msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniem."
7899
7938
 
7900
7939
  msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
7901
- msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniem"
7940
+ msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniami"
7902
7941
 
7903
7942
  msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
7904
7943
  msgstr "Wskazuje trend między dwoma ostatnimi wartościami pomiarowymi."
@@ -7927,6 +7966,9 @@ msgstr "Zainicjowano odpytywanie o pomiary."
7927
7966
  msgid "Initiating measurement poll…"
7928
7967
  msgstr "Trwa inicjowanie odpytywania o pomiary…"
7929
7968
 
7969
+ msgid "Inner type"
7970
+ msgstr "Typ wewnętrzny"
7971
+
7930
7972
  msgid "Input register"
7931
7973
  msgstr "Rejestr wejściowy"
7932
7974
 
@@ -8065,6 +8107,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
8065
8107
  msgid "Invalid email addresses."
8066
8108
  msgstr "Nieprawidłowe adresy e-mail."
8067
8109
 
8110
+ msgid "Invalid entries"
8111
+ msgstr "Nieprawidłowe wpisy"
8112
+
8068
8113
  msgid "Invalid hexadecimal number."
8069
8114
  msgstr "Nieprawidłowa liczba szesnastkowa."
8070
8115
 
@@ -8168,7 +8213,7 @@ msgid "Keep old values"
8168
8213
  msgstr "Zachowaj stare wartości"
8169
8214
 
8170
8215
  msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
8171
- msgstr "Zachowaj stare wartości w zakładce Obiekty, jeśli operacja się nie powiedzie"
8216
+ msgstr "Jeśli operacja zakończy się niepowodzeniem, zachowaj stare wartości na karcie obiektów"
8172
8217
 
8173
8218
  msgid "Keep unchanged`version`"
8174
8219
  msgstr "Zachowaj bez zmiany"
@@ -9587,6 +9632,9 @@ msgstr "Nie wybrano alarmu"
9587
9632
  msgid "No alarms"
9588
9633
  msgstr "Brak alarmów"
9589
9634
 
9635
+ msgid "No alarms selected."
9636
+ msgstr "Nie wybrano alarmów."
9637
+
9590
9638
  msgid "No alarms to display."
9591
9639
  msgstr "Brak alarmów do wyświetlenia."
9592
9640
 
@@ -9792,6 +9840,9 @@ msgstr "Brak pasującego wyliczenia dla: {{ viewValue }}."
9792
9840
  msgid "No escalation steps defined."
9793
9841
  msgstr "Nie zdefiniowano kroków eskalacji."
9794
9842
 
9843
+ msgid "No events selected."
9844
+ msgstr "Nie wybrano zdarzeń."
9845
+
9795
9846
  msgid "No events to display."
9796
9847
  msgstr "Brak zdarzeń do wyświetlenia."
9797
9848
 
@@ -10777,6 +10828,12 @@ msgstr "Usunięto opcję."
10777
10828
  msgid "Option management"
10778
10829
  msgstr "Zarządzanie opcjami"
10779
10830
 
10831
+ msgid "Optionally you can add a custom alarm."
10832
+ msgstr "Opcjonalnie można dodać alarm niestandardowy."
10833
+
10834
+ msgid "Optionally you can add a custom event."
10835
+ msgstr "Opcjonalnie można dodać zdarzenie niestandardowe."
10836
+
10780
10837
  msgid "Options"
10781
10838
  msgstr "Opcje"
10782
10839
 
@@ -11776,6 +11833,9 @@ msgstr "Moc sygnału (RSCP)"
11776
11833
  msgid "Recent alarms"
11777
11834
  msgstr "Najnowsze alarmy"
11778
11835
 
11836
+ msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
11837
+ msgstr "Poniżej wyświetlane są najnowsze alarmy. Poprzednie mogą nie zostać wyświetlone."
11838
+
11779
11839
  msgid "Recent data"
11780
11840
  msgstr "Najnowsze dane"
11781
11841
 
@@ -12763,9 +12823,15 @@ msgstr "Wybierz alarm z listy, aby wyświetlić jego szczegóły."
12763
12823
  msgid "Select an asset from the list."
12764
12824
  msgstr "Wybierz zasób z listy."
12765
12825
 
12826
+ msgid "Select an asset with alarms from the list."
12827
+ msgstr "Wybierz zasób z alarmami z listy."
12828
+
12766
12829
  msgid "Select an asset with data points from the list."
12767
12830
  msgstr "Wybierz zasób z punktami danych z listy."
12768
12831
 
