wwwjdic 14.0.0 → 15.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (93) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/CHANGELOG +19 -0
  3. data/Gemfile +5 -1
  4. data/README.md +461 -192
  5. data/Rakefile +7 -2
  6. data/copyright.md +17 -29
  7. data/examples/basics.rb +51 -45
  8. data/examples/translate.rb +135 -86
  9. data/examples/uri.rb +34 -78
  10. data/html/CHANGELOG.html +48 -31
  11. data/html/COPYING_md.html +31 -35
  12. data/html/Gemfile.html +28 -32
  13. data/html/Object.html +71 -71
  14. data/html/README_md.html +326 -159
  15. data/html/Rakefile.html +29 -33
  16. data/html/WWWJDic.html +137 -98
  17. data/html/WWWJDic/ParsableDuckType.html +55 -55
  18. data/html/WWWJDic/Parser.html +88 -88
  19. data/html/WWWJDic/Parsers.html +33 -33
  20. data/html/WWWJDic/Parsers/Dict.html +71 -73
  21. data/html/WWWJDic/Parsers/Display.html +66 -66
  22. data/html/WWWJDic/Parsers/Key.html +67 -67
  23. data/html/WWWJDic/Parsers/Search.html +59 -58
  24. data/html/WWWJDic/Parsers/Server.html +66 -66
  25. data/html/WWWJDic/Splitter.html +173 -172
  26. data/html/WWWJDic/Utils.html +34 -34
  27. data/html/WWWJDic/Utils/Downloader.html +33 -33
  28. data/html/WWWJDic/Utils/Downloader/Downloader.html +91 -89
  29. data/html/WWWJDic/Utils/Raisers.html +95 -95
  30. data/html/WWWJDic/WWWJDic.html +343 -345
  31. data/html/copyright_md.html +37 -51
  32. data/html/created.rid +55 -57
  33. data/html/index.html +334 -164
  34. data/html/js/darkfish.js +84 -84
  35. data/html/js/navigation.js.gz +0 -0
  36. data/html/js/search.js +110 -110
  37. data/html/js/search_index.js +1 -1
  38. data/html/js/search_index.js.gz +0 -0
  39. data/html/js/searcher.js +229 -229
  40. data/html/js/searcher.js.gz +0 -0
  41. data/html/table_of_contents.html +44 -75
  42. data/lib/wwwjdic.rb +7 -11
  43. data/lib/wwwjdic/application.rb +13 -7
  44. data/lib/wwwjdic/constants.rb +16 -8
  45. data/lib/wwwjdic/locales/de.yml +5 -4
  46. data/lib/wwwjdic/locales/en.yml +5 -4
  47. data/lib/wwwjdic/locales/es.yml +5 -4
  48. data/lib/wwwjdic/locales/fr.yml +6 -4
  49. data/lib/wwwjdic/locales/hu.yml +6 -4
  50. data/lib/wwwjdic/locales/it.yml +6 -4
  51. data/lib/wwwjdic/locales/ja.yml +8 -4
  52. data/lib/wwwjdic/locales/nl.yml +5 -4
  53. data/lib/wwwjdic/locales/ru.yml +5 -4
  54. data/lib/wwwjdic/locales/sl.yml +5 -4
  55. data/lib/wwwjdic/locales/sv.yml +5 -4
  56. data/lib/wwwjdic/parser.rb +8 -4
  57. data/lib/wwwjdic/parsers/dict.rb +9 -7
  58. data/lib/wwwjdic/parsers/display.rb +6 -2
  59. data/lib/wwwjdic/parsers/key.rb +8 -3
  60. data/lib/wwwjdic/parsers/search.rb +8 -3
  61. data/lib/wwwjdic/parsers/server.rb +6 -2
  62. data/lib/wwwjdic/utils/downloader.rb +21 -23
  63. data/lib/wwwjdic/utils/raisers.rb +7 -3
  64. data/lib/wwwjdic/utils/splitter.rb +20 -14
  65. data/lib/wwwjdic/version.rb +2 -6
  66. data/test/test_helper.rb +5 -1
  67. data/test/test_wwwjdic.rb +6 -2
  68. data/test/wwwjdic/locales/de.yml +7 -1
  69. data/test/wwwjdic/locales/en.yml +7 -1
  70. data/test/wwwjdic/locales/es.yml +7 -1
  71. data/test/wwwjdic/locales/fr.yml +7 -1
  72. data/test/wwwjdic/locales/hu.yml +7 -1
  73. data/test/wwwjdic/locales/it.yml +10 -3
  74. data/test/wwwjdic/locales/ja.yml +9 -2
  75. data/test/wwwjdic/locales/nl.yml +7 -1
  76. data/test/wwwjdic/locales/ru.yml +7 -1
  77. data/test/wwwjdic/locales/sl.yml +7 -1
  78. data/test/wwwjdic/locales/sv.yml +7 -1
  79. data/test/wwwjdic/locales/test_locales.rb +12 -9
  80. data/test/wwwjdic/parsers/test_dict.rb +6 -2
  81. data/test/wwwjdic/parsers/test_display.rb +6 -2
  82. data/test/wwwjdic/parsers/test_key.rb +6 -2
  83. data/test/wwwjdic/parsers/test_server.rb +6 -2
  84. data/test/wwwjdic/test_application.rb +12 -8
  85. data/test/wwwjdic/test_parsable_duck_type.rb +6 -2
  86. data/test/wwwjdic/utils/test_downloader.rb +5 -1
  87. data/test/wwwjdic/utils/test_raisers.rb +10 -6
  88. data/wwwjdic.gemspec +30 -14
  89. metadata +50 -22
  90. data/acknowledgements.md +0 -55
  91. data/authors.md +0 -67
  92. data/html/acknowledgements_md.html +0 -150
  93. data/html/authors_md.html +0 -182
@@ -4,18 +4,18 @@
4
4
  <head>
5
5
  <meta charset="UTF-8">
6
6
 
7
- <title>copyright - wwwjdic 14.0.0</title>
7
+ <title>copyright - wwwjdic 15.0.0</title>
8
8
 
9
9
  <script type="text/javascript">
10
10
  var rdoc_rel_prefix = "./";
11
11
  var index_rel_prefix = "./";
12
12
  </script>
13
13
 
14
- <script src="./js/navigation.js" defer></script>
15
- <script src="./js/search.js" defer></script>
16
- <script src="./js/search_index.js" defer></script>
17
- <script src="./js/searcher.js" defer></script>
18
- <script src="./js/darkfish.js" defer></script>
14
+ <script defer src="./js/navigation.js"></script>
15
+ <script defer src="./js/search.js"></script>
16
+ <script defer src="./js/search_index.js"></script>
17
+ <script defer src="./js/searcher.js"></script>
18
+ <script defer src="./js/darkfish.js"></script>
19
19
 
20
20
  <link href="./css/fonts.css" rel="stylesheet">
21
21
  <link href="./css/rdoc.css" rel="stylesheet">
@@ -23,10 +23,10 @@
23
23
 
24
24
 
25
25
 
26
- <body id="top" role="document" class="file">
26
+ <body class="file" id="top" role="document">
27
27
  <nav role="navigation">
28
28
  <div id="project-navigation">
29
- <div id="home-section" role="region" title="Quick navigation" class="nav-section">
29
+ <div class="nav-section" id="home-section" role="region" title="Quick navigation">
30
30
  <h2>
31
31
  <a href="./index.html" rel="home">Home</a>
32
32
  </h2>
@@ -38,24 +38,24 @@
38
38
  </div>
39
39
  </div>
40
40
 
41
- <div id="search-section" role="search" class="project-section initially-hidden">
42
- <form action="#" method="get" accept-charset="utf-8">
41
+ <div class="project-section initially-hidden" id="search-section" role="search">
42
+ <form accept-charset="utf-8" action="#" method="get">
43
43
  <div id="search-field-wrapper">
44
- <input id="search-field" role="combobox" aria-label="Search"
45
- aria-autocomplete="list" aria-controls="search-results"
46
- type="text" name="search" placeholder="Search" spellcheck="false"
47
- title="Type to search, Up and Down to navigate, Enter to load">
44
+ <input aria-autocomplete="list" aria-controls="search-results" aria-label="Search"
45
+ id="search-field" name="search"
46
+ placeholder="Search" role="combobox" spellcheck="false" title="Type to search, Up and Down to navigate, Enter to load"
47
+ type="text">
48
48
  </div>
49
49
 
50
- <ul id="search-results" aria-label="Search Results"
51
- aria-busy="false" aria-expanded="false"
52
- aria-atomic="false" class="initially-hidden"></ul>
50
+ <ul aria-atomic="false" aria-busy="false"
51
+ aria-expanded="false" aria-label="Search Results"
52
+ class="initially-hidden" id="search-results"></ul>
53
53
  </form>
54
54
  </div>
55
55
 
56
56
  </div>
57
57
 
58
-
58
+
59
59
  <div class="nav-section">
60
60
  <h3>Table of Contents</h3>
61
61
 
@@ -66,46 +66,40 @@
66
66
  <li><a href="#label-Sorce+Code+Pro+Font+-28-26+fonts.css-29">Sorce Code Pro Font (&amp; fonts.css)</a>
67
67
  <li><a href="#label-Lato+Font">Lato Font</a>
68
68
  <li><a href="#label-Silk+Icons">Silk Icons</a>
69
- <li><a href="#label-jquery.js">jquery.js</a>
70
- <li><a href="#label-Sizzle.js">Sizzle.js</a>
71
69
  <li><a href="#label-JsonIndex+generator+-28navigation.js+-26+search.js+-26+search_index.js+-26+searcher.js-29">JsonIndex generator (navigation.js &amp; search.js &amp; search_index.js &amp; searcher.js)</a>
72
70
  </ul>
73
71
  </div>
74
72
 
75
73
 
76
74
  <div id="project-metadata">
77
- <div id="fileindex-section" class="nav-section">
75
+ <div class="nav-section" id="fileindex-section">
78
76
  <h3>Pages</h3>
79
77
 
