hammer_cli_katello 1.8.3 → 1.9.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (67) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/lib/hammer_cli_katello/activation_key.rb +13 -3
  3. data/lib/hammer_cli_katello/content_view_version.rb +11 -2
  4. data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_erratum.rb +1 -1
  5. data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package.rb +3 -3
  6. data/lib/hammer_cli_katello/host_collection_package_group.rb +3 -3
  7. data/lib/hammer_cli_katello/host_errata.rb +1 -1
  8. data/lib/hammer_cli_katello/host_extensions.rb +8 -14
  9. data/lib/hammer_cli_katello/host_package.rb +4 -4
  10. data/lib/hammer_cli_katello/host_package_group.rb +2 -2
  11. data/lib/hammer_cli_katello/organization.rb +12 -0
  12. data/lib/hammer_cli_katello/repository.rb +3 -0
  13. data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
  14. data/locale/bn/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  15. data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.po +1699 -0
  16. data/locale/ca/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  17. data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.po +1701 -0
  18. data/locale/de/hammer-cli-katello.po +1499 -1101
  19. data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.po +1695 -0
  20. data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.po +1701 -0
  21. data/locale/el/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  22. data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  23. data/locale/en/hammer-cli-katello.po +1010 -233
  24. data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.po +1700 -0
  25. data/locale/en_US/hammer-cli-katello.po +1695 -0
  26. data/locale/es/hammer-cli-katello.po +1622 -1121
  27. data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.po +1695 -0
  28. data/locale/fr/hammer-cli-katello.po +1635 -1136
  29. data/locale/gl/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  30. data/locale/gu/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  31. data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.po +1700 -0
  32. data/locale/hi/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  33. data/locale/id/hammer-cli-katello.po +1694 -0
  34. data/locale/it/hammer-cli-katello.po +1623 -1120
  35. data/locale/ja/hammer-cli-katello.po +1640 -1135
  36. data/locale/ka/hammer-cli-katello.po +1747 -0
  37. data/locale/kn/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  38. data/locale/ko/hammer-cli-katello.po +1625 -1123
  39. data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.po +1695 -0
  40. data/locale/mr/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  41. data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.po +1702 -0
  42. data/locale/or/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  43. data/locale/pa/hammer-cli-katello.po +1699 -0
  44. data/locale/pl/hammer-cli-katello.po +1701 -0
  45. data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.po +1697 -0
  46. data/locale/pt/hammer-cli-katello.po +1699 -0
  47. data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.po +1633 -1129
  48. data/locale/ro/hammer-cli-katello.po +1695 -0
  49. data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.po +1696 -0
  50. data/locale/ru/hammer-cli-katello.po +1635 -1128
  51. data/locale/sl/hammer-cli-katello.po +1699 -0
  52. data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.po +1700 -0
  53. data/locale/ta/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  54. data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.po +1699 -0
  55. data/locale/te/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  56. data/locale/tr/hammer-cli-katello.po +1698 -0
  57. data/locale/vi/hammer-cli-katello.po +1694 -0
  58. data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.po +1695 -0
  59. data/locale/zh/hammer-cli-katello.po +1694 -0
  60. data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.po +1617 -1114
  61. data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.po +1593 -1099
  62. data/test/data/4.8/foreman_api.json +1 -1
  63. data/test/data/4.9/foreman_api.json +1 -0
  64. data/test/functional/host/extensions/info_test.rb +2 -1
  65. data/test/functional/repository/list_test.rb +16 -16
  66. data/test/test_helper.rb +1 -14
  67. metadata +42 -2
@@ -0,0 +1,1747 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the hammer-cli-katello package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
+ #
6
+ # Translators:
7
+ # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
8
+ #
9
+ #, fuzzy
10
+ msgid ""
11
+ msgstr ""
12
+ "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 0.18.pre.master\n"
13
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
+ "PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
15
+ "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
16
+ "Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ka/)\n"
17
+ "MIME-Version: 1.0\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
+ "Language: ka\n"
21
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
+
23
+ msgid "Manipulate activation keys"
24
+ msgstr "აქტივაცის გასაღებების მართვა"
25
+
26
+ msgid "Manipulate organizations"
27
+ msgstr "ორგანიზაციების მართვა"
28
+
29
+ msgid "Manipulate GPG Key actions on the server"
30
+ msgstr "სერვერზე GPG გასაღებების ქმედებების მართვა"
31
+
32
+ msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
33
+ msgstr "სერვერზე lifecycle_environments -ის შეცვლა"
34
+
35
+ msgid "Get the status of the server"
36
+ msgstr "სერვერის სტატუსის მიღება"
37
+
38
+ msgid "Manipulate products"
39
+ msgstr "პროდუქტების მართვა"
40
+
41
+ msgid "View Puppet Module details"
42
+ msgstr "Puppet-ის მოდულის დეტალების ნახვა"
43
+
44
+ msgid "Manipulate repositories"
45
+ msgstr "რეპოზიტორიების მართვა"
46
+
47
+ msgid "Manipulate repository sets on the server"
48
+ msgstr "სერვერის რეპოზიტორიების სეტების მართვა"
49
+
50
+ msgid "Manipulate subscriptions"
51
+ msgstr "გამოწერების მართვა"
52
+
53
+ msgid "Manipulate sync plans"
54
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმების მართვა"
55
+
56
+ msgid "Manipulate host collections"
57
+ msgstr "ჰოსტების კოლექციების მართვა"
58
+
59
+ msgid "Manipulate content views"
60
+ msgstr "შემცველობის ხედების მართვა"
61
+
62
+ msgid "Manipulate capsule"
63
+ msgstr "კაფსულის მართვა"
64
+
65
+ msgid "Manipulate packages"
66
+ msgstr "პაკეტების მართვა"
67
+
68
+ msgid "Manipulate package groups"
69
+ msgstr "პაკეტების ჯგუფის მართვა"
70
+
71
+ msgid "Manipulate errata"
72
+ msgstr "მორჩენილი შეცდომების მართვა"
73
+
74
+ msgid "Manipulate ostree branches"
75
+ msgstr "OSTree-ის ბრენჩების მართვა"
76
+
77
+ msgid "Manipulate files"
78
+ msgstr "ფაილების მართვა"
79
+
80
+ msgid "View Module Streams"
81
+ msgstr "მოდულის ნაკადების ნახვა"
82
+
83
+ msgid "ID"
84
+ msgstr "ID"
85
+
86
+ msgid "Name"
87
+ msgstr "სახელი"
88
+
89
+ msgid "Host Limit"
90
+ msgstr "ჰოსტის ლიმიტი"
91
+
92
+ msgid "Lifecycle Environment"
93
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემო"
94
+
95
+ msgid "Content View"
96
+ msgstr "სარჩევი ხედი"
97
+
98
+ msgid "Unlimited"
99
+ msgstr "შეუზღუდავი"
100
+
101
+ msgid "%{consumed} of %{limit}"
102
+ msgstr "%{consumed} %{limit}-დან"
103
+
104
+ msgid "Description"
105
+ msgstr "აღწერა"
106
+
107
+ msgid "Auto Attach"
108
+ msgstr "ავტომატური მიბმა"
109
+
110
+ msgid "Service Level"
111
+ msgstr "სერვისის დონე"
112
+
113
+ msgid "Release Version"
114
+ msgstr "რელიზის ვერსია"
115
+
116
+ msgid "Host Collections"
117
+ msgstr "ჰოსტების კოლექციები"
118
+
119
+ msgid "Activation key created."
