@c8y/ng1-modules 1020.20.0 → 1020.24.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +87 -3
- package/core/locales/es.po +101 -18
- package/core/locales/fr.po +125 -41
- package/core/locales/ja_JP.po +95 -11
- package/core/locales/ko.po +143 -5
- package/core/locales/nl.po +100 -16
- package/core/locales/pl.po +98 -14
- package/core/locales/pt_BR.po +101 -17
- package/core/locales/zh_CN.po +141 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +141 -3
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -751,6 +751,9 @@ msgstr "Dodaj mapowanie dostępu"
|
|
|
751
751
|
msgid "Add action"
|
|
752
752
|
msgstr "Dodaj działanie"
|
|
753
753
|
|
|
754
|
+
msgid "Add alarm"
|
|
755
|
+
msgstr "Dodaj alarm"
|
|
756
|
+
|
|
754
757
|
msgid "Add alarm mapping"
|
|
755
758
|
msgstr "Dodaj mapowanie alarmu"
|
|
756
759
|
|
|
@@ -802,9 +805,15 @@ msgstr "Dodaj połączenie"
|
|
|
802
805
|
msgid "Add current page"
|
|
803
806
|
msgstr "Dodaj bieżącą stronę"
|
|
804
807
|
|
|
808
|
+
msgid "Add custom alarm"
|
|
809
|
+
msgstr "Dodaj alarm niestandardowy"
|
|
810
|
+
|
|
805
811
|
msgid "Add custom column"
|
|
806
812
|
msgstr "Dodaj kolumnę niestandardową"
|
|
807
813
|
|
|
814
|
+
msgid "Add custom event"
|
|
815
|
+
msgstr "Dodaj zdarzenie niestandardowe"
|
|
816
|
+
|
|
808
817
|
msgid "Add custom operation"
|
|
809
818
|
msgstr "Dodaj operację niestandardową"
|
|
810
819
|
|
|
@@ -841,6 +850,9 @@ msgstr "Dodaj wejście dyskretne"
|
|
|
841
850
|
msgid "Add endpoint"
|
|
842
851
|
msgstr "Dodaj punkt końcowy"
|
|
843
852
|
|
|
853
|
+
msgid "Add event"
|
|
854
|
+
msgstr "Dodaj zdarzenie"
|
|
855
|
+
|
|
844
856
|
msgid "Add export"
|
|
845
857
|
msgstr "Dodaj eksport"
|
|
846
858
|
|
|
@@ -1084,6 +1096,9 @@ msgstr "Dodaj widżet"
|
|
|
1084
1096
|
msgid "Add widgets to this dashboard."
|
|
1085
1097
|
msgstr "Dodaj widżety do tego pulpitu."
|
|
1086
1098
|
|
|
1099
|
+
msgid "Add your first alarm."
|
|
1100
|
+
msgstr "Dodaj pierwszy alarm."
|
|
1101
|
+
|
|
1087
1102
|
msgid "Add your first application by clicking below."
|
|
1088
1103
|
msgstr "Dodaj pierwszą aplikację, klikając poniżej."
|
|
1089
1104
|
|
|
@@ -1096,6 +1111,9 @@ msgstr "Dodaj pierwszą migawkę konfiguracji za pomocą przycisku na pasku dzia
|
|
|
1096
1111
|
msgid "Add your first data point."
|
|
1097
1112
|
msgstr "Dodaj pierwszy punkt danych."
|
|
1098
1113
|
|
|
1114
|
+
msgid "Add your first event."
|
|
1115
|
+
msgstr "Dodaj pierwsze zdarzenie."
|
|
1116
|
+
|
|
1099
1117
|
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1100
1118
|
msgstr "Dodaj pierwszy eksport za pomocą przycisku poniżej."