80
78
  <ul class="link-list">
81
-
79
+
82
80
  <li><a href="./CHANGELOG.html">CHANGELOG</a>
83
-
81
+
84
82
  <li><a href="./COPYING_md.html">COPYING</a>
85
-
83
+
86
84
  <li><a href="./Gemfile.html">Gemfile</a>
87
-
85
+
88
86
  <li><a href="./README_md.html">README</a>
89
-
87
+
90
88
  <li><a href="./Rakefile.html">Rakefile</a>
91
-
92
- <li><a href="./acknowledgements_md.html">acknowledgements</a>
93
-
94
- <li><a href="./authors_md.html">authors</a>
95
-
89
+
96
90
  <li><a href="./copyright_md.html">copyright</a>
97
-
91
+
98
92
  </ul>
99
93
  </div>
100
94
 
101
95
  </div>
102
96
  </nav>
103
97
 
104
- <main role="main" aria-label="Page copyright.md">
98
+ <main aria-label="Page copyright.md" role="main">
105
99
  <!--
106
100
  wwwjdic
107
101
 
108
- Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Marco Bresciani
102
+ © 2014 Marco Bresciani
109
103
 
110
104
  This file is part of wwwjdic.
111
105
 
@@ -121,14 +115,18 @@ more details.
121
115
 
122
116
  You should have received a copy of the GNU General Public License along
123
117
  with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
118
+
119
+ SPDX-FileCopyrightText: 2014 Marco Bresciani
120
+
121
+ SPDX-License-Identifier: FSFAP
124
122
  -->
125
123
  <h1 id="label-Copyright+Notes">Copyright Notes<span><a href="#label-Copyright+Notes">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h1>
126
124
 
127
- <p>2020-03-12 update.</p>
125
+ <p>2020-11-10 update.</p>
128
126
 
129
127
  <p>wwwjdic</p>
130
128
 
131
- <p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Marco Bresciani</p>
129
+ <p 2014 Marco Bresciani</p>
132
130
 
133
131
  <p>This file is part of wwwjdic.</p>
134
132
 
@@ -138,11 +136,11 @@ with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
138
136
 
139
137
  <p>You should have received a copy of the GNU General Public License along with wwwjdic. If not, see <a href="http://www.gnu.org/licenses">www.gnu.org/licenses</a>/.</p>
140
138
 
141
- <p>All project files, except for those listed in whole RDoc section below are released according to the above notice. The contributed code by Peter R. Marreck and Jon Maken are released according to their own licenses, specified inside the source code and checked being compatible with GNU GPLv3 license and the free software philosophy.</p>
139
+ <p>All project files, except for those listed in whole <a href="#rdoc">RDoc</a> section below, are released according to the above notice. The contributed code by Peter R. Marreck and Jon Maken are released according to their own licenses, specified inside the source code and checked being compatible with GNU GPLv3 license and the free software philosophy.</p>
142
140
 
143
141
  <h2 id="label-RDoc">RDoc<span><a href="#label-RDoc">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
144
142
 
145
- <p>Documents in the html directory are automatically generated by Ruby RDoc tool, with Markdown syntax. Automatically included files have the following licenses:</p>
143
+ <p>Ruby RDoc tool automatically generated documents in the <code>html</code> directory using Markdown syntax. Automatically included files have the following licenses:</p>
146
144
 
147
145
  <h3 id="label-Darkfish+-28darkfish.js+-26+rdoc.css-29">Darkfish (darkfish.js &amp; rdoc.css)<span><a href="#label-Darkfish+-28darkfish.js+-26+rdoc.css-29">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
148
146
 
@@ -376,18 +374,6 @@ with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
376
374
 
377
375
  <p>The icons can also be used under Creative Commons Attribution 3.0 License (Hi Debian folks!) with the following requirements: As an author, I would appreciate a reference to my authorship of the Silk icon set contents within a readme file or equivalent documentation for the software which includes the set or a subset of the icons contained within.</p>
378
376
 
379
- <h3 id="label-jquery.js">jquery.js<span><a href="#label-jquery.js">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
380
-
381
- <p>jQuery JavaScript Library v1.6.2 <a href="http://jquery.com">jquery.com</a>/</p>
382
-
383
- <p>Copyright 2011, John Resig Dual licensed under the MIT or GPL Version 2 licenses. <a href="http://jquery.org/license">jquery.org/license</a></p>
384
-
385
- <h4 id="label-Sizzle.js">Sizzle.js<span><a href="#label-Sizzle.js">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h4>
386
-
387
- <p>Includes Sizzle.js <a href="http://sizzlejs.com">sizzlejs.com</a>/</p>
388
-
389
- <p>Copyright 2011, The Dojo Foundation Released under the MIT, BSD, and GPL Licenses. Date: Thu Jun 30 14:16:56 2011 -0400</p>
390
-
391
377
  <h3 id="label-JsonIndex+generator+-28navigation.js+-26+search.js+-26+search_index.js+-26+searcher.js-29">JsonIndex generator (navigation.js &amp; search.js &amp; search_index.js &amp; searcher.js)<span><a href="#label-JsonIndex+generator+-28navigation.js+-26+search.js+-26+search_index.js+-26+searcher.js-29">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
392
378
 
393
379
  <p>See <a href="http://www.ruby-doc.org/stdlib-2.0/libdoc/rdoc/rdoc/RDoc/Generator/JsonIndex.html">www.ruby-doc.org/stdlib-2.0/libdoc/rdoc/rdoc/RDoc/Generator/JsonIndex.html</a></p>
@@ -403,7 +389,7 @@ with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
403
389
 
404
390
  <p>wwwjdic</p>
405
391
 
406
- <p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Marco Bresciani</p>
392
+ <p 2014 Marco Bresciani</p>
407
393
 