120
+ msgstr "აქტივაციის გასაღები შეიქმნა."
121
+
122
+ msgid "Could not create the activation key"
123
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების შექმნის შეცდომა"
124
+
125
+ msgid "Copy an activation key"
126
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების კოპირება"
127
+
128
+ msgid "Activation key copied."
129
+ msgstr "აქტივაციის გასაღები დაკოპირდა."
130
+
131
+ msgid "Could not copy the activation key"
132
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების კოპირების შეცდომა"
133
+
134
+ msgid "Activation key updated."
135
+ msgstr "აქტივაციის გასაღები განახლდა."
136
+
137
+ msgid "Could not update the activation key"
138
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების განახლების შეცდომა"
139
+
140
+ msgid "Activation key deleted."
141
+ msgstr "აქტივაციის გასაღები წაიშალა."
142
+
143
+ msgid "Could not delete the activation key"
144
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების წაშლა შეუძლებელია"
145
+
146
+ msgid "List associated subscriptions"
147
+ msgstr "ასოცირებული გამოწერების სია"
148
+
149
+ msgid "Attached"
150
+ msgstr "მიმაგრებული"
151
+
152
+ msgid "Quantity"
153
+ msgstr "რაოდენობა"
154
+
155
+ msgid "Start Date"
156
+ msgstr "დაწყების თარიღი"
157
+
158
+ msgid "End Date"
159
+ msgstr "დასასრული თარიღი"
160
+
161
+ msgid "Support"
162
+ msgstr "მხარდაჭერა"
163
+
164
+ msgid "Contract"
165
+ msgstr "კონტრაქტი"
166
+
167
+ msgid "Account"
168
+ msgstr "ანგარიში"
169
+
170
+ msgid ""
171
+ "#{data['consumed']} out of #{data['quantity'] == -1 ? 'Unlimited' : data['quan"
172
+ "tity']}"
173
+ msgstr ""
174
+ "#{data['consumed']} #{data['quantity'] == -1 ? 'Unlimited' : data['quantity']}"
175
+ "-დან"
176
+
177
+ msgid "ID of the activation key"
178
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების ID"
179
+
180
+ msgid "Activation key name to search by"
181
+ msgstr "მოსაძებნი აქტივაციის გასაღების სახელი"
182
+
183
+ msgid "ID of subscription"
184
+ msgstr "გამოწერის ID"
185
+
186
+ msgid "Subscription added to activation key."
187
+ msgstr "აქტივაციის გასაღებს გამოწერა დაემატა."
188
+
189
+ msgid "Could not add subscription to activation key"
190
+ msgstr "აქტივაციის გასაღებზე გამოწერის დამატების შეცდომა"
191
+
192
+ msgid "Remove subscription"
193
+ msgstr "გამოწერის წაშლა"
194
+
195
+ msgid "Subscription removed from activation key."
196
+ msgstr "აქტივაციის გასაღებისდან გამოწერა გაუქმებულია."
197
+
198
+ msgid "Could not remove subscription from activation key"
199
+ msgstr "აქტივაციის გასაღებიდან გამოწერის წაშლის შეცდომა"
200
+
201
+ msgid "List associated host collections"
202
+ msgstr "ჰოსტების ასოცირებული კოლექციების სია"
203
+
204
+ msgid "ID of activation key"
205
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების ID"
206
+
207
+ msgid "Name of activation key"
208
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების სახელი"
209
+
210
+ msgid "The repository has been associated."
211
+ msgstr "რეპოზიტორია დამატებულია."
212
+
213
+ msgid "Could not add repository"
214
+ msgstr "რეპოზიტორიის დამატების შეცდომა"
215
+
216
+ msgid "The repository has been removed."
217
+ msgstr "რეპოზიტორია წაშლილია."
218
+
219
+ msgid "Could not remove repository"
220
+ msgstr "რეპოზიტორიის წაშლის შეცდომა"
221
+
222
+ msgid "The host collection has been associated."
223
+ msgstr "ჰოსტების კოლექცია დამატებულია."
224
+
225
+ msgid "Could not add host collection"
226
+ msgstr "ჰოსტების კოლექციის დამატების შეცდომა"
227
+
228
+ msgid "The host collection has been removed."
229
+ msgstr "ჰოსტების კოლექცია წაშლილია."
230
+
231
+ msgid "Could not remove host collection"
232
+ msgstr "ჰოსტების კოლექციის წაშლის შეცდომა"
233
+
234
+ msgid "The host has been added."
235
+ msgstr "ჰოსტი დამატებულია."
236
+
237
+ msgid "Could not add host"
238
+ msgstr "ჰოსტის დამატების შეცდომა"
239
+
240
+ msgid "The host has been removed."
241
+ msgstr "ჰოსტი წაიშალა."
242
+
243
+ msgid "Could not remove host"
244
+ msgstr "ჰოსტის წაშლის სეცდომა"
245
+
246
+ msgid "Manage the capsule content"
247
+ msgstr "კაფსულის შემცველობის მართვა"
248
+
249
+ msgid "Organization"
250
+ msgstr "ორგანიზაცია"
251
+
252
+ msgid "Lifecycle environment successfully added to the capsule."