|
|
1101
1119
|
|
|
@@ -1320,6 +1338,9 @@ msgstr "Alarmy dla danej aplikacji, dostarczane w czasie rzeczywistym"
|
|
|
1320
1338
|
msgid "Alarms list"
|
|
1321
1339
|
msgstr "Lista alarmów"
|
|
1322
1340
|
|
|
1341
|
+
msgid "Alarms selector"
|
|
1342
|
+
msgstr "Selektor alarmów"
|
|
1343
|
+
|
|
1323
1344
|
msgid "Alarms updated"
|
|
1324
1345
|
msgstr "Zaktualizowano alarmy"
|
|
1325
1346
|
|
|
@@ -1958,12 +1979,18 @@ msgstr "Dostępność"
|
|
|
1958
1979
|
msgid "Availability`of package based on app state`"
|
|
1959
1980
|
msgstr "Dostępność"
|
|
1960
1981
|
|
|
1982
|
+
msgid "Available alarms"
|
|
1983
|
+
msgstr "Dostępne alarmy"
|
|
1984
|
+
|
|
1961
1985
|
msgid "Available applications"
|
|
1962
1986
|
msgstr "Dostępne aplikacje"
|
|
1963
1987
|
|
|
1964
1988
|
msgid "Available data points"
|
|
1965
1989
|
msgstr "Dostępne punkty danych"
|
|
1966
1990
|
|
|
1991
|
+
msgid "Available events"
|
|
1992
|
+
msgstr "Dostępne zdarzenia"
|
|
1993
|
+
|
|
1967
1994
|
msgid "Available firmwares matching the device type"
|
|
1968
1995
|
msgstr "Dostępne oprogramowanie sprzętowe zgodne z typem urządzenia"
|
|
1969
1996
|
|
|
@@ -2260,8 +2287,8 @@ msgid ""
|
|
|
2260
2287
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
|
|
2261
2288
|
" which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
|
|
2262
2289
|
msgstr ""
|
|
2263
|
-
"
|
|
2264
|
-
"
|
|
2290
|
+
"Przesyłając mikrousługę, zgadzasz się na\n"
|
|
2291
|
+
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Umowę SLA dotyczącą wdrażania mikrousług</a>,\n"
|
|
2265
2292
|
" która określa zasady, warunki i standardy wydajności naszego hostingu mikrousług."
|
|
2266
2293
|
|
|
2267
2294
|
msgid "By`user`"
|
|
@@ -5130,7 +5157,7 @@ msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
|
5130
5157
|
msgstr "Wyłącz obsługę automatycznych aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
5131
5158
|
|
|
5132
5159
|
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5133
|
-
msgstr "
|
|
5160
|
+
msgstr "Wyłącz automatyczny proces aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
|
|
5134
5161
|
|
|
5135
5162
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5136
5163
|
msgstr "Wyłącz informacje o plikach cookie"
|
|
@@ -5139,7 +5166,7 @@ msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
|
5139
5166
|
msgstr "Wyłącz domyślne zachowanie instancji obiektów"
|
|
5140
5167
|
|
|
5141
5168
|
msgid "Disable default internal object actions"
|
|
5142
|
-
msgstr "
|
|
5169
|
+
msgstr "Wyłącz domyślne wewnętrzne czynności obiektu"
|
|
5143
5170
|
|
|
5144
5171
|
msgid "Disable owner"
|
|
5145
5172
|
msgstr "Wyłącz właściciela"
|
|
@@ -5299,12 +5326,12 @@ msgid ""
|
|
|
5299
5326
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5300
5327
|
" the selected target device."
|
|
5301
5328
|
msgstr ""
|
|
5302
|
-
"
|
|
5329
|
+
"Wyświetla przycisk\n"
|
|
5303
5330
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Ikona urządzeń podrzędnych\">\n"
|
|
5304
5331
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5305
5332
|
" </span>\n"
|
|
5306
|
-
" obok urządzeń docelowych
|
|
5307
|
-
" wybranego urządzenia docelowego."
|
|
5333
|
+
" obok urządzeń docelowych z urządzeniami podrzędnymi. Jego kliknięcie powoduje wyświetlenie listy ze wszystkimi urządzeniami\n"
|
|
5334
|
+
" podrzędnymi wybranego urządzenia docelowego."
|
|
5308
5335
|
|
|
5309
5336
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5310
5337
|
msgstr "Wyświetla ostatnią wartość pomiarową urządzenia."
|
|
@@ -5492,9 +5519,15 @@ msgstr "Upuść pliki tutaj"
|
|
|
5492
5519
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5493
5520
|
msgstr "Upuść plik tutaj lub kliknij, aby przeglądać"
|
|
5494
5521
|
|
|
5522
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5523
|
+
msgstr "Ze względu na dużą liczbę alarmów wyświetlany jest tylko ich podzbiór. Wykonaj wyszukiwanie, aby ograniczyć liczbę wyników."