408
394
  <p>This file is part of wwwjdic.</p>
409
395
 
@@ -1,58 +1,56 @@
1
- Mon, 16 Mar 2020 09:59:55 +0100
2
- CHANGELOG Mon, 16 Mar 2020 09:25:10 +0100
1
+ Wed, 25 Nov 2020 10:24:14 +0100
2
+ CHANGELOG Wed, 25 Nov 2020 09:20:42 +0100
3
3
  COPYING.md Mon, 25 Feb 2019 15:42:16 +0100
4
- Gemfile Thu, 12 Mar 2020 16:12:51 +0100
5
- README.md Thu, 12 Mar 2020 16:19:16 +0100
6
- Rakefile Thu, 12 Mar 2020 16:12:51 +0100
7
- acknowledgements.md Thu, 12 Mar 2020 16:26:24 +0100
8
- authors.md Thu, 12 Mar 2020 16:26:24 +0100
9
- copyright.md Thu, 12 Mar 2020 16:19:16 +0100
10
- examples/basics.rb Thu, 12 Mar 2020 16:30:01 +0100
11
- examples/translate.rb Thu, 12 Mar 2020 16:29:27 +0100
12
- examples/uri.rb Thu, 12 Mar 2020 16:29:14 +0100
13
- lib/wwwjdic/application.rb Mon, 16 Mar 2020 09:35:14 +0100
14
- lib/wwwjdic/constants.rb Thu, 12 Mar 2020 16:33:56 +0100
15
- lib/wwwjdic/locales/de.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:51 +0100
16
- lib/wwwjdic/locales/en.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:51 +0100
17
- lib/wwwjdic/locales/es.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:51 +0100
18
- lib/wwwjdic/locales/fr.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
19
- lib/wwwjdic/locales/hu.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
20
- lib/wwwjdic/locales/it.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
21
- lib/wwwjdic/locales/ja.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
22
- lib/wwwjdic/locales/nl.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
23
- lib/wwwjdic/locales/ru.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
24
- lib/wwwjdic/locales/sl.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
25
- lib/wwwjdic/locales/sv.yml Thu, 12 Mar 2020 16:40:23 +0100
26
- lib/wwwjdic/parser.rb Thu, 12 Mar 2020 17:23:45 +0100
27
- lib/wwwjdic/parsers/dict.rb Thu, 12 Mar 2020 16:42:50 +0100
28
- lib/wwwjdic/parsers/display.rb Thu, 12 Mar 2020 16:42:50 +0100
29
- lib/wwwjdic/parsers/key.rb Thu, 12 Mar 2020 16:41:46 +0100
30
- lib/wwwjdic/parsers/search.rb Thu, 12 Mar 2020 16:41:46 +0100
31
- lib/wwwjdic/parsers/server.rb Thu, 12 Mar 2020 16:41:46 +0100
32
- lib/wwwjdic/utils/downloader.rb Thu, 12 Mar 2020 16:40:22 +0100
33
- lib/wwwjdic/utils/raisers.rb Thu, 12 Mar 2020 16:35:57 +0100
34
- lib/wwwjdic/utils/splitter.rb Thu, 12 Mar 2020 16:35:57 +0100
35
- lib/wwwjdic/version.rb Thu, 12 Mar 2020 16:32:01 +0100
36
- lib/wwwjdic.rb Thu, 12 Mar 2020 16:32:01 +0100
37
- test/test_helper.rb Mon, 16 Mar 2020 09:31:33 +0100
38
- test/test_wwwjdic.rb Mon, 16 Mar 2020 09:31:25 +0100
39
- test/wwwjdic/locales/de.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:47 +0100
40
- test/wwwjdic/locales/en.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:44 +0100
41
- test/wwwjdic/locales/es.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:41 +0100
42
- test/wwwjdic/locales/fr.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:38 +0100
43
- test/wwwjdic/locales/hu.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:35 +0100
44
- test/wwwjdic/locales/it.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:31 +0100
45
- test/wwwjdic/locales/ja.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:27 +0100
46
- test/wwwjdic/locales/nl.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:19 +0100
47
- test/wwwjdic/locales/ru.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:15 +0100
48
- test/wwwjdic/locales/sl.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:11 +0100
49
- test/wwwjdic/locales/sv.yml Mon, 16 Mar 2020 09:33:07 +0100
50
- test/wwwjdic/locales/test_locales.rb Thu, 12 Mar 2020 17:08:09 +0100
51
- test/wwwjdic/parsers/test_dict.rb Mon, 16 Mar 2020 09:32:49 +0100
52
- test/wwwjdic/parsers/test_display.rb Mon, 16 Mar 2020 09:32:42 +0100
53
- test/wwwjdic/parsers/test_key.rb Mon, 16 Mar 2020 09:32:35 +0100
54
- test/wwwjdic/parsers/test_server.rb Mon, 16 Mar 2020 09:32:28 +0100
55
- test/wwwjdic/test_application.rb Mon, 16 Mar 2020 09:31:51 +0100
56
- test/wwwjdic/test_parsable_duck_type.rb Mon, 16 Mar 2020 09:32:01 +0100
57
- test/wwwjdic/utils/test_downloader.rb Mon, 16 Mar 2020 09:32:20 +0100
58
- test/wwwjdic/utils/test_raisers.rb Mon, 16 Mar 2020 09:32:11 +0100
4
+ Gemfile Tue, 17 Nov 2020 09:51:07 +0100
5
+ README.md Wed, 25 Nov 2020 09:59:05 +0100
6
+ Rakefile Tue, 17 Nov 2020 09:51:08 +0100
7
+ copyright.md Tue, 17 Nov 2020 12:20:01 +0100
8
+ examples/basics.rb Wed, 25 Nov 2020 08:56:18 +0100
9
+ examples/translate.rb Wed, 25 Nov 2020 08:52:59 +0100
10
+ examples/uri.rb Wed, 25 Nov 2020 09:22:19 +0100
11
+ lib/wwwjdic/application.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
12
+ lib/wwwjdic/constants.rb Wed, 25 Nov 2020 09:20:42 +0100
13
+ lib/wwwjdic/locales/de.yml Tue, 17 Nov 2020 11:48:59 +0100
14
+ lib/wwwjdic/locales/en.yml Tue, 17 Nov 2020 11:50:59 +0100
15
+ lib/wwwjdic/locales/es.yml Tue, 17 Nov 2020 11:50:59 +0100
16
+ lib/wwwjdic/locales/fr.yml Tue, 17 Nov 2020 11:50:59 +0100
17
+ lib/wwwjdic/locales/hu.yml Tue, 17 Nov 2020 11:50:59 +0100
18
+ lib/wwwjdic/locales/it.yml Tue, 17 Nov 2020 11:50:59 +0100
19
+ lib/wwwjdic/locales/ja.yml Tue, 17 Nov 2020 11:50:59 +0100
20
+ lib/wwwjdic/locales/nl.yml Tue, 17 Nov 2020 11:51:34 +0100
21
+ lib/wwwjdic/locales/ru.yml Tue, 17 Nov 2020 11:48:38 +0100
22
+ lib/wwwjdic/locales/sl.yml Tue, 17 Nov 2020 11:51:34 +0100
23
+ lib/wwwjdic/locales/sv.yml Tue, 17 Nov 2020 11:51:34 +0100
24
+ lib/wwwjdic/parser.rb Tue, 17 Nov 2020 12:16:33 +0100
25
+ lib/wwwjdic/parsers/dict.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
26
+ lib/wwwjdic/parsers/display.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
27
+ lib/wwwjdic/parsers/key.rb Tue, 17 Nov 2020 10:53:16 +0100
28
+ lib/wwwjdic/parsers/search.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
29
+ lib/wwwjdic/parsers/server.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
30
+ lib/wwwjdic/utils/downloader.rb Tue, 17 Nov 2020 13:37:00 +0100
31
+ lib/wwwjdic/utils/raisers.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
32
+ lib/wwwjdic/utils/splitter.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
33
+ lib/wwwjdic/version.rb Wed, 25 Nov 2020 09:20:42 +0100
34
+ lib/wwwjdic.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:43 +0100
35
+ test/test_helper.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:43 +0100
36
+ test/test_wwwjdic.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:43 +0100
37
+ test/wwwjdic/locales/de.yml Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
38
+ test/wwwjdic/locales/en.yml Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
39
+ test/wwwjdic/locales/es.yml Tue, 17 Nov 2020 09:51:43 +0100
40
+ test/wwwjdic/locales/fr.yml Tue, 17 Nov 2020 09:52:23 +0100
41
+ test/wwwjdic/locales/hu.yml Tue, 17 Nov 2020 09:52:23 +0100
42
+ test/wwwjdic/locales/it.yml Mon, 23 Nov 2020 10:57:30 +0100
43
+ test/wwwjdic/locales/ja.yml Tue, 17 Nov 2020 11:55:37 +0100
44
+ test/wwwjdic/locales/nl.yml Tue, 17 Nov 2020 09:52:23 +0100
45
+ test/wwwjdic/locales/ru.yml Tue, 17 Nov 2020 11:55:45 +0100
46
+ test/wwwjdic/locales/sl.yml Tue, 17 Nov 2020 09:52:23 +0100
47
+ test/wwwjdic/locales/sv.yml Tue, 17 Nov 2020 09:51:46 +0100
48
+ test/wwwjdic/locales/test_locales.rb Mon, 23 Nov 2020 10:59:11 +0100
49
+ test/wwwjdic/parsers/test_dict.rb Tue, 24 Nov 2020 09:02:03 +0100
50
+ test/wwwjdic/parsers/test_display.rb Tue, 24 Nov 2020 09:02:29 +0100
51
+ test/wwwjdic/parsers/test_key.rb Tue, 24 Nov 2020 09:03:05 +0100
52
+ test/wwwjdic/parsers/test_server.rb Tue, 24 Nov 2020 09:03:41 +0100
53
+ test/wwwjdic/test_application.rb Mon, 23 Nov 2020 11:25:44 +0100
54
+ test/wwwjdic/test_parsable_duck_type.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
55
+ test/wwwjdic/utils/test_downloader.rb Tue, 17 Nov 2020 09:51:42 +0100
56
+ test/wwwjdic/utils/test_raisers.rb Tue, 24 Nov 2020 09:19:27 +0100
@@ -4,18 +4,18 @@
4
4
  <head>
5
5
  <meta charset="UTF-8">
6
6
 
7
- <title>wwwjdic 14.0.0</title>
7
+ <title>wwwjdic 15.0.0</title>
8
8
 
9
9
  <script type="text/javascript">
10
10
  var rdoc_rel_prefix = "./";
11
11
  var index_rel_prefix = "./";
12
12
  </script>
13
13
 
14
- <script src="./js/navigation.js" defer></script>
15
- <script src="./js/search.js" defer></script>
16
- <script src="./js/search_index.js" defer></script>
17
- <script src="./js/searcher.js" defer></script>
18
- <script src="./js/darkfish.js" defer></script>
14
+ <script defer src="./js/navigation.js"></script>
15
+ <script defer src="./js/search.js"></script>
16
+ <script defer src="./js/search_index.js"></script>
17
+ <script defer src="./js/searcher.js"></script>
18
+ <script defer src="./js/darkfish.js"></script>
19
19
 
20
20
  <link href="./css/fonts.css" rel="stylesheet">
21
21
  <link href="./css/rdoc.css" rel="stylesheet">
@@ -23,10 +23,10 @@
23
23
 
24
24
 
25
25
 
26
- <body id="top" role="document" class="file">
26
+ <body class="file" id="top" role="document">
27
27
  <nav role="navigation">
28
28
  <div id="project-navigation">
29
- <div id="home-section" role="region" title="Quick navigation" class="nav-section">
29
+ <div class="nav-section" id="home-section" role="region" title="Quick navigation">
30
30
  <h2>
31
31
  <a href="./index.html" rel="home">Home</a>
32
32
  </h2>
@@ -39,85 +39,81 @@
39
39
  </div>
40
40
 
41
41
 
42
- <div id="search-section" role="search" class="project-section initially-hidden">
43
- <form action="#" method="get" accept-charset="utf-8">
42
+ <div class="project-section initially-hidden" id="search-section" role="search">
43
+ <form accept-charset="utf-8" action="#" method="get">
44
44
  <div id="search-field-wrapper">
45
- <input id="search-field" role="combobox" aria-label="Search"
46
- aria-autocomplete="list" aria-controls="search-results"
47
- type="text" name="search" placeholder="Search" spellcheck="false"
48
- title="Type to search, Up and Down to navigate, Enter to load">
45
+ <input aria-autocomplete="list" aria-controls="search-results" aria-label="Search"
46
+ id="search-field" name="search"
47
+ placeholder="Search" role="combobox" spellcheck="false" title="Type to search, Up and Down to navigate, Enter to load"
48
+ type="text">
49
49
  </div>
50
50
 
51
- <ul id="search-results" aria-label="Search Results"
52
- aria-busy="false" aria-expanded="false"
53
- aria-atomic="false" class="initially-hidden"></ul>
51
+ <ul aria-atomic="false" aria-busy="false"
52
+ aria-expanded="false" aria-label="Search Results"
53
+ class="initially-hidden" id="search-results"></ul>
54
54
  </form>
55
55
  </div>
56
56
 
57
57
  </div>
58
58
 
59
59
  <div id="project-metadata">
60
- <div id="fileindex-section" class="nav-section">
60
+ <div class="nav-section" id="fileindex-section">
61
61
  <h3>Pages</h3>
62
62
 
63
63
  <ul class="link-list">
64
-
64
+
65
65
  <li><a href="./CHANGELOG.html">CHANGELOG</a>
66
-
66
+
67
67
  <li><a href="./COPYING_md.html">COPYING</a>
68
-
68
+
69
69
  <li><a href="./Gemfile.html">Gemfile</a>
70
-
70
+
71
71
  <li><a href="./README_md.html">README</a>
72
-
72
+
73
73
  <li><a href="./Rakefile.html">Rakefile</a>
74
-
75
- <li><a href="./acknowledgements_md.html">acknowledgements</a>
76
-
77
- <li><a href="./authors_md.html">authors</a>
78
-
74
+
79
75
  <li><a href="./copyright_md.html">copyright</a>
80
-
76
+
81
77
  </ul>
82
78
  </div>
83
79
 
84
- <div id="classindex-section" class="nav-section">
80
+ <div class="nav-section" id="classindex-section">
85
81
  <h3>Class and Module Index</h3>
86
82
 