253
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემო კაფსულას წარმატებით დაემატა."
254
+
255
+ msgid "Could not add the lifecycle environment to the capsule"
256
+ msgstr "კაფსულაში ცხოვრების ციკლის გარემოს ჩამატების შეცდომა"
257
+
258
+ msgid "Organization ID"
259
+ msgstr "ორგანზაციის ID"
260
+
261
+ msgid "Organization name"
262
+ msgstr "ორგანიზაციის სახელი"
263
+
264
+ msgid "Lifecycle environment successfully removed from the capsule."
265
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემო წარმატებით წაიშალა კაფსულიდან."
266
+
267
+ msgid "Could not remove the lifecycle environment from the capsule"
268
+ msgstr "კაფსულიდან ცხოვრების ციკლის გარემოს წაშლის შეცდომა"
269
+
270
+ msgid "Capsule content is being synchronized in task %{id}."
271
+ msgstr "კაფსულის შემცველობა სინქრონიზდება %{id} დავალებაში."
272
+
273
+ msgid "Could not synchronize capsule content"
274
+ msgstr "კაფსულის შემცველობის სინქრონიზაციის შეცდომა"
275
+
276
+ msgid "Last sync"
277
+ msgstr "ბოლო სინქრონიზაცია"
278
+
279
+ msgid "Status"
280
+ msgstr "სტატუსი"
281
+
282
+ msgid "Currently running sync tasks"
283
+ msgstr "ამჟამად გაშვებული სინქრონიზაციის ამოცანები"
284
+
285
+ msgid "Task id"
286
+ msgstr "ამოცანის ID"
287
+
288
+ msgid "Progress"
289
+ msgstr "პროგრესი"
290
+
291
+ msgid "Last failure"
292
+ msgstr "ბოლო შეცდომა"
293
+
294
+ msgid "Messages"
295
+ msgstr "შეტყობინებები"
296
+
297
+ msgid "Capsule is synchronized"
298
+ msgstr "კაფსულა სინქრონიზებულია"
299
+
300
+ msgid "%{count} environment(s) can be synchronized: %{names}"
301
+ msgstr "შესაძლებელია %{count} გარემოს სინქრონიზაცია: %{names}"
302
+
303
+ msgid "Lifecycle Environments"
304
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემოები"
305
+
306
+ msgid "Content Views"
307
+ msgstr "შემცველობის ხედები"
308
+
309
+ msgid "Composite"
310
+ msgstr "კომპოზიტი"
311
+
312
+ msgid "Last Published"
313
+ msgstr "ბოლო გამოქვეყნება"
314
+
315
+ msgid "Content"
316
+ msgstr "შემცველობა"
317
+
318
+ msgid "Hosts"
319
+ msgstr "ჰოსტები"
320
+
321
+ msgid "Products"
322
+ msgstr "პროდუქტები"
323
+
324
+ msgid "Yum repos"
325
+ msgstr "Yum-ის რეპოზიტორიები"
326
+
327
+ msgid "Container Image repos"
328
+ msgstr "კონტეინერის ასლების რეპოზიტორიები"
329
+
330
+ msgid "Packages"
331
+ msgstr "პაკეტები"
332
+
333
+ msgid "Package groups"
334
+ msgstr "პაკეტის ჯგუფები"
335
+
336
+ msgid "Errata"
337
+ msgstr "მორჩენილი შეცდომები"
338
+
339
+ msgid "Puppet modules"
340
+ msgstr "Puppet-ის მოდულები"
341
+
342
+ msgid "Name of the composite content view"
343
+ msgstr "კომპოზიტური შემცველობის ხედის სახელი"
344
+
345
+ msgid "Override product content defaults"
346
+ msgstr "პროდუქტის შემცველობის ნაგულისხმები პარამეტრების გადაფარვა"
347
+
348
+ msgid "Updated content override."
349
+ msgstr "შემცველობს გადაფარვა განახლდა."
350
+
351
+ msgid "Could not update content override"
352
+ msgstr "შემცველობის გადაფარვის განახლების შეცდომა"
353
+
354
+ msgid "Label of the content"
355
+ msgstr "შემცველობის ჭდე"
356
+
357
+ msgid ""
358
+ "Override parameter key or name.\n"
359
+ "To enable or disable a repo select 'enabled'.\n"
360
+ "Default value: enabled"
361
+ msgstr ""
362
+ "პარამეტრის გასაღების ან სახელის გადაფარვა.\n"
363
+ "რეპოს ჩასართავად ან გამოსართავად დააყენეთ 'ჩართული'.\n"
364
+ "ნაგულისხმები მნიშვნელობა: ჩართული"
365
+
366
+ msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
367
+ msgstr ""
368
+ "მნიშვნელობის გადაფარვა. დაიმახსოვრეთ, რომ რეპოზიტორიის ჩასართავად ლოგიკური მნი"
369
+ "შვნელობა შეგიძლიათ გამოიყენოთ"
370
+
371
+ msgid "Remove a content override"
372
+ msgstr "შემცველობის გადაფარვის წაშლა"
373
+
374
+ msgid "Content View ID"
375
+ msgstr "შემცველობის ხედის id"
376
+
377
+ msgid "Label"
378
+ msgstr "ჭდე"
379
+
380
+ msgid "Repository IDs"
381
+ msgstr "რეპოზიტორიების ID-ები"
382
+
383
+ msgid "Content Host Count"
384
+ msgstr "შემცველობის ჰოსტების რაოდენობა"
385
+
386
+ msgid "Yum Repositories"
387
+ msgstr "Yum-ის რეპოზიტორიები"
388
+
389
+ msgid "Container Image Repositories"
390
+ msgstr "კონტეინერის ასლების რეპოზიტორიები"
391
+
392
+ msgid "OSTree Repositories"
393
+ msgstr "OSTree-ის რეპოზიტორიები"
394
+
395
+ msgid "Puppet Modules"
396
+ msgstr "Puppet-ის მოდულები"
397
+
398
+ msgid "UUID"
399
+ msgstr "UUID"
400
+
401
+ msgid "Author"
402
+ msgstr "ავტორი"
403
+
404
+ msgid "Versions"
405
+ msgstr "ვერსიები"
406
+
407
+ msgid "Version"
408
+ msgstr "ვერსია"
409
+
410
+ msgid "Published"
411
+ msgstr "გამოქვეყნებულია"
412
+
413
+ msgid "Components"
414
+ msgstr "კომპონენტები"
415
+
416
+ msgid "Activation Keys"
417
+ msgstr "აქტივაცის გასაღებები"
418
+
419
+ msgid "Content view created."