|
|
5524
|
+
|
|
5495
5525
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5496
5526
|
msgstr "Ze względu na dużą liczbę punktów danych wyświetlany jest tylko ich podzbiór. Wykonaj wyszukiwanie, aby ograniczyć liczbę wyników."
|
|
5497
5527
|
|
|
5528
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5529
|
+
msgstr "Ze względu na dużą liczbę zdarzeń wyświetlany jest tylko ich podzbiór. Wykonaj wyszukiwanie, aby ograniczyć liczbę wyników."
|
|
5530
|
+
|
|
5498
5531
|
msgid "Duplicate"
|
|
5499
5532
|
msgstr "Duplikuj"
|
|
5500
5533
|
|
|
@@ -5951,6 +5984,9 @@ msgstr "Utworzono zdarzenia"
|
|
|
5951
5984
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
5952
5985
|
msgstr "Zdarzenia dla danej aplikacji, udostępniane w czasie rzeczywistym"
|
|
5953
5986
|
|
|
5987
|
+
msgid "Events selector"
|
|
5988
|
+
msgstr "Selektor zdarzeń"
|
|
5989
|
+
|
|
5954
5990
|
msgid "Events updated"
|
|
5955
5991
|
msgstr "Zdarzenie zaktualizowane"
|
|
5956
5992
|
|
|
@@ -6744,6 +6780,9 @@ msgstr "Oprogramowanie sprzętowe"
|
|
|
6744
6780
|
msgid "Firmware added."
|
|
6745
6781
|
msgstr "Dodano oprogramowanie sprzętowe."
|
|
6746
6782
|
|
|
6783
|
+
msgid "Firmware changes"
|
|
6784
|
+
msgstr "Zmiany oprogramowania sprzętowego"
|
|
6785
|
+
|
|
6747
6786
|
msgid "Firmware deleted."
|
|
6748
6787
|
msgstr "Usunięto oprogramowanie sprzętowe."
|
|
6749
6788
|
|
|
@@ -7898,7 +7937,7 @@ msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communic
|
|
|
7898
7937
|
msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniem."
|
|
7899
7938
|
|
|
7900
7939
|
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
7901
|
-
msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z
|
|
7940
|
+
msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniami"
|
|
7902
7941
|
|
|
7903
7942
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
7904
7943
|
msgstr "Wskazuje trend między dwoma ostatnimi wartościami pomiarowymi."
|
|
@@ -7927,6 +7966,9 @@ msgstr "Zainicjowano odpytywanie o pomiary."
|
|
|
7927
7966
|
msgid "Initiating measurement poll…"
|
|
7928
7967
|
msgstr "Trwa inicjowanie odpytywania o pomiary…"
|
|
7929
7968
|
|
|
7969
|
+
msgid "Inner type"
|
|
7970
|
+
msgstr "Typ wewnętrzny"
|
|
7971
|
+
|
|
7930
7972
|
msgid "Input register"
|
|
7931
7973
|
msgstr "Rejestr wejściowy"
|
|
7932
7974
|
|
|
@@ -8065,6 +8107,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail."
|
|
|
8065
8107
|
msgid "Invalid email addresses."
|
|
8066
8108
|
msgstr "Nieprawidłowe adresy e-mail."
|
|
8067
8109
|
|
|
8110
|
+
msgid "Invalid entries"
|
|
8111
|
+
msgstr "Nieprawidłowe wpisy"
|
|
8112
|
+
|
|
8068
8113
|
msgid "Invalid hexadecimal number."
|
|
8069
8114
|
msgstr "Nieprawidłowa liczba szesnastkowa."
|
|
8070
8115
|
|
|
@@ -8168,7 +8213,7 @@ msgid "Keep old values"
|
|
|
8168
8213
|
msgstr "Zachowaj stare wartości"
|
|
8169
8214
|
|
|
8170
8215
|
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8171
|
-
msgstr "
|
|
8216
|
+
msgstr "Jeśli operacja zakończy się niepowodzeniem, zachowaj stare wartości na karcie obiektów"
|
|
8172
8217
|
|
|
8173
8218
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8174
8219
|
msgstr "Zachowaj bez zmiany"
|
|
@@ -9587,6 +9632,9 @@ msgstr "Nie wybrano alarmu"
|
|
|
9587
9632
|
msgid "No alarms"
|
|
9588
9633
|
msgstr "Brak alarmów"
|
|
9589
9634
|
|
|
9635
|
+
msgid "No alarms selected."