87
83
  <ul class="link-list">
88
-
84
+
89
85
  <li><a href="./Object.html">Object</a>
90
-
86
+
91
87
  <li><a href="./WWWJDic.html">WWWJDic</a>
92
-
88
+
93
89
  <li><a href="./WWWJDic/ParsableDuckType.html">WWWJDic::ParsableDuckType</a>
94
-
90
+
95
91
  <li><a href="./WWWJDic/Parser.html">WWWJDic::Parser</a>
96
-
92
+
97
93
  <li><a href="./WWWJDic/Parsers.html">WWWJDic::Parsers</a>
98
-
94
+
99
95
  <li><a href="./WWWJDic/Parsers/Dict.html">WWWJDic::Parsers::Dict</a>
100
-
96
+
101
97
  <li><a href="./WWWJDic/Parsers/Display.html">WWWJDic::Parsers::Display</a>
102
-
98
+
103
99
  <li><a href="./WWWJDic/Parsers/Key.html">WWWJDic::Parsers::Key</a>
104
-
100
+
105
101
  <li><a href="./WWWJDic/Parsers/Search.html">WWWJDic::Parsers::Search</a>
106
-
102
+
107
103
  <li><a href="./WWWJDic/Parsers/Server.html">WWWJDic::Parsers::Server</a>
108
-
104
+
109
105
  <li><a href="./WWWJDic/Splitter.html">WWWJDic::Splitter</a>
110
-
106
+
111
107
  <li><a href="./WWWJDic/Utils.html">WWWJDic::Utils</a>
112
-
108
+
113
109
  <li><a href="./WWWJDic/Utils/Downloader.html">WWWJDic::Utils::Downloader</a>
114
-
110
+
115
111
  <li><a href="./WWWJDic/Utils/Downloader/Downloader.html">WWWJDic::Utils::Downloader::Downloader</a>
116
-
112
+
117
113
  <li><a href="./WWWJDic/Utils/Raisers.html">WWWJDic::Utils::Raisers</a>
118
-
114
+
119
115
  <li><a href="./WWWJDic/WWWJDic.html">WWWJDic::WWWJDic</a>
120
-
116
+
121
117
  </ul>
122
118
  </div>
123
119
 
@@ -129,7 +125,7 @@
129
125
  <!--
130
126
  wwwjdic
131
127
 
132
- Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Marco Bresciani
128
+ (C) 2014 Marco Bresciani
133
129
 
134
130
  This file is part of wwwjdic.
135
131
 
@@ -145,71 +141,66 @@ more details.
145
141
 
146
142
  You should have received a copy of the GNU General Public License along
147
143
  with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
144
+
145
+ SPDX-FileCopyrightText: 2014 Marco Bresciani
146
+
147
+ SPDX-License-Identifier: GFDL-1.3-or-later
148
148
  -->
149
149
  <h1 id="label-WWWJDic"><a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a><span><a href="#label-WWWJDic">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h1>
150
150
 
151
- <p><img src="https://img.shields.io/gem/v/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/gem/dt/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/gem/dtv/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/gem/rt/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/gem/rd/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/librariesio/dependent-repos/rubygems/wwwjdic.svg?style=plastic"></p>
151
+ <p><img src="https://badgen.net/rubygems/n/wwwjdic"> <img src="https://badgen.net/rubygems/p/wwwjdic"> <img src="https://badgen.net/rubygems/v/wwwjdic"> <img src="https://badgen.net/rubygems/v/wwwjdic/latest"> <img src="https://badgen.net/rubygems/dt/wwwjdic"> <img src="https://badgen.net/rubygems/dv/wwwjdic"></p>
152
152
 
153
- <p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Marco Bresciani</p>
153
+ <p><img src="https://img.shields.io/gem/rt/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/gem/rd/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/librariesio/dependent-repos/rubygems/wwwjdic.svg?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/gem/u/MarcoBresciani?style=plastic"></p>
154
154
 
155
- <p>This file is part of wwwjdic.</p>
155
+ <p><img src="https://img.shields.io/security-headers?style=plastic&url=https%3A%2F%2Fsavannah.nongnu.org%2Fprojects%2Faamfp"> <img src="https://img.shields.io/hsts/preload/savannah.nongnu.org?style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/mozilla-observatory/grade/savannah.nongnu.org?publish&style=plastic"> <img src="https://img.shields.io/website?style=plastic&url=https%3A%2F%2Fsavannah.nongnu.org%2Fprojects%2Faamfp"></p>
156
156
 
157
- <p>wwwjdic is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version.</p>
157
+ <p><a href="https://github.com/RichardLitt/standard-readme"><img src="https://img.shields.io/badge/readme%20style-standard-brightgreen.svg?style=plastic"></a> <a href="https://github.com/rubocop-hq/rubocop"><img src="https://img.shields.io/badge/code_style-rubocop-brightgreen.svg"></a> <a href="https://rubystyle.guide"><img src="https://img.shields.io/badge/code_style-community-brightgreen.svg"></a> <a href="https://api.reuse.software/info/git.fsfe.org/reuse/api"><img src="https://api.reuse.software/badge/git.fsfe.org/reuse/api"></a></p>
158
158
 
159
- <p>wwwjdic is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.</p>
160
-
161
- <p>You should have received a copy of the GNU General Public License along with wwwjdic. If not, see <a href="http://www.gnu.org/licenses">www.gnu.org/licenses</a>/.</p>
159
+ <p>This gem uses <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> Backdoor Entry/API to interact with <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> and translate to and from Japanese language.</p>
162
160
 
163
- <h2 id="label-Description">Description<span><a href="#label-Description">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
161
+ <p>This gem uses <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> Backdoor Entry/API as described by <a href="http://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwjdicinf.html#backdoor_tag">www.edrdg.org/wwwjdic/wwwjdicinf.html#backdoor_tag</a> to interact with <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> and translate to and from Japanese language. <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is an online Japanese translation server made by Jim Breen and available at <a href="http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C">www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C</a>. GNU GPLv3 license; source code available through anonymous checkout: <code>hg clone http://hg.savannah.nongnu.org/hgweb/wwwjdic/</code> or write me, and I&#39;ll send it. You can even decide to contribute to this little free software project by registering to Savannah and ask to be part of the <code>wwwjdic</code> project!</p>
164
162
 
165
- <p>This gem uses <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> Backdoor Entry/API as described by <a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html#backdoor_tag">www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdicinf.html#backdoor_tag</a> to interact with <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> and translate to and from Japanese language.</p>
166
-
167
- <p><a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is an online Japanese translation server made by Jim Breen and available at <a href="http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C">www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C</a> .</p>
163
+ <h2 id="label-Table+of+Contents">Table of Contents<span><a href="#label-Table+of+Contents">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
164
+ <ul><li>
165
+ <p><a href="#background">Background</a></p>
166
+ </li><li>
167
+ <p><a href="#install">Install</a></p>
168
+ </li><li>
169
+ <p><a href="#savannah">Savannah</a></p>
170
+ </li><li>
171
+ <p><a href="#rubygems">RubyGems</a></p>
172
+ </li><li>
173
+ <p><a href="#usage">Usage</a></p>
174
+ </li><li>
175
+ <p><a href="#maintainers">Maintainers</a></p>
176
+ </li><li>
177
+ <p><a href="#thanks">Thanks</a></p>
178
+ </li><li>
179
+ <p><a href="#contributing">Contributing</a></p>
180
+ </li><li>
181
+ <p><a href="#license">License</a></p>
182
+ </li></ul>
168
183
 
169
- <p>GNU GPLv3 license; source code available through anonymous checkout: <code>hg clone http://hg.savannah.nongnu.org/hgweb/wwwjdic/</code> or write me and I&#39;ll send it.</p>
184
+ <h2 id="label-Background">Background<span><a href="#label-Background">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
170
185
 
171
- <p>You can even decide to contribute to this little free software project by registering to Savannah and ask to be part of the &#39;WWWJDic&#39; project!</p>
186
+ <p>This gem uses <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> Backdoor Entry/API as described by <a href="http://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwjdicinf.html#backdoor_tag">www.edrdg.org/wwwjdic/wwwjdicinf.html#backdoor_tag</a> to interact with <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> and translate to and from Japanese language.</p>
172
187
 
173
- <p>With great contributions from: Jim Breen, 新部裕, Jon Maken.</p>
188
+ <p><a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is an online Japanese translation server made by Jim Breen and available at <a href="http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C">www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C</a>.</p>
174
189
 
175
- <h2 id="label-Documentation">Documentation<span><a href="#label-Documentation">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
190
+ <p>Jim Breen&#39;s Japanese Page lists this gem: <a href="http://nihongo.monash.edu/japanese.html#links_software">nihongo.monash.edu/japanese.html#links_software</a></p>
176
191
 
177
- <p><a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> tries to follow semantic versioning (see <a href="http://semver.org">semver.org</a>/). There may be backward incompatible changes each time minor version number changes, but that any tiny version number change should be bug fixes and internal changes only. Be sure to read the <a href="CHANGELOG.html">CHANGELOG</a> each time we cut a new release and lock your gems accordingly.</p>
192
+ <p>GNU GPLv3 license; source code available through anonymous checkout: <code>hg clone http://hg.savannah.nongnu.org/hgweb/wwwjdic/</code> or write me, and I&#39;ll send it.</p>
178
193
 
179
- <p>RDoc documentation available in the html folder.</p>
194
+ <p>You can even decide to contribute to this little free software project by registering to Savannah and ask to be part of the <code>wwwjdic</code> project!</p>
180
195
 
181
- <h3 id="label-Installing+WWWJDic">Installing <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a><span><a href="#label-Installing+WWWJDic">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
196
+ <p>With great contributions from: Jim Breen, 新部裕, Jon Maken.</p>
182
197
 
183
- <p>RubyGems is the preferred easy install method for <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a>. <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is intended to be installed via the <a href="http://rubyforge.org/projects/rubygems/">RubyGems</a> system. To get the latest version, simply enter the following into your command prompt: <code>gem install wwwjdic</code>.</p>
198
+ <h2 id="label-Install">Install<span><a href="#label-Install">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
184
199
 
185
- <h3 id="label-Supported+Ruby+Versions+and+Implementations">Supported Ruby Versions and Implementations<span><a href="#label-Supported+Ruby+Versions+and+Implementations">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
200
+ <p>RubyGems is the preferred easy install method for <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a>. <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> should be installed via the <a href="http://rubyforge.org/projects/rubygems/">RubyGems</a> system. To get the latest version, simply enter the following into your command prompt: <code>gem install wwwjdic</code>.</p>
186
201
 