420
+ msgstr "შემცველობის ხედი შექმნილია."
421
+
422
+ msgid "Could not create the content view"
423
+ msgstr "შემცველობის ხედის შექმნის შეცდომა"
424
+
425
+ msgid "Create a composite content view"
426
+ msgstr "კომპოზიტური შემცველობის ხედის შექმნა"
427
+
428
+ msgid "Copy a content view"
429
+ msgstr "შემცველობის ხედის კოპირება"
430
+
431
+ msgid "Content view name to search by"
432
+ msgstr "მოსაძებნი შემცველობის ხედის სახელი"
433
+
434
+ msgid "New content view name"
435
+ msgstr "შემცველობის ახალი ხედის სახელი"
436
+
437
+ msgid "Content view copied."
438
+ msgstr "შემცველობის ხედი დაკოპირდა."
439
+
440
+ msgid "Could not copy the content view"
441
+ msgstr "შემცველობის ხედის კოპირების შეცდომა"
442
+
443
+ msgid "Content view updated."
444
+ msgstr "შემცველობის ხედი განახლდა."
445
+
446
+ msgid "Could not update the content view"
447
+ msgstr "შემცველობის ხედისგანახლების შეცდომა"
448
+
449
+ msgid "Content view is being deleted with task %{id}."
450
+ msgstr "კაფსულის შემცველობა იშლება დავალებით %{id}."
451
+
452
+ msgid "Could not delete the content view"
453
+ msgstr "შემცველობის ხედის წაშლის შეცდომა"
454
+
455
+ msgid "Content view is being published with task %{id}."
456
+ msgstr "კაფსულის შემცველობა გამოქვეყნდება %{id} დავალებაში."
457
+
458
+ msgid "Could not publish the content view"
459
+ msgstr "შემცველობის ხედის გამოქვეყნების შეცდომა"
460
+
461
+ msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
462
+ msgstr "შინაარსის ხედი იშლება გარემოდან დავალებით %{id}."
463
+
464
+ msgid "Could not remove the content view from environment"
465
+ msgstr "გარემოდან შემცველობის ხედის წაშლის შეცდომა"
466
+
467
+ msgid "Version ids to remove"
468
+ msgstr "ვერსიის წასაშლელი ID-ები"
469
+
470
+ msgid "Environment ids to remove"
471
+ msgstr "გარემოს წასაშლელი ID-ები"
472
+
473
+ msgid "Content view objects are being removed task %{id}."
474
+ msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ობიექტების წაშლა ამოცანიდან %{id}."
475
+
476
+ msgid "Could not remove objects from content view"
477
+ msgstr "შემცველობის ხედიდან ობიექტების წაშლის შეცდომა"
478
+
479
+ msgid "Add a content view version to a composite view"
480
+ msgstr "კომპოზიტურ ხედზე შემცველობის ხედის ვერსიის დამატება"
481
+
482
+ msgid "The component version has been added."
483
+ msgstr "კომპონენტის ვერსია დამატებულია."
484
+
485
+ msgid "Could not add version"
486
+ msgstr "ვერსიის დამატების შეცდომა"
487
+
488
+ msgid "Remove a content view version from a composite view"
489
+ msgstr "კომპოზიტური ხედიდან შემცველობის ხედის ვერსიის წაშლა"
490
+
491
+ msgid "The component version has been removed."
492
+ msgstr "კომპონენტის ვერსია წაშლილია."
493
+
494
+ msgid "Could not remove version"
495
+ msgstr "ვერსიის წაშლის შეცდომა"
496
+
497
+ msgid "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
498
+ msgstr ""
499
+ "შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნება"
500
+ "ვთ"
501
+
502
+ msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
503
+ msgstr "შემცველობის ხედის სახელი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნებავთ"
504
+
505
+ msgid "Content View Version identifier of the component"
506
+ msgstr "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის იდენტიფიკატორი"
507
+
508
+ msgid ""
509
+ "Content View Version number of the component. Either use this or --component-c"
510
+ "ontent-view-version-id option"
511
+ msgstr ""
512
+ "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის ნომერი. გამოიყენეთ ან ეს, ან პარამეტრი -"
513
+ "-component-content-view-version-id"
514
+
515
+ msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
516
+ msgstr "აირიეთ სასურველი კომპონენტის შემცველობის უკანასკნელი ვერსია"
517
+
518
+ msgid "Please provide --component-content-view-id"
519
+ msgstr "მიუთითეთ --component-content-view-id"
520
+
521
+ msgid ""
522
+ "Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-view"
523
+ "-version or --latest for the latest version"
524
+ msgstr ""
525
+ "ბოლო ვერსიისთვის მიუთითეთ --component-content-view-version-id, --component-con"
526
+ "tent-view-version ან --latest"
527
+
528
+ msgid "Id"
529
+ msgstr "ID"
530
+
531
+ msgid "Current Version"
532
+ msgstr "მიმდინარე ვერსია"
533
+
534
+ msgid "Version Id"
535
+ msgstr "ვერსიის ID"
536
+
537
+ msgid "Latest"
538
+ msgstr "ბოლო"
539
+
540
+ msgid "No Published Version"
541
+ msgstr "გამოქვეყნებული ვერსიის გარეშე"
542
+
543
+ msgid "Component added to content view."
544
+ msgstr "კომპონენტი დამატებულია შემცველობის ხედზე."
545
+
546
+ msgid "Could not add the component"
547
+ msgstr "კომპონენტის დამატების შეცდომა"
548
+
549
+ msgid "Content view component updated."
550
+ msgstr "შემცველობის ხედის კომპონენტი განახლდა."
551
+
552
+ msgid "Could not update the content view component"
553
+ msgstr "შემცველობის ხედის კომპონენტის განახლების შეცდომა"
554
+
555
+ msgid ""
556
+ "Array of component content view names to remove. Comma separated list of value"
557
+ "s"
558
+ msgstr ""
559
+ "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის სახელების მასივი. მნიშვნელობების მძიმი"
560
+ "თ გამოყოფილი ჩამონათვალი"
561
+
562
+ msgid ""
563
+ "Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list of "
564
+ "values"
565
+ msgstr ""
566
+ "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორების მასივი. მნიშვნელობებ"
567
+ "ის მძიმით გამოყოფილი ჩამონათვალი"
568
+
569
+ msgid "Components removed from content view."