|
|
9636
|
+
msgstr "Nie wybrano alarmów."
|
|
9637
|
+
|
|
9590
9638
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9591
9639
|
msgstr "Brak alarmów do wyświetlenia."
|
|
9592
9640
|
|
|
@@ -9792,6 +9840,9 @@ msgstr "Brak pasującego wyliczenia dla: {{ viewValue }}."
|
|
|
9792
9840
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
9793
9841
|
msgstr "Nie zdefiniowano kroków eskalacji."
|
|
9794
9842
|
|
|
9843
|
+
msgid "No events selected."
|
|
9844
|
+
msgstr "Nie wybrano zdarzeń."
|
|
9845
|
+
|
|
9795
9846
|
msgid "No events to display."
|
|
9796
9847
|
msgstr "Brak zdarzeń do wyświetlenia."
|
|
9797
9848
|
|
|
@@ -10777,6 +10828,12 @@ msgstr "Usunięto opcję."
|
|
|
10777
10828
|
msgid "Option management"
|
|
10778
10829
|
msgstr "Zarządzanie opcjami"
|
|
10779
10830
|
|
|
10831
|
+
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
10832
|
+
msgstr "Opcjonalnie można dodać alarm niestandardowy."
|
|
10833
|
+
|
|
10834
|
+
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
10835
|
+
msgstr "Opcjonalnie można dodać zdarzenie niestandardowe."
|
|
10836
|
+
|
|
10780
10837
|
msgid "Options"
|
|
10781
10838
|
msgstr "Opcje"
|
|
10782
10839
|
|
|
@@ -11776,6 +11833,9 @@ msgstr "Moc sygnału (RSCP)"
|
|
|
11776
11833
|
msgid "Recent alarms"
|
|
11777
11834
|
msgstr "Najnowsze alarmy"
|
|
11778
11835
|
|
|
11836
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
11837
|
+
msgstr "Poniżej wyświetlane są najnowsze alarmy. Poprzednie mogą nie zostać wyświetlone."
|
|
11838
|
+
|
|
11779
11839
|
msgid "Recent data"
|
|
11780
11840
|
msgstr "Najnowsze dane"
|
|
11781
11841
|
|
|
@@ -12763,9 +12823,15 @@ msgstr "Wybierz alarm z listy, aby wyświetlić jego szczegóły."
|
|
|
12763
12823
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
12764
12824
|
msgstr "Wybierz zasób z listy."
|
|
12765
12825
|
|
|
12826
|
+
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
12827
|
+
msgstr "Wybierz zasób z alarmami z listy."
|
|
12828
|
+
|
|
12766
12829
|
msgid "Select an asset with data points from the list."
|
|
12767
12830
|
msgstr "Wybierz zasób z punktami danych z listy."
|
|
12768
12831
|
|
|
12832
|
+
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
12833
|
+
msgstr "Wybierz zasób ze zdarzeniami z listy."
|
|
12834
|
+
|
|
12769
12835
|
msgid "Select an instruction."
|
|
12770
12836
|
msgstr "Wybierz instrukcję."
|
|
12771
12837
|
|
|
@@ -13082,6 +13148,9 @@ msgstr "Wybrane"
|
|
|
13082
13148
|
msgid "Selected actions will be displayed here."
|
|
13083
13149
|
msgstr "W tym miejscu będą wyświetlane wybrane czynności."
|
|
13084
13150
|
|
|
13151
|
+
msgid "Selected alarms"
|
|
13152
|
+
msgstr "Wybrane alarmy"
|
|
13153
|
+
|
|
13085
13154
|
msgid "Selected asset"
|
|
13086
13155
|
msgstr "Wybrany zasób"
|
|
13087
13156
|
|
|
@@ -13091,6 +13160,9 @@ msgstr "Wybrane zasoby"
|
|
|
13091
13160
|
msgid "Selected data points"
|
|
13092
13161
|
msgstr "Wybrane punkty danych"
|
|
13093
13162
|
|
|
13163
|
+
msgid "Selected events"
|
|
13164
|
+
msgstr "Wybrane zdarzenia"
|
|
13165
|
+
|
|
13094
13166
|
msgid "Selected file is no longer available in the platform."