187
202
  <p>Because <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is pure Ruby, it should run pretty much anywhere, including Rubinius, JRuby, MacRuby, etc. Officially the support is for &gt;= 2.7 YARV/KRI.</p>
188
203
 
189
- <h3 id="label-Support">Support<span><a href="#label-Support">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
190
-
191
- <p>The easiest way to get help with <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is to post a message to the mailing list: <code>http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/wwwjdic-users</code></p>
192
-
193
- <p>Feel free to post any question there, developers are responsive and will be happy to help you figure out how to use <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a>, or help you determine whether it&#39;s the right tool for the task you are working on.</p>
194
-
195
- <p>Please make your posts to the list as specific as possible, including code samples and output where relevant. Do not post any information that should not be shared publicly, and be sure to reduce your example code as much as possible so that those who are responding to your question can more easily see what the issue might be.</p>
196
-
197
- <h3 id="label-Contributing">Contributing<span><a href="#label-Contributing">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
198
-
199
- <p>If you&#39;ve found a bug, want to submit a patch, or have a feature request, please enter a ticket into our bug tracker: <code>https://savannah.nongnu.org/bugs/?func=additem&group=wwwjdic</code></p>
200
-
201
- <p>We strongly encourage bug reports to come with failing tests or at least a reduced example that demonstrates the problem.</p>
202
-
203
- <p>Similarly, patches should include tests, API documentation, and an update to the manual where relevant. Feel free to clone early though and participate in the project, if you just want some feedback or a code review before preparing your code to be merged.</p>
204
-
205
- <p>If you are unsure about whether or not you&#39;ve found a bug, or want to check to see whether we&#39;d be interested in the feature you want to add before you start working on it, feel free to post to our mailing list.</p>
206
-
207
- <h3 id="label-License">License<span><a href="#label-License">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
208
-
209
- <p><a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is released under GNU GPL v3 license: if you wish to contribute to <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a>, you will retain your own <a href="copyright_md.html">copyright</a> but must agree to license your code under the same terms as the project itself (or any compatible license according to <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.en.html#GPLCompatibleLicenses">GPL-Compatible Free Software Licenses</a>).</p>
210
-
211
- <h3 id="label-Links">Links<span><a href="#label-Links">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
212
-
213
204
  <h4 id="label-Savannah">Savannah<span><a href="#label-Savannah">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h4>
214
205
  <ul><li>
215
206
  <p>Project page: <a href="https://savannah.nongnu.org/projects/wwwjdic">savannah.nongnu.org/projects/wwwjdic</a>/</p>
@@ -232,102 +223,281 @@ with wwwjdic. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
232
223
  <p>Gem updates Atom Feed: <a href="https://rubygems.org/gems/wwwjdic/versions.atom">rubygems.org/gems/wwwjdic/versions.atom</a></p>
233
224
  </li></ul>
234
225
 
235
- <h4 id="label-Other+links">Other links<span><a href="#label-Other+links">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h4>
236
- <ul><li>
237
- <p>WWWJDic: <a href="http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C">www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1C</a> .</p>
238
- </li><li>
239
- <p>Jim Breen&#39;s Japanese Page: <a href="http://nihongo.monash.edu/japanese.html#links_software">nihongo.monash.edu/japanese.html#links_software</a></p>
240
- </li><li>
241
- <p>“An HTTP/HTTPS/FTP file downloader library/CLI based upon MiniPortile&#39;s HTTP implementation.” gist by Jon Maken: <a href="https://gist.github.com/jonforums/2202048">gist.github.com/jonforums/2202048</a>.</p>
242
- </li></ul>
243
-
244
- <h3 id="label-Usage+Examples">Usage Examples<span><a href="#label-Usage+Examples">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h3>
245
-
246
- <p>See <code>examples</code> folder. To run the examples just run <code>ruby examples/</code>{EXAMPLE_NAME}<code>.rb</code>. Running the examples you&#39;ll see both the example description and correct code usage to perform such action. Here below are listed the currently available examples: * The <code>basics.rb</code> example (run <code>ruby examples/basics.rb</code>) shows how to initialize and use a <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> object through the <code>breener</code> factory method; * The <code>uri.rb</code> example (run <code>ruby examples/uri.rb</code>) shows how to ask for translation URI at <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a>, with all available options and configurations. * The <code>translate.rb</code> example (run <code>ruby examples/translate.rb</code>) shows how to ask for an actual translation through <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> Backdoor/API, with all available options and configurations. It will also show how to download such translation;</p>
247
-
248
- <p>Using this API is pretty simple. First, get a reference to the <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> object, through its factory method with</p>
249
-
250
- <pre class="ruby"><span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span> = <span class="ruby-constant">WWWJDic</span><span class="ruby-operator">::</span><span class="ruby-identifier">breener</span>
251
- </pre>
252
-
253
- <p>This will save a <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> instance in your <code>my_wwwjdic</code> object.</p>
254
-
255
- <h4 id="label-Parameters">Parameters<span><a href="#label-Parameters">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h4>
226
+ <h2 id="label-Usage">Usage<span><a href="#label-Usage">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
256
227
 
257
- <p>You can then start possibly manipulating some basic parameters that can be set and read from the API. These are not mandatory settings, but are useful whether you&#39;ll use your <code>my_wwwjdic</code> object for further similar requests: settings these values internally will save you type more parameters in the request, leaving only the word to search/translate as needed. * the <code>server</code> name/URL to use:</p>
228
+ <p>See <code>examples</code> folder. To run the examples just run <code>ruby</code>{EXAMPLE_NAME}<code>.rb</code>. Running the examples you&#39;ll see both the example description and correct code usage to perform such action. Here below there are the currently available examples: * The <code>basics.rb</code> example (run <code>ruby examples/basics.rb</code>) shows how to initialize and use a <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> object through the <code>breener</code> factory method; * The <code>uri.rb</code> example (run <code>ruby examples/uri.rb</code>) shows how to ask for different types of translation URIs at <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a>, with all available options and configurations. * The <code>translate.rb</code> example (run <code>ruby examples/translate.rb</code>) shows how to ask for an actual translation through <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> Backdoor/API, with all available options and configurations. It will also show how to download such translation;</p>
258
229
 
259
- <pre class="ruby"> <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">server</span> <span class="ruby-comment"># returns the default server URL http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?</span>
260
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">to_s</span> <span class="ruby-comment"># contains the URL above</span>
230
+ <p>Using this API is pretty simple. First, remember that this API maintains a context, so you can save your preferred configuration of server, dictionary, output formats, … by assigning those value to your object. Get a reference to the <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> object, through its factory method, with <code>my_wwwjdic = WWWJDic::breener</code>. This will save a <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> instance in your <code>my_wwwjdic</code> object. At this point the object does contain a default configuration in terms of dictionary, server, …</p>
261
231
 
262
- <span class="ruby-comment"># this below is (again) the default configured server</span>
263
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">server</span> = <span class="ruby-value">:edrdg</span>
264
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">server</span> <span class="ruby-comment"># returns the URL http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?</span>
265
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">to_s</span> <span class="ruby-comment"># contains the URL above</span>
232
+ <p>You can take a look at the current status/configuration of your <code>my_wwwjdic</code> object using the <code>dictionary</code> method <code>my_wwwjdic.dictionary</code> that shows the dictionary currently in use (default is <code>Jpn-Eng General (EDICT)</code>), or using the <code>server</code> method <code>my_wwwjdic.server</code> that shows the dictionary server currently in use (default is <code>http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?</code>).</p>
233
+ <ul><li>
234
+ <p><code>dictionary</code>: you can set your own dictionary through the same <code>dictionary</code> method, by assigning it one of the available dictionaries, either using the dictionary number, or the (exact) dictionary name.</p>
235
+ </li></ul>
266
236
 