570
+ msgstr "შინაარსის ხედიდან ამოღებული კომპონენტები."
571
+
572
+ msgid "Could not remove the components"
573
+ msgstr "კომპონენტების წაშლის შეცდომა"
574
+
575
+ msgid "Latest(Currently %s)"
576
+ msgstr "უახლესი(მიმდინარე %s)"
577
+
578
+ msgid "Puppet module added to content view."
579
+ msgstr "Puppet-ის მოდული შემცველობის ხედში წარმატებით ჩაემატა."
580
+
581
+ msgid "Could not add the puppet module"
582
+ msgstr "Puppet-ის მოდულის დამატების შეცდომა"
583
+
584
+ msgid "Puppet module removed from content view."
585
+ msgstr "Puppet-ის მოდული წაშლილია შემცველობის ხედიდან."
586
+
587
+ msgid "Couldn't remove puppet module from the content view"
588
+ msgstr "შემცველობის ხედიდან Puppet-ის მოდულის წაშლის შეცდომა"
589
+
590
+ msgid "Content View numeric identifier"
591
+ msgstr "შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორი"
592
+
593
+ msgid "Content View name"
594
+ msgstr "შემცველობის ხედის სახელი"
595
+
596
+ msgid "count of unused versions to keep"
597
+ msgstr "დატოვებული გამოუყენებელი ვერსიების რაოდენობა"
598
+
599
+ msgid "Invalid value for --count option: value must be 0 or greater."
600
+ msgstr "--count -ის მნიშვნელობა არასწორია. უნდა იყოს 0 ან მეტი."
601
+
602
+ msgid "No versions to delete."
603
+ msgstr "წასაშლელი ვერსიების გარეშე."
604
+
605
+ msgid ""
606
+ "Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in task "
607
+ "'%{task_id}'."
608
+ msgstr ""
609
+ "შემცველობის ხედის ('%{view}') ვერსიის ('%{version}') წაშლა დაგეგმილია ამოცანაშ"
610
+ "ი: '%{task_id}'."
611
+
612
+ msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
613
+ msgstr "შემცველობის ხედის '%{view}' ვერსია'%{version}' წაშლილია."
614
+
615
+ msgid "Content View Name"
616
+ msgstr "შემცველობის ხედის სახელი"
617
+
618
+ msgid "Content View Label"
619
+ msgstr "შემცველობის ხედის ჭდე"
620
+
621
+ msgid "Repositories"
622
+ msgstr "საცავები"
623
+
624
+ msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
625
+ msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ვერსიის თავიდან გამოცემა ამოცანით %{id}."
626
+
627
+ msgid "Could not republish the Content View"
628
+ msgstr "შემცველობის ხედის თავიდან გამოქვეყნების შეცდომა"
629
+
630
+ msgid "Content view is being promoted with task %{id}."
631
+ msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის წახალისება დავალებით %{id}"
632
+
633
+ msgid "Could not promote the content view"
634
+ msgstr "შემცველობის ხედის წახალისების შეცდომა"
635
+
636
+ msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
637
+ msgstr ""
638
+ "შემცველობის ხედის ძალით დაწინაურება და სიცოცხლის ციკლის გარემოს შეზღუდვების გა"
639
+ "მოტოვება"
640
+
641
+ msgid "Name of the target environment"
642
+ msgstr "სამიზნე გარემოს სახელი"
643
+
644
+ msgid "Id of the target environment"
645
+ msgstr "სამიზნე გარემოს ID"
646
+
647
+ msgid ""
648
+ "Environment name from where to promote its version from (if version is unknown"
649
+ ")"
650
+ msgstr "გარემოს სახელი, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება (თუ ვერსია უცნობია)"
651
+
652
+ msgid "Id of the environment from where to promote its version "
653
+ msgstr "გარემოს ID, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება "
654
+
655
+ msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
656
+ msgstr "ამოცანასთან %{id} ერთად ინკრემენტული განახლებაც ხორციელდება."
657
+
658
+ msgid "An error occurred incrementally updating the content view"
659
+ msgstr "შემცველობის ხედის ინკრემენტული განახლების შეცდომა"
660
+
661
+ msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
662
+ msgstr ""
663
+ "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს ID-ების ჩამონ"
664
+ "ათვალი"
665
+
666
+ msgid "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
667
+ msgstr ""
668
+ "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების ჩამ"
669
+ "ონათვალი"
670
+
671
+ msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
672
+ msgstr "ორგანიზაციის სახელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების ამოსახსნელად"
673
+
674
+ msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
675
+ msgstr "ორგანიზაციის ID ცხოვრების ციკლის გარემოს სახელების ამოსახსნელად"
676
+
677
+ msgid ""
678
+ "Update all editable and applicable hosts within the specified Content View and"
679
+ " \\\n"
680
+ " Lifecycle Environments"
681
+ msgstr ""
682
+ "მითითებულ შემცველობის ხედებში და სიცოცხლის ციკლის გარემოებში \\\n"
683
+ " არსებული შესაბამისი და ჩასწორებადი ჰოსტების განახლება"
684
+
685
+ msgid "IDs of hosts to update"
686
+ msgstr "განსაახლებელი ჰოსტების ID-ები"
687
+
688
+ msgid "Export a content view (deprecated)"
689
+ msgstr "შემცველობის ხედის გატანა (მოძველებული)"
690
+
691
+ msgid "Content view is being exported in task %{id}."
692
+ msgstr "დავალებაში %{id} შემცველობის ხედის გატანა მიმდინარეობს."
693
+
694
+ msgid "Could not export the content view"
695
+ msgstr "შემცველობის ხედის გატანის შეცდომა"
696
+
697
+ msgid "Export a content view version"
698
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის გატანა"
699
+
700
+ msgid "Content view export is available in %{directory}."
701
+ msgstr "გატანილი შემცველობის ხედი ხელმისაწვდომია საქაღალდეში %{directory}."
702
+
703
+ msgid "Content View Version numeric identifier"
704
+ msgstr "შემცველობის ხედვის ვერსიის რიცხვითი იდენტიფიკატორი"
705
+
706
+ msgid "Directory to put content view version export into."