12832
+ msgid "Select an asset with events from the list."
12833
+ msgstr "Wybierz zasób ze zdarzeniami z listy."
12834
+
12769
12835
  msgid "Select an instruction."
12770
12836
  msgstr "Wybierz instrukcję."
12771
12837
 
@@ -13082,6 +13148,9 @@ msgstr "Wybrane"
13082
13148
  msgid "Selected actions will be displayed here."
13083
13149
  msgstr "W tym miejscu będą wyświetlane wybrane czynności."
13084
13150
 
13151
+ msgid "Selected alarms"
13152
+ msgstr "Wybrane alarmy"
13153
+
13085
13154
  msgid "Selected asset"
13086
13155
  msgstr "Wybrany zasób"
13087
13156
 
@@ -13091,6 +13160,9 @@ msgstr "Wybrane zasoby"
13091
13160
  msgid "Selected data points"
13092
13161
  msgstr "Wybrane punkty danych"
13093
13162
 
13163
+ msgid "Selected events"
13164
+ msgstr "Wybrane zdarzenia"
13165
+
13094
13166
  msgid "Selected file is no longer available in the platform."
13095
13167
  msgstr "Wybrany plik nie jest już dostępny na platformie."
13096
13168
 
@@ -13286,6 +13358,9 @@ msgstr "Format serializacji"
13286
13358
  msgid "Series"
13287
13359
  msgstr "Seria"
13288
13360
 
13361
+ msgid "Series cannot contain periods."
13362
+ msgstr "Serie nie mogą zawierać kropek."
13363
+
13289
13364
  msgid "Serve cell information"
13290
13365
  msgstr "Pobierz informacje o komórce"
13291
13366
 
@@ -13826,6 +13901,12 @@ msgstr "Pokaż dane GPS"
13826
13901
  msgid "Show GSM data"
13827
13902
  msgstr "Pokaż dane GSM"
13828
13903
 
13904
+ msgid "Show alarms"
13905
+ msgstr "Pokaż alarmy"
13906
+
13907
+ msgid "Show alarms from child devices"
13908
+ msgstr "Pokaż alarmy z urządzeń podrzędnych"
13909
+
13829
13910
  msgid "Show all"
13830
13911
  msgstr "Pokaż wszystko"
13831
13912
 
@@ -14258,6 +14339,9 @@ msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
14258
14339
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
14259
14340
  msgstr "Niektóre zasoby lub urządzenia mogą nie być wyświetlane. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania."
14260
14341
 
14342
+ msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
14343
+ msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź wymagane pola wejściowe."
14344
+
14261
14345
  msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
14262
14346
  msgstr "Niektóre elementy mogą nie być wyświetlane. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania."
14263
14347
 
@@ -15014,9 +15098,6 @@ msgstr ""
15014
15098
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
15015
15099
  msgstr "Bieżąca wersja szablonu, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\" interfejsu API. Czy chcesz kontynuować?"
15016
15100
 
15017
- msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
15018
- msgstr "Bieżąca wersja pakietu \"{{ name }}\", którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\". interfejsu API. Czy chcesz kontynuować?"
15019
-
15020
15101
  msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
15021
15102
  msgstr "Bieżąca wersja wtyczki, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\" interfejsu API lub wersji \"{{ sdkVersion }}\" pakietu SDK. Czy chcesz kontynuować?"
15022
15103
 
@@ -15129,8 +15210,11 @@ msgstr ""
15129
15210
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Wszelkie zmiany wprowadzone w tej instancji pulpitu zostaną zastosowane do wszystkich\n"
15130
15211
  " innych instancji."
15131
15212
 
15213
+ msgid "The list below may not be complete."
15214
+ msgstr "Poniższa lista może być niekompletna."
15215
+
15132
15216
  msgid "The list was updated, click to refresh."
15133
- msgstr "Lista została zaktualizowana, kliknij aby odświeżyć."
15217
+ msgstr "Lista została zaktualizowana; kliknij, aby odświeżyć."
15134
15218
 
15135
15219
  msgid "The map widget displays up to {{count}} devices."
15136
15220
  msgstr "Widżet mapy wyświetla maks. {{count}} urządzeń."
@@ -15808,7 +15892,7 @@ msgstr ""
15808
15892
  " zatwierdzić, klikając przycisk „Akceptuj”."
15809
15893
 
15810
15894
  msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
15811
- msgstr "Wyłącza automatyczną obsługę Obiektów 3, 4 i 6"
15895
+ msgstr "Wyłącza automatyczną obsługę obiektów 3, 4 i 6"
15812
15896
 
15813
15897
  msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
15814
15898
  msgstr "Wyłącza funkcję aktualizacji oprogramowania sprzętowego przez LWM2M dla danego urządzenia"