267
- <span class="ruby-comment"># this is the additional server</span>
268
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">server</span> = <span class="ruby-value">:monash</span>
269
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">server</span> <span class="ruby-comment"># returns the URL http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?</span>
270
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">to_s</span> <span class="ruby-comment"># contains the URL above</span>
271
- </pre>
237
+ <p>| Number | Dictionary Name | |:——:|—————————| | 1 | Jpn-Eng General (EDICT) | | 2 | Japanese Names (ENAMDICT) | | 3 | Computing/Telecomms | | 4 | Life Sciences/Bio-Med | | 5 | Legal Terms | | 6 | Finance/Marketing | | 7 | Buddhism | | 8 | Miscellaneous | | 9 | Special Text-glossing | | A | Engineering/Science | | B | Linguistics | | C | River &amp; Water Systems | | D | Automobile Industry | | E | Japanese Wordnet | | F | Work-in-progress File | | G | Japanese-German (WaDoku) | | H | Japanese-French | | I | Japanese-Russian | | J | Japanese-Swedish | | K | Japanese-Hungarian | | L | Japanese-Spanish | | M | Japanese-Dutch | | N | Japanese-Slovenian | | O | Japanese-Italian | | P | Untranslated | | Q | Combined Jpn-Eng | | R | Expanded Text-glossing |</p>
238
+
239
+ <p>For example, with <code>my_wwwjdic.dictionary = &#39;7&#39;</code> you set the <code>Buddhism</code> dictionary or with <code>my_wwwjdic.dictionary = &#39;Japanese Wordnet&#39;</code> you just set the <code>Japanese Wordnet</code> one. Your <code>my_wwwjdic</code> object saves and maintains these values unless reset. * <code>server</code>: you can set your own server through the same <code>server</code> method, by assigning it one of the available servers. Using <code>my_wwwjdic.server = :edrdg</code> the library will use the main (default) URL at <a href="http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi">www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi</a>? for the dictionary server while instead using <code>my_wwwjdic.server = :monash</code> will use the URL <a href="http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic">nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic</a>? that relays on Monash University mirror. * <code>uri</code>: you can ask for a translation reference URL; that is not a translation by itself, but it&#39;s the full URL where to find the translation. * You can get the translation URL of a specific word using the command <code>my_wwwjdic.uri &#39;</code>word<code>&#39;</code> that returns the normal URL. * Then you can use the <code>my_wwwjdic.raw_uri &#39;</code>word<code>&#39;</code>, for the raw display format. The raw dictionary display option is useful for calls from other programs, smartphones, etc. It omits all header and footer information from the pages, and displays the unedited dictionary entries in EDICT and KANJIDIC format, one-per-line and encapsulated by &lt;pre&gt; … &lt;/pre&gt;. In this option the output is always in UTF-8 coding. * the <code>my_wwwjdic.json_uri &#39;</code>word<code>&#39;</code> command, instead, returns the URL for translation of <code>word</code> in a JSON format as <code>{ &quot;</code>word<code>: &quot;</code>url<code>&quot; }</code> with normal display format. * <code>translate</code>: you can, finaly, obviously ask for a specific translation using the configured parameters. * you can get a simple translation with the command <code>my_wwwjdic.translate &#39;word&#39;</code>, that returns a string containing the web page content of the translation of <code>word</code> in the raw display format. It&#39;s equivalent to <code>my_wwwjdic.translate &#39;word&#39;, display: :raw</code>. * <code>my_wwwjdic.translate &#39;word&#39;, nil, filename</code>, regardless the <code>nil</code> (see it later), the third <code>filename</code> parameter is the name of the file where the translation will be saved into. Specifying this <code>filename</code> parameter, the translation will not be shown, but it will be saved in the specified file. * Another possible result for translation is to get it in JSON format also with the possibility to save it in a file: <code>my_wwwjdic.json_translate &#39;word&#39;</code>, returns the JSON format of the translation: * The JSON will contain a field having the same name of the word to be translated that contains the URL of the translation from the reference dictionary server used. The URL is exatcly the same used to retrieve the translation and filling the resulting JSON. * The <code>title</code> field will contain the title of the translation page result. * The <code>translation</code> field will contain the raw translation as received from the server. * The <code>message</code> field will contain all the text that will possibly be included as error message in the translation. This means that if any <code>&lt;p&gt;</code> tag encloses some text, such text will be presented in this <code>message</code> field. * The <code>lines</code> field will contain an array of all the lines of the translation, that is: the <code>lines</code> field contains a split of the <code>translation</code> field using its existing <code>\n</code> characters. * The <code>content</code> field contains an array of JSON objects, each containing the formatted translation of each line: * a field with the name of the word asked for translation, containing the actual translation, first field of the translation in each line; * a <code>kana</code> field with the kana writing for the translation, as shown in brackets, in each line; * a <code>text</code> field containing the explanation associated to such translation; * a <code>meanings</code> field containing the different meaning associated to each line. The <code>/</code> characters mark the splitting point for each line.</p>
240
+
241
+ <pre>So, basically, the JSON will contain the whole raw translation, the
242
+ same translation split into different lines, when asked by the
243
+ translation itself, and each of those lines above split again into a
244
+ set of available meanings.
245
+
246
+ For the example translation above, the resulting JSON format is:
247
+ ```json5
248
+ {
249
+ &quot;word&quot;: &quot;http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic.cgi?1ZDQword&quot;,
250
+ &quot;title&quot;: &quot;WWWJDIC: Word Display&quot;,
251
+ &quot;translation&quot;: &quot;伝言 [つてこと] /(n) (1) (See 伝言・でんごん) verbal message/word (from someone)/(n) (2) rumour/rumor/\n伝言 [でんごん] /(n,vs) verbal message/word (from someone)/(P)/\n一議 [いちぎ] /(n) word (opinion, objection)/\n言の葉 [ことのは;ことのえ] /(n) (1) (arch) word/(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)/\nワード /(n) (1) word/(n) (2) {comp} word/(n) (3) {comp} Word/Microsoft Word/(P)/\n語 [ご] /(n,n-suf) (1) language/(n,n-suf,ctr) (2) word/(P)/\n単語 [たんご] /(n,adj-no) {ling} word/vocabulary/(usually) single-character word/(P)/\n訪れ [おとずれ] /(n) (1) visit/call/(n) (2) arrival (e.g. of spring)/advent/coming/appearance/(n) (3) news/tidings/word/(P)/\n音沙汰;音さた [おとさた] /(n) news (from someone)/word/contact/\n言 [げん(P);こと] /(n) word/remark/statement/(P)/\n知らせ(P);報せ [しらせ] /(n) (1) (See お知らせ) news/word/tidings/notice/notification/information/(n) (2) omen/(P)/\n言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) (1) (See 言語) language/dialect/(n) (2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(n) (3) speech/(manner of) speaking/(n) (4) learning to speak/language acquisition/(P)/&quot;,
252
+ &quot;message&quot;: null,
253
+ &quot;lines&quot;: [
254
+ &quot;伝言 [つてこと] /(n) (1) (See 伝言・でんごん) verbal message/word (from someone)/(n) (2) rumour/rumor/&quot;,
255
+ &quot;伝言 [でんごん] /(n,vs) verbal message/word (from someone)/(P)/&quot;,
256
+ &quot;一議 [いちぎ] /(n) word (opinion, objection)/&quot;,
257
+ &quot;言の葉 [ことのは;ことのえ] /(n) (1) (arch) word/(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)/&quot;,
258
+ &quot;ワード /(n) (1) word/(n) (2) {comp} word/(n) (3) {comp} Word/Microsoft Word/(P)/&quot;,
259
+ &quot;語 [ご] /(n,n-suf) (1) language/(n,n-suf,ctr) (2) word/(P)/&quot;,
260
+ &quot;単語 [たんご] /(n,adj-no) {ling} word/vocabulary/(usually) single-character word/(P)/&quot;,
261
+ &quot;訪れ [おとずれ] /(n) (1) visit/call/(n) (2) arrival (e.g. of spring)/advent/coming/appearance/(n) (3) news/tidings/word/(P)/&quot;,
262
+ &quot;音沙汰;音さた [おとさた] /(n) news (from someone)/word/contact/&quot;,
263
+ &quot;言 [げん(P);こと] /(n) word/remark/statement/(P)/&quot;,
264
+ &quot;知らせ(P);報せ [しらせ] /(n) (1) (See お知らせ) news/word/tidings/notice/notification/information/(n) (2) omen/(P)/&quot;,
265
+ &quot;言葉(P);詞;辞 [ことば(P);けとば(言葉)(ok)] /(n) (1) (See 言語) language/dialect/(n) (2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(n) (3) speech/(manner of) speaking/(n) (4) learning to speak/language acquisition/(P)/&quot;
266
+ ],
267
+ &quot;content&quot;: [
268
+ {
269
+ &quot;word&quot;: &quot;伝言&quot;,
270
+ &quot;kana&quot;: &quot;つてこと&quot;,
271
+ &quot;text&quot;: &quot;(n)(1) (See 伝言・でんごん) verbal message/word (from someone)/(n) (2) rumour/rumor&quot;,
272
+ &quot;meanings&quot;: [
273
+ &quot;(n) (1) (See 伝言・でんごん) verbal message&quot;,
274
+ &quot;word (from someone)&quot;,
275
+ &quot;(n) (2) rumour&quot;,
276
+ &quot;rumor&quot;
277
+ ]
278
+ },
279
+ {
280
+ &quot;word&quot;: &quot;伝言&quot;,
281
+ &quot;kana&quot;: &quot;でんごん&quot;,
282
+ &quot;text&quot;: &quot;(n,vs) verbal message/word (from someone)/(P)&quot;,
283
+ &quot;meanings&quot;: [
284
+ &quot;(n,vs) verbal message&quot;,
285
+ &quot;word (from someone)&quot;,
286
+ &quot;(P)&quot;
287
+ ]
288
+ },
289
+ {
290
+ &quot;word&quot;: &quot;一議&quot;,
291
+ &quot;kana&quot;: &quot;いちぎ&quot;,
292
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) word (opinion, objection)&quot;
293
+ },
294
+ {
295
+ &quot;word&quot;: &quot;言の葉&quot;,
296
+ &quot;kana&quot;: &quot;ことのは;ことのえ&quot;,
297
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) (1) (arch) word/(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)&quot;,
298
+ &quot;meanings&quot;: [
299
+ &quot;(n) (1) (arch) word&quot;,
300
+ &quot;(n) (2) (See 和歌) waka (classic Japanese poem, esp. a tanka)&quot;
301
+ ]
302
+ },
303
+ {
304
+ &quot;kana&quot;: &quot;ワード&quot;,
305
+ &quot;word&quot;: &quot;ワード&quot;,
306
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) (1) word/(n) (2) {comp} word/(n) (3) {comp} Word/Microsoft Word/(P)&quot;,
307
+ &quot;meanings&quot;: [
308
+ &quot;(n) (1) word&quot;,
309
+ &quot;(n) (2) {comp} word&quot;,
310
+ &quot;(n) (3) {comp} Word&quot;,
311
+ &quot;Microsoft Word&quot;,
312
+ &quot;(P)&quot;
313
+ ]
314
+ },
315
+ {
316
+ &quot;word&quot;: &quot;語&quot;,
317
+ &quot;kana&quot;: &quot;ご&quot;,
318
+ &quot;text&quot;: &quot;(n,n-suf) (1) language/(n,n-suf,ctr) (2) word/(P)&quot;,
319
+ &quot;meanings&quot;: [
320
+ &quot;(n,n-suf) (1) language&quot;,
321
+ &quot;(n,n-suf,ctr) (2) word&quot;,
322
+ &quot;(P)&quot;
323
+ ]
324
+ },
325
+ {
326
+ &quot;word&quot;: &quot;単語&quot;,
327
+ &quot;kana&quot;: &quot;たんご&quot;,
328
+ &quot;text&quot;: &quot;(n,adj-no) {ling} word/vocabulary/(usually) single-character word/(P)&quot;,
329
+ &quot;meanings&quot;: [
330
+ &quot;(n,adj-no) {ling} word&quot;,
331
+ &quot;vocabulary&quot;,
332
+ &quot;(usually) single-character word&quot;,
333
+ &quot;(P)&quot;
334
+ ]
335
+ },
336
+ {
337
+ &quot;word&quot;: &quot;訪れ&quot;,
338
+ &quot;kana&quot;: &quot;おとずれ&quot;,
339
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) (1) visit/call/(n) (2) arrival (e.g. of spring)/advent/coming/appearance/(n) (3) news/tidings/word/(P)&quot;,
340
+ &quot;meanings&quot;: [
341
+ &quot;(n) (1) visit&quot;,
342
+ &quot;call&quot;,
343
+ &quot;(n) (2) arrival (e.g. of spring)&quot;,
344
+ &quot;advent&quot;,
345
+ &quot;coming&quot;,
346
+ &quot;appearance&quot;,
347
+ &quot;(n) (3) news&quot;,
348
+ &quot;tidings&quot;,
349
+ &quot;word&quot;,
350
+ &quot;(P)&quot;
351
+ ]
352
+ },
353
+ {
354
+ &quot;word&quot;: &quot;音沙汰;音さた&quot;,
355
+ &quot;kana&quot;: &quot;おとさた&quot;,
356
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) news (from someone)/word/contact&quot;,
357
+ &quot;meanings&quot;: [
358
+ &quot;(n) news (from someone)&quot;,
359
+ &quot;word&quot;,
360
+ &quot;contact&quot;
361
+ ]
362
+ },
363
+ {
364
+ &quot;word&quot;: &quot;言&quot;,
365
+ &quot;kana&quot;: &quot;げん(P);こと&quot;,
366
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) word/remark/statement/(P)&quot;,
367
+ &quot;meanings&quot;: [
368
+ &quot;(n) word&quot;,
369
+ &quot;remark&quot;,
370
+ &quot;statement&quot;,
371
+ &quot;(P)&quot;
372
+ ]
373
+ },
374
+ {
375
+ &quot;word&quot;: &quot;知らせ(P);報せ&quot;,
376
+ &quot;kana&quot;: &quot;しらせ&quot;,
377
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) (1) (See お知らせ) news/word/tidings/notice/notification/information/(n) (2) omen/(P)&quot;,
378
+ &quot;meanings&quot;: [
379
+ &quot;(n) (1) (See お知らせ) news&quot;,
380
+ &quot;word&quot;,
381
+ &quot;tidings&quot;,
382
+ &quot;notice&quot;,
383
+ &quot;notification&quot;,
384
+ &quot;information&quot;,
385
+ &quot;(n) (2) omen&quot;,
386
+ &quot;(P)&quot;
387
+ ]
388
+ },
389
+ {
390
+ &quot;word&quot;: &quot;言葉(P);詞;辞&quot;,
391
+ &quot;kana&quot;: &quot;ことば(P);けとば(言葉)(ok)&quot;,
392
+ &quot;text&quot;: &quot;(n) (1) (See 言語) language/dialect/(n) (2) (See 単語) word/words/phrase/term/expression/remark/(n) (3) speech/(manner of) speaking/(n) (4) learning to speak/language acquisition/(P)&quot;,
393
+ &quot;meanings&quot;: [
394
+ &quot;(n) (1) (See 言語) language&quot;,
395
+ &quot;dialect&quot;,
396
+ &quot;(n) (2) (See 単語) word&quot;,
397
+ &quot;words&quot;,
398
+ &quot;phrase&quot;,
399
+ &quot;term&quot;,
400
+ &quot;expression&quot;,
401
+ &quot;remark&quot;,
402
+ &quot;(n) (3) speech&quot;,
403
+ &quot;(manner of) speaking&quot;,
404
+ &quot;(n) (4) learning to speak&quot;,
405
+ &quot;language acquisition&quot;,
406
+ &quot;(P)&quot;
407
+ ]
408
+ }
409
+ ]
410
+ }
411
+ ```
412
+ Please note that the resulting JSON is not pretty-printed, as shown
413
+ here.</pre>
272
414
  <ul><li>
273
- <p>the default reference <code>dictionary</code> to use for translations. All currently available dictionaries strings can be used: <code>&#39;1&#39;</code>, <code>&#39;2&#39;</code>, <code>&#39;3&#39;</code>, <code>&#39;4&#39;</code>, <code>&#39;5&#39;</code>, <code>&#39;6&#39;</code>, <code>&#39;7&#39;</code>, <code>&#39;8&#39;</code>, <code>&#39;9&#39;</code>, <code>&#39;A&#39;</code>, <code>&#39;B&#39;</code>, <code>&#39;C&#39;</code>, <code>&#39;D&#39;</code>, <code>&#39;E&#39;</code>, <code>&#39;F&#39;</code>, <code>&#39;G&#39;</code>, <code>&#39;H&#39;</code>, <code>&#39;I&#39;</code>, <code>&#39;J&#39;</code>, <code>&#39;K&#39;</code>, <code>&#39;L&#39;</code>, <code>&#39;M&#39;</code>, <code>&#39;N&#39;</code>, <code>&#39;O&#39;</code>, <code>&#39;P&#39;</code>, <code>&#39;Q&#39;</code> and <code>&#39;R&#39;</code>. You can even use the whole (exact) dictionary strings as listed in the <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> HTML source code: <code>&#39;Jpn-Eng General (EDICT)&#39;</code>, <code>&#39;Japanese Names (ENAMDICT)&#39;</code>, <code>&#39;Computing/Telecomms&#39;</code>, <code>&#39;Life Sciences/Bio-Med&#39;</code>, <code>&#39;Legal Terms&#39;</code>, <code>&#39;Finance/Marketing&#39;</code>, <code>&#39;Buddhism&#39;</code>, <code>&#39;Miscellaneous&#39;</code>, <code>&#39;Special Text-glossing&#39;</code>, <code>&#39;Engineering/Science&#39;</code>, <code>&#39;Linguistics&#39;</code>, <code>&#39;River &amp; Water Systems&#39;</code>, <code>&#39;Automobile Industry&#39;</code>, <code>&#39;Japanese Wordnet&#39;</code>, <code>&#39;Work-in-progress File&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-German (WaDoku)&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-French&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Russian&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Swedish&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Hungarian&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Spanish&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Dutch&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Slovenian&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Italian&#39;</code>, <code>&#39;Untranslated&#39;</code>, <code>&#39;Combined Jpn-Eng&#39;</code>, <code>&#39;Expanded Text-glossing&#39;</code>.</p>
415
+ <p>Now let&#39;s come to the second parameter of the methods above (set to <code>nil</code> in the examples), the arguments for the translation. The default is to translate to/from English/Japanese with normal display layout and no other specificities, except that the API automatically identifies Japanese or English and manages the romaji and so on. The returned URL is the default EDR&amp;DG one, as required by Jim Breen himself. What if the user wants to customize something? The <code>args</code>, second parameter of all those methods above, is a dictionary (hash map) that allows specifying which parameters and to which values they shall be set.</p>
416
+ </li></ul>
274
417
 