707
+ msgstr "საქაღალდე, რომელშიც შემცველობის ხედის ვერსიის გატანა მოხდება."
708
+
709
+ msgid ""
710
+ "The Repository '#{repo['name']}' is a non-yum repository. Only Yum is supporte"
711
+ "d at this time. Please remove the repository from the Content View, republish "
712
+ "and try the export again."
713
+ msgstr ""
714
+ "რეპოზიტორია '#{repo['name']}' yum-ის რეპოზიტორია არაა. ამჟამად მხოლოდ Yum-ია მ"
715
+ "ხარდაჭერილი. წაშალეთ რეპოზიტორია შემცველობის ხედიდან, თავიდან გამოაქვეყნეთ ის,"
716
+ " და გატანა თავიდან სცადეთ."
717
+
718
+ msgid "Import a content view version"
719
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის შემოტანა"
720
+
721
+ msgid "Content view imported."
722
+ msgstr "შემცველობის ხედი შემოტანილია."
723
+
724
+ msgid "Could not import the content view"
725
+ msgstr "შემცველობის ხედის შემოტანის შეცდომა"
726
+
727
+ msgid "Organization numeric identifier"
728
+ msgstr "ორგანიზაციის რიცხვითი იდენტიფიკატორი"
729
+
730
+ msgid "Location of export tar on disk"
731
+ msgstr "გატანილი tar ფალის მდებარეობა დისკზე"
732
+
733
+ msgid "Export tar #{options['option_export_tar']} does not exist."
734
+ msgstr "გატანილი tar ფაილი #{options['option_export_tar']} არ არსებობს."
735
+
736
+ msgid "Unable to sync repositories, no library repository found for %s"
737
+ msgstr ""
738
+ "რეპოზიტორიების სინქრონიზაცია შეუძლებელია. ბიბლიოთეკების რეპოზიტორიების პოვნა %"
739
+ "s-სთვის შეუძლებელია"
740
+
741
+ msgid "Errata ID"
742
+ msgstr "მორჩენილი შეცდომის ID"
743
+
744
+ msgid "Type"
745
+ msgstr "ტიპი"
746
+
747
+ msgid "Title"
748
+ msgstr "სათაური"
749
+
750
+ msgid "Reboot Suggested"
751
+ msgstr "სჯობს გადატვირთოთ"
752
+
753
+ msgid "Updated"
754
+ msgstr "განახლდა"
755
+
756
+ msgid "Issued"
757
+ msgstr "გამოშვება"
758
+
759
+ msgid "Release"
760
+ msgstr "გამოცემა"
761
+
762
+ msgid "Solution"
763
+ msgstr "ამოხსნა"
764
+
765
+ msgid "Module Streams"
766
+ msgstr "მოდულის ნაკადები"
767
+
768
+ msgid "Stream"
769
+ msgstr "ნაკადი"
770
+
771
+ msgid "Path"
772
+ msgstr "კონტური"
773
+
774
+ msgid "Checksum"
775
+ msgstr "საკონტროლო რიცხვი"
776
+
777
+ msgid "Filter ID"
778
+ msgstr "ფილტრის ID"
779
+
780
+ msgid "Inclusion"
781
+ msgstr "ჩასმა"
782
+
783
+ msgid "Rules"
784
+ msgstr "წესები"
785
+
786
+ msgid "Minimum Version"
787
+ msgstr "მინიმალური ვერსია"
788
+
789
+ msgid "Maximum Version"
790
+ msgstr "მაქსიმალური ვერსია"
791
+
792
+ msgid "Types"
793
+ msgstr "ტიპები"
794
+
795
+ msgid "Created"
796
+ msgstr "შექმნილია"
797
+
798
+ msgid "Filter created."
799
+ msgstr "ფილტრი შეიქმნა."
800
+
801
+ msgid "Could not create the filter"
802
+ msgstr "ფილტრის შექმნა შეუძლებელია"
803
+
804
+ msgid "Filter updated."
805
+ msgstr "ფილტრი განახლდა."
806
+
807
+ msgid "Could not update the filter"
808
+ msgstr "ფილტრის განახლების შეცდომა"
809
+
810
+ msgid "Filter deleted."
811
+ msgstr "ფილტრი წაიშალა."
812
+
813
+ msgid "Could not delete the filter"
814
+ msgstr "ფილტრის წაშლის შეცდომა"
815
+
816
+ msgid "Rule ID"
817
+ msgstr "წესის ID"
818
+
819
+ msgid "Architecture"
820
+ msgstr "არქიტექტურა"
821
+
822
+ msgid "Date Type"
823
+ msgstr "თარიღის ტიპი"
824
+
825
+ msgid "Filter rule created."
826
+ msgstr "ფილტრის წესი შეიქმნა."
827
+
828
+ msgid "Could not create the filter rule"
829
+ msgstr "ფილტრის წესის შექმნა შეუძლებელია"
830
+
831
+ msgid "Package and package group names"
832
+ msgstr "პაკეტებისა და პაკეტების ჯგუფების სახელები"
833
+
834
+ msgid "Filter rule updated."
835
+ msgstr "ფილტრი წესი განახლდა."
836
+
837
+ msgid "Could not update the filter rule"
838
+ msgstr "ფილტრის წესის განახლება შეუძლებელია"
839
+
840
+ msgid "Filter rule deleted."
841
+ msgstr "ფილტრის წესი წაშლილია."
842
+
843
+ msgid "Could not delete the filter rule"
844
+ msgstr "ფილტრის წესის წაშლის შეცდომა"
845
+
846
+ msgid "Content Type"
847
+ msgstr "შემცველობის ტიპი"
848
+
849
+ msgid "Product"
850
+ msgstr "პროდუქტი"
851
+
852
+ msgid "GPG Key created."
853
+ msgstr "GPG გასაღები შეიქმნა."
854
+
855
+ msgid "Could not create GPG Key"
856
+ msgstr "GPG გასაღების შექმნის შეცდომა"
857
+
858
+ msgid "GPG Key file"
859
+ msgstr "GPG გასაღების ფაილი"
860
+
861
+ msgid "GPG Key updated."
862
+ msgstr "GPG გასაღები განახლდა."
863
+
864
+ msgid "Could not update GPG Key"
865
+ msgstr "GPG გასაღების განახლების შეცდომა"
866
+
867
+ msgid "GPG Key deleted."