|
|
13095
13167
|
msgstr "Wybrany plik nie jest już dostępny na platformie."
|
|
13096
13168
|
|
|
@@ -13286,6 +13358,9 @@ msgstr "Format serializacji"
|
|
|
13286
13358
|
msgid "Series"
|
|
13287
13359
|
msgstr "Seria"
|
|
13288
13360
|
|
|
13361
|
+
msgid "Series cannot contain periods."
|
|
13362
|
+
msgstr "Serie nie mogą zawierać kropek."
|
|
13363
|
+
|
|
13289
13364
|
msgid "Serve cell information"
|
|
13290
13365
|
msgstr "Pobierz informacje o komórce"
|
|
13291
13366
|
|
|
@@ -13826,6 +13901,12 @@ msgstr "Pokaż dane GPS"
|
|
|
13826
13901
|
msgid "Show GSM data"
|
|
13827
13902
|
msgstr "Pokaż dane GSM"
|
|
13828
13903
|
|
|
13904
|
+
msgid "Show alarms"
|
|
13905
|
+
msgstr "Pokaż alarmy"
|
|
13906
|
+
|
|
13907
|
+
msgid "Show alarms from child devices"
|
|
13908
|
+
msgstr "Pokaż alarmy z urządzeń podrzędnych"
|
|
13909
|
+
|
|
13829
13910
|
msgid "Show all"
|
|
13830
13911
|
msgstr "Pokaż wszystko"
|
|
13831
13912
|
|
|
@@ -14258,6 +14339,9 @@ msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
|
|
|
14258
14339
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14259
14340
|
msgstr "Niektóre zasoby lub urządzenia mogą nie być wyświetlane. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania."
|
|
14260
14341
|
|
|
14342
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
14343
|
+
msgstr "Niektóre wpisy są nieprawidłowe. Sprawdź wymagane pola wejściowe."
|
|
14344
|
+
|
|
14261
14345
|
msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14262
14346
|
msgstr "Niektóre elementy mogą nie być wyświetlane. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania."
|
|
14263
14347
|
|
|
@@ -15014,9 +15098,6 @@ msgstr ""
|
|
|
15014
15098
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
15015
15099
|
msgstr "Bieżąca wersja szablonu, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\" interfejsu API. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
15016
15100
|
|
|
15017
|
-
msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
15018
|
-
msgstr "Bieżąca wersja pakietu \"{{ name }}\", którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\". interfejsu API. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
15019
|
-
|
|
15020
15101
|
msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
15021
15102
|
msgstr "Bieżąca wersja wtyczki, którą próbujesz zainstalować, nie spełnia wymagań wersji \"{{ apiVersion }}\" interfejsu API lub wersji \"{{ sdkVersion }}\" pakietu SDK. Czy chcesz kontynuować?"
|
|
15022
15103
|
|
|
@@ -15129,8 +15210,11 @@ msgstr ""
|
|
|
15129
15210
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Wszelkie zmiany wprowadzone w tej instancji pulpitu zostaną zastosowane do wszystkich\n"
|
|
15130
15211
|
" innych instancji."
|
|
15131
15212
|
|
|
15213
|
+
msgid "The list below may not be complete."
|
|
15214
|
+
msgstr "Poniższa lista może być niekompletna."
|
|
15215
|
+
|
|
15132
15216
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
15133
|
-
msgstr "Lista została zaktualizowana
|
|
15217
|
+
msgstr "Lista została zaktualizowana; kliknij, aby odświeżyć."
|
|
15134
15218
|
|
|
15135
15219
|
msgid "The map widget displays up to {{count}} devices."
|
|
15136
15220
|
msgstr "Widżet mapy wyświetla maks. {{count}} urządzeń."
|
|
@@ -15808,7 +15892,7 @@ msgstr ""
|
|
|
15808
15892
|
" zatwierdzić, klikając przycisk „Akceptuj”."
|
|
15809
15893
|
|
|
15810
15894
|
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
15811
|
-
msgstr "Wyłącza automatyczną obsługę
|
|
15895
|
+
msgstr "Wyłącza automatyczną obsługę obiektów 3, 4 i 6"
|
|
15812
15896
|
|
|
15813
15897
|
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
15814
15898
|
msgstr "Wyłącza funkcję aktualizacji oprogramowania sprzętowego przez LWM2M dla danego urządzenia"
|