275
- <pre class="ruby"><span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">dictionary</span> <span class="ruby-comment"># returns 0 as default, if not set</span>
418
+ <p>Valid parameters, and their values are: * <code>dict</code> parameter allows both numbers and (exact) strings to select dictionaries:</p>
419
+
420
+ <pre> | Number | Dictionary Name |
421
+ |:------:|---------------------------|
422
+ | 1 | Jpn-Eng General (EDICT) |
423
+ | 2 | Japanese Names (ENAMDICT) |
424
+ | 3 | Computing/Telecomms |
425
+ | 4 | Life Sciences/Bio-Med |
426
+ | 5 | Legal Terms |
427
+ | 6 | Finance/Marketing |
428
+ | 7 | Buddhism |
429
+ | 8 | Miscellaneous |
430
+ | 9 | Special Text-glossing |
431
+ | A | Engineering/Science |
432
+ | B | Linguistics |
433
+ | C | River &amp; Water Systems |
434
+ | D | Automobile Industry |
435
+ | E | Japanese Wordnet |
436
+ | F | Work-in-progress File |
437
+ | G | Japanese-German (WaDoku) |
438
+ | H | Japanese-French |
439
+ | I | Japanese-Russian |
440
+ | J | Japanese-Swedish |
441
+ | K | Japanese-Hungarian |
442
+ | L | Japanese-Spanish |
443
+ | M | Japanese-Dutch |
444
+ | N | Japanese-Slovenian |
445
+ | O | Japanese-Italian |
446
+ | P | Untranslated |
447
+ | Q | Combined Jpn-Eng |
448
+ | R | Expanded Text-glossing |
449
+
450
+ * `display` parameter to select the final format of the referred
451
+ HTML page (either regular HTML or raw): `:regular`, `:raw`.
452
+ * `server` allows the user to select from the default URL (at
453
+ Electronic Dictionaries R&amp;D Group) or the Monash university URL:
454
+ `:edrdg`, `:monash`.</pre>
455
+
456
+ <p>Some examples of these parameters&#39; usage: * <code>my_wwwjdic.translate &#39;Sprache&#39;, dict: &#39;G&#39;, key: english</code>, this translates using the <code>F</code> dictionary, that is the German one * <code>my_wwwjdic.uri &#39;Sprache&#39;, dict: &#39;G&#39;</code>, same as above, but returns the translation URL, instead * <code>my_wwwjdic.raw_uri &#39;Sprache&#39;, dict: &#39;G&#39;</code>, same as above, but returns the translation URL with raw display, instead * <code>my_wwwjdic.uri &#39;Sprache&#39;, dict: &#39;G&#39;, display: raw</code></p>
457
+
458
+ <h2 id="label-Maintainers">Maintainers<span><a href="#label-Maintainers">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
459
+ <ul><li>
460
+ <p><a href="https://savannah.nongnu.org/users/marcobresciani">Marco Bresciani</a></p>
461
+ </li></ul>
276
462
 
277
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">dictionary</span> = <span class="ruby-string">&#39;7&#39;</span>
278
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">dictionary</span> <span class="ruby-comment"># returns the string &#39;7&#39;</span>
279
- </pre>
463
+ <h2 id="label-Thanks">Thanks<span><a href="#label-Thanks">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
464
+ <ul><li>
465
+ <p><em>Contributor</em>: <a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/index.html">Jim Breen</a></p>
280
466
  </li><li>
281
- <p>Then you can obviously ask for a translation reference URL. Basic examples:</p>
467
+ <p><em>Author</em>: <a href="mailto:jon.forums@gmail.com">Jon Maken</a>, <a href="https://gist.github.com/jonforums/2202048">An HTTP/HTTPS/FTP file downloader library/CLI based upon MiniPortile’s HTTP implementation.</a> About <em>An HTTP/HTTPS/FTP file downloader library/CLI based upon MiniPortile&#39;s HTTP implementation</em>, please note that “License: 3-clause BSD”. This license is GNU GPLv3 compatible according to <a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.en.html#ModifiedBSD">www.gnu.org/licenses/license-list.en.html#ModifiedBSD</a>.</p>
468
+ </li></ul>
282
469
 