868
+ msgstr "GPG გასაღები წაშლილია."
869
+
870
+ msgid "Could not delete the GPG Key"
871
+ msgstr "GPG გასაღების წაშლის შეცდომა"
872
+
873
+ msgid "Limit"
874
+ msgstr "ზღვარი"
875
+
876
+ msgid "Host collection created."
877
+ msgstr "ჰოსტის კოლექცია შექმნილია."
878
+
879
+ msgid "Could not create the host collection"
880
+ msgstr "ჰოსტის ახალი კოლექციის შექმნის შეცდომა"
881
+
882
+ msgid "Total Hosts"
883
+ msgstr "ჰოსტების ჯამური რაოდენობა"
884
+
885
+ msgid "Host Collection ID"
886
+ msgstr "ჰოსტის კოლექციის ID"
887
+
888
+ msgid "Host Collection Name"
889
+ msgstr "ჰოსტის კოლექციის სახელი"
890
+
891
+ msgid "Copy a host collection"
892
+ msgstr "ჰოსის კოლექციის კოპირება"
893
+
894
+ msgid "New host collection name"
895
+ msgstr "ჰოსტის ახალი კოლექციის სახელი"
896
+
897
+ msgid "New host collection created."
898
+ msgstr "ჰოსტის ახალი კოლექცია შეიქმნა."
899
+
900
+ msgid "Could not create the new host collection"
901
+ msgstr "ჰოსტის ახალი კოლექციის შექმნის შეცდომა"
902
+
903
+ msgid "Host collection updated."
904
+ msgstr "ჰოსტის კოლექცია განახლდა."
905
+
906
+ msgid "Could not update the the host collection"
907
+ msgstr "ჰოსტის კოლექციის განახლების შეცდომა"
908
+
909
+ msgid "Host collection deleted."
910
+ msgstr "ჰოსტის კოლექია წაშლილია."
911
+
912
+ msgid "Could not delete the host collection"
913
+ msgstr "ჰოსტის კოლექციის წაშლის შეცდომა"
914
+
915
+ msgid "The host(s) has been added."
916
+ msgstr "ჰოსტები დაემატა."
917
+
918
+ msgid "Could not add host(s)"
919
+ msgstr "ჰოსტების დამატების შეცდომა"
920
+
921
+ msgid "The host(s) has been removed."
922
+ msgstr "ჰოსტები წაიშალა."
923
+
924
+ msgid "Could not remove host(s)"
925
+ msgstr "ჰოსტის წაშლის შეცდომა"
926
+
927
+ msgid "Manipulate errata for a host collection"
928
+ msgstr "ჰოსტის კოლექციის მორჩენილი პაჩების ჩასწორება"
929
+
930
+ msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
931
+ msgstr ""
932
+ "მორჩენილი პაჩების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შ"
933
+ "ეიცავს"
934
+
935
+ msgid "Successfully scheduled installation of errata."
936
+ msgstr "მორჩენილი პაჩების დაყენება წარმატებით დაიგეგმა."
937
+
938
+ msgid "Could not schedule installation of errata"
939
+ msgstr "მორჩენილი პაჩების დაყენებს დაგეგმვის შეცდომა"
940
+
941
+ msgid "List of Errata to install"
942
+ msgstr "დასაყენებელი მორჩენილი პაჩების სია"
943
+
944
+ msgid "Manipulate packages for a host collection"
945
+ msgstr "ჰოსტის კოლექციის პაკეტების ჩასწორება"
946
+
947
+ msgid "comma-separated list of packages to install"
948
+ msgstr "დასაყენებელი პაკეტების მძიმით გამოყოფილი სია"
949
+
950
+ msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
951
+ msgstr "პაკეტების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
952
+
953
+ msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
954
+ msgstr "პაკეტების დაყენება წარმატებით დაიგეგმა."
955
+
956
+ msgid "Could not schedule installation of package(s)"
957
+ msgstr "პაკეტების დაყენების განრიგში ჩასმა შეუძლებელია"
958
+
959
+ msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
960
+ msgstr "პაკეტების განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
961
+
962
+ msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
963
+ msgstr "პაკეტების დაყენება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
964
+
965
+ msgid "Could not schedule update of package(s)"
966
+ msgstr "განრიგში პაკეტების განახლების ჩამატების შეცდომა"
967
+
968
+ msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
969
+ msgstr "პაკეტების წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
970
+
971
+ msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
972
+ msgstr "პაკეტების წაშლა განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
973
+
974
+ msgid "Could not schedule removal of package(s)"
975
+ msgstr "განრიგში პაკეტების წაშლის ჩამატების შეცდომა"
976
+
977
+ msgid "Manipulate package-groups for a host collection"
978
+ msgstr "ჰოსტის კოლექციის პაკეტებს ჯგუფის მართვა"
979
+
980
+ msgid "comma-separated list of package-groups to install"
981
+ msgstr "დასაყენებელი პაკეტების მძიმით გამოყოფილი ჯგუფების სია"
982
+
983
+ msgid "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
984
+ msgstr ""
985
+ "პაკეტების ჯგუფის დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შე"
986
+ "იცავს"
987
+
988
+ msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
989
+ msgstr "პაკეტების ჯგუფის დაყენება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
990
+
991
+ msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
992
+ msgstr "განრიგში პაკეტების ჯგუფის ჩამატების შეცდომა"
993
+
994
+ msgid "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
995
+ msgstr ""
996
+ "პაკეტების ჯგუფის განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შ"
997
+ "ეიცავს"
998
+
999
+ msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
1000
+ msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
1001
+
1002
+ msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
1003
+ msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლების განრიგში ჩამატების შეცდომა"
1004
+
1005
+ msgid "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
1006
+ msgstr ""
1007
+ "პაკეტების ჯგუფის წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცა"
1008
+ "ვს"
1009
+
1010
+ msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
1011
+ msgstr "განრიგში პაკეტის ჯგუფების დაყენება წარმატებით ჩაემატა."
1012
+
1013
+ msgid "Could not schedule removal of package-group(s)"
1014
+ msgstr "განრიგში პაკეტის ჯგუფების წაშლის ჩამატების შეცდომა"
1015
+
1016
+ msgid "Content Source name "
1017
+ msgstr "შემცველობის წყაროს სახელი "
1018
+
1019
+ msgid "Content Source"
1020
+ msgstr "შემცველობის წყარო"
1021
+
1022
+ msgid "Errata is being applied with task %{id}."
1023
+ msgstr "მიმდინარეობს მორჩენილი პაჩების გადატარება დავალებით %{id}"
1024
+
1025
+ msgid "Could not apply errata"
1026
+ msgstr "მორჩენილი პაჩების გადატარების შეცდომა"
1027
+
1028
+ msgid "Erratum ID"
1029
+ msgstr "შემორჩენილი პაჩის ID"
1030
+
1031
+ msgid "Installable"
1032
+ msgstr "დაყენებადი"
1033
+
1034
+ msgid "Errata recalculated with task %{id}."
1035
+ msgstr "მორჩენილი პაჩები გადათვლილია დავალებით %{id}"
1036
+
1037
+ msgid "Could not recalculate errata"
1038
+ msgstr "მორჩენილი პაჩების გადათვლის შეცდომა"
1039
+
1040
+ msgid "Content Information"
1041
+ msgstr "ინფორმაცია შემცველობის შესახებ"
1042
+
1043
+ msgid "Kickstart Repository"
1044
+ msgstr "Kickstart-ის რეპოზიტორია"
1045
+
1046
+ msgid "Applicable Packages"
1047
+ msgstr "ხელმისაწვდომი პაკეტები"
1048
+
1049
+ msgid "Upgradable Packages"
1050
+ msgstr "განახლებადი პაკეტები"
1051
+
1052
+ msgid "Applicable Errata"
1053
+ msgstr "განკუთვნილი მორჩენილი პაჩები"
1054
+
1055
+ msgid "Enhancement"
1056
+ msgstr "გაფართოება"
1057
+
1058
+ msgid "Bug Fix"
1059
+ msgstr "შეცდომების გასწორება"
1060
+
1061
+ msgid "Security"
1062
+ msgstr "უსაფრთხოება"
1063
+
1064
+ msgid "Subscription Information"
1065
+ msgstr "გამოწერის ინფორმაცია"
1066
+
1067
+ msgid "Last Checkin"
1068
+ msgstr "ბოლო მომართვა"
1069
+
1070
+ msgid "Autoheal"
1071
+ msgstr "ავტომატური განკურნვა"
1072
+
1073
+ msgid "Registered To"
1074
+ msgstr "რეგისტრირებულია"
1075
+
1076
+ msgid "Registered At"
1077
+ msgstr "რეგისტრაციის დრო"
1078
+
1079
+ msgid "Registered by Activation Keys"
1080
+ msgstr "რეგისტრირებულია აქტივაციის გასაღებებით"
1081
+
1082
+ msgid "Kickstart repository name "
1083
+ msgstr "Kickstart-ის რეპოზიტორიის სახელი "
1084
+
1085
+ msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
1086
+ msgstr "მიუთითეთ --lifecycle-environment-id"
1087
+
1088
+ msgid "Please provide --content-view-id"
1089
+ msgstr "მიუთითეთ --content-view-id"
1090
+
1091
+ msgid ""
1092
+ "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment %{environment_i"
1093
+ "d} and content view %{content_view_id}"
1094
+ msgstr ""
1095
+ "სიცოცხლის ციკლის გარემოში %{environment_id} და შემცველობის ხედში %{content_vie"
1096
+ "w_id} რეპოზიტორია სახელად %{name} არ არსებობს"
1097
+
1098
+ msgid "NVRA"
1099
+ msgstr "NVRA"
1100
+
1101
+ msgid "Host unregistered."
1102
+ msgstr "ჰოსტის რეგისტრაცია მოხსნილია."
1103
+
1104
+ msgid "Could not unregister the host"
1105
+ msgstr "ჰოსტის რეგისტრაციის მოხსნის შეცდომა"
1106
+
1107
+ msgid "Host successfully registered."
1108
+ msgstr "ჰოსტის უკვე რეგისტრირებულია."
1109
+
1110
+ msgid "Failed to register host"
1111
+ msgstr "ჰოსტის რეგისტრაციის შეცდომა"
1112
+
1113
+ msgid "Subscription attached to the host successfully."
1114
+ msgstr "ჰოსტზე გამოწერის მიმაგრება წარმატებულად დასრულდა."
1115
+
1116
+ msgid "Failed to attach subscriptions to the host"
1117
+ msgstr "ჰოსტზე გამოწერების მიმაგრების შეცდომა"
1118
+
1119
+ msgid "Quantity of this subscriptions to add. Defaults to 1"
1120
+ msgstr "გამოწერების მისამაგრებელი რაოდენობა. ნაგულისხმები - 1"
1121
+
1122
+ msgid "Auto attached subscriptions to the host successfully."
1123
+ msgstr "ჰოსტზე გამოწერის ავტომატური მიბაგრება წარმატებულია."
1124
+
1125
+ msgid "Failed to auto attach subscriptions to the host"
1126
+ msgstr "ჰოსტზე ავტომატური გამოწერის მიმაგრების შეცდომა"
1127
+
1128
+ msgid "Subscription removed from the host successfully."
1129
+ msgstr "ჰოსტიდან გამოწერა წარმატებით წაიშალა."
1130
+
1131
+ msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
1132
+ msgstr "ჰოსტიდან გამოწერების წაშლის შეცდომა"
1133
+
1134
+ msgid "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1135
+ msgstr "შესაბამისი ID-ის და რაოდენობის მქონე გამოწერის პირველი გაშვებული ასლის წაშლა"
1136
+
1137
+ msgid "Organization ID to search by"
1138
+ msgstr "მოსაძებნი ორგანიზაციის ID"
1139
+
1140
+ msgid "Organization name to search by"
1141
+ msgstr "მოსაძებნი ორგანიზაციის სახელი"
1142
+
1143
+ msgid "Organization label to search by"
1144
+ msgstr "მოსაძებნი ორგანიზაციის ჭდის სახელი"
1145
+
1146
+ msgid "Capsule name to search by"
1147
+ msgstr "მოსაძებნი კაფსულის სახელი"
1148
+
1149
+ msgid "File name to search by"
1150
+ msgstr "მოსაძებნი ფაილის სახელი"
1151
+
1152
+ msgid "Content View Version ID"
1153
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის"
1