283
- <pre class="ruby"><span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">uri</span> <span class="ruby-string">&#39;word&#39;</span> <span class="ruby-comment"># this return the URL for translation of &#39;word&#39;, with normal display format</span>
470
+ <p>FSIJ理事会の理事長、<a href="mailto:gniibe@fsij.org">新部裕</a>さんの日本語の翻訳。 Japanese translation by <a href="mailto:gniibe@fsij.org">Yutaka Niibe</a>, President of Free Software Initiative of Japan.</p>
284
471
 
285
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">raw_uri</span> <span class="ruby-string">&#39;word&#39;</span> <span class="ruby-comment"># this return the URL for translation of &#39;word&#39;, with raw display format</span>
472
+ <p>Thanks to Łukasz Niemier for his suggestions on possible improvements.</p>
286
473
 
287
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">json_uri</span> <span class="ruby-string">&#39;word&#39;</span> <span class="ruby-comment"># this return the URL for translation of &#39;word&#39;, returning a JSON data as { &#39;word&#39;: &#39;url&#39; } with normal display format</span>
288
- </pre>
289
- </li><li>
290
- <p>Then, instead of the pure URL to reference the <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> site, you can retrieve the actual translation itself or save it to a file:</p>
474
+ <h2 id="label-Contributing">Contributing<span><a href="#label-Contributing">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
291
475
 
292
- <pre class="ruby"><span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">translate</span> <span class="ruby-string">&#39;word&#39;</span> <span class="ruby-comment"># returns a string containing the web page content of the raw display format</span>
476
+ <p><a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> tries to follow semantic versioning (see <a href="http://semver.org">semver.org</a>/). There may be backward incompatible changes each time minor version number changes, but that any tiny version number change should be bug fixes and internal changes only. Be sure to read the <code>CHANGELOG</code> each time we cut a new release and lock your gems accordingly.</p>
293
477
 
294
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">translate</span> <span class="ruby-string">&#39;word&#39;</span>, <span class="ruby-keyword">nil</span>, <span class="ruby-identifier">filename</span> <span class="ruby-comment"># regardless the nil (see it later) the third parameter is the filename where to save the retrieved translation</span>
295
- </pre>
296
- </li><li>
297
- <p>Another possible result for translation is to get it in JSON format also with the possibility to save it in a file.</p>
478
+ <p>RDoc documentation available in the <code>html</code> folder.</p>
298
479
 
299
- <pre class="ruby"><span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">json_translate</span> <span class="ruby-string">&#39;word&#39;</span> <span class="ruby-comment"># returns the JSON format of the translation.</span>
300
- </pre>
480
+ <p>The easiest way to get help with <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a> is to post a message to the mailing list: <code>http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/wwwjdic-users</code></p>
301
481
 
302
- <p>For this, the resulting JSON format will be:</p>
482
+ <p>Feel free to post any question there, developers are responsive and will be happy to help you figure out how to use <a href="WWWJDic.html"><code>WWWJDic</code></a>, or help you determine whether it&#39;s the right tool for the task you are working on.</p>
303
483
 
304
- <pre>{
305
- word : translation uri for raw display format
306
- &#39;title&#39; : title (extracted from &lt;br&gt;TITLE&lt;br&gt; tags in raw display format)
307
- &#39;translation&#39; : translation content (extracted from &lt;pre&gt;TRANSLATION&lt;/pre&gt; raw display format
308
- &#39;message&#39; : possible error message or result (extracted from &lt;p&gt;MESSAGE\n raw display format
309
- }</pre>
310
- </li><li>
311
- <p>Now let&#39;s come to the second parameter of the methods above (set to <code>nil</code> in the examples), the arguments for the translation. The default is to translate to/from English/Japanese with normal display layout and no other specificities, except that the API automatically identifies Japanese or English and manages the romaji and so on. The returned URL is the default EDR&amp;DG one. What if the user wants to customize something? The <code>args</code>, second parameter of all those methods above, is a dictionary (hash map) that allows to specify which parameters and to which values they shall be set.</p>
312
- </li></ul>
484
+ <p>Please make your posts to the list as specific as possible, including code samples and output where relevant. Do not post any information that should not be shared publicly, and be sure to reduce your example code as much as possible so that those who are responding to your question can more easily see what the issue might be.</p>
313
485
 
314
- <p>Valid parameters, and their values are: * <code>dict</code> parameter allows both numbers and (exact) strings to select dictionaries: <code>&#39;1&#39;</code>, <code>&#39;2&#39;</code>, <code>&#39;3&#39;</code>, <code>&#39;4&#39;</code>, <code>&#39;5&#39;</code>, <code>&#39;6&#39;</code>, <code>&#39;7&#39;</code>, <code>&#39;8&#39;</code>, <code>&#39;9&#39;</code>, <code>&#39;A&#39;</code>, <code>&#39;B&#39;</code>, <code>&#39;C&#39;</code>, <code>&#39;D&#39;</code>, <code>&#39;E&#39;</code>, <code>&#39;F&#39;</code>, <code>&#39;G&#39;</code>, <code>&#39;H&#39;</code>, <code>&#39;I&#39;</code>, <code>&#39;J&#39;</code>, <code>&#39;K&#39;</code>, <code>&#39;L&#39;</code>, <code>&#39;M&#39;</code>, <code>&#39;N&#39;</code>, <code>&#39;O&#39;</code>, <code>&#39;P&#39;</code>, <code>&#39;Q&#39;</code>, and <code>&#39;R&#39;</code>, together with the full (exact) strings <code>&#39;Jpn-Eng General (EDICT)&#39;</code>, <code>&#39;Japanese Names (ENAMDICT)&#39;</code>, <code>&#39;Computing/Telecomms&#39;</code>, <code>&#39;Life Sciences/Bio-Med&#39;</code>, <code>&#39;Legal Terms&#39;</code>, <code>&#39;Finance/Marketing&#39;</code>, <code>&#39;Buddhism&#39;</code>, <code>&#39;Miscellaneous&#39;</code>, <code>&#39;Special Text-glossing&#39;</code>, <code>&#39;Engineering/Science&#39;</code>, <code>&#39;Linguistics&#39;</code>, <code>&#39;River &amp; Water Systems&#39;</code>, <code>&#39;Automobile Industry&#39;</code>, <code>&#39;Japanese Wordnet&#39;</code>, <code>&#39;Work-in-progress File&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-German (WaDoku)&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-French&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Russian&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Swedish&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Hungarian&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Spanish&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Dutch&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Slovenian&#39;</code>, <code>&#39;Japanese-Italian&#39;</code>, <code>&#39;Untranslated&#39;</code>, <code>&#39;Combined Jpn-Eng&#39;</code> and <code>&#39;Expanded Text-glossing&#39;</code>. * <code>display</code> parameter to select the final format of the referred HTML page (either regular HTML or raw): <code>:regular</code>, <code>:raw</code>. * <code>server</code> allows the user to select from the default URL (at Electronic Dictionaries R&amp;D Group) or the Monash university URL: <code>:edrdg</code>, <code>:monash</code>.</p>
486
+ <p>If you&#39;ve found a bug, want to submit a patch, or have a feature request, please enter a ticket into our bug tracker: <code>https://savannah.nongnu.org/bugs/?func=additem&group=wwwjdic</code></p>
315
487
 
316
- <p>Some examples of these parameters&#39; usage:</p>
488
+ <p>We strongly encourage adding bug reports with failing tests or at least a reduced example that demonstrates the problem.</p>
317
489
 
318
- <pre class="ruby"> <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">translate</span> <span class="ruby-string">&#39;sprache&#39;</span>, <span class="ruby-value">dict:</span> <span class="ruby-string">&#39;F&#39;</span> <span class="ruby-comment"># this translates using the &#39;F&#39; dictionary, that is the German one</span>
490
+ <p>Similarly, patches should include tests, API documentation, and an update to the manual where relevant. Feel free to clone early though and participate in the project, if you just want some feedback, or a code review before preparing your code to be merged.</p>
319
491
 
320
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">uri</span> <span class="ruby-string">&#39;sprache&#39;</span>, <span class="ruby-value">dict:</span> <span class="ruby-string">&#39;F&#39;</span> <span class="ruby-comment"># same as above, but returns the translation URL, instead</span>
492
+ <p>If you are unsure about whether you&#39;ve found a bug, or want to check to see whether we&#39;d be interested in the feature you want to add before you start working on it, feel free to post to our mailing list.</p>
321
493
 
322
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">raw_uri</span> <span class="ruby-string">&#39;sprache&#39;</span>, <span class="ruby-value">dict:</span> <span class="ruby-string">&#39;F&#39;</span> <span class="ruby-comment"># same as above, but returns the translation URL with raw display, instead</span>
494
+ <h2 id="label-License">License<span><a href="#label-License">&para;</a> <a href="#top">&uarr;</a></span></h2>
323
495
 
324
- <span class="ruby-identifier">my_wwwjdic</span>.<span class="ruby-identifier">uri</span> <span class="ruby-string">&#39;sprache&#39;</span>, <span class="ruby-value">dict:</span> <span class="ruby-string">&#39;F&#39;</span>, <span class="ruby-value">display:</span> <span class="ruby-identifier">raw</span> <span class="ruby-comment"># same as above</span>
325
- </pre>
326
- <hr>
496
+ <p>SPDX-FileCopyrightText: 2014 Marco Bresciani</p>
327
497
 
328
- <p>wwwjdic</p>
498
+ <p>SPDX-License-Identifier: GFDL-1.3-or-later</p>
329
499
 
330
- <p>Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Marco Bresciani</p>
500
+ <p>(C) 2014 Marco Bresciani</p>
331
501
 
332
502
  <p>This file is part of wwwjdic.</p>
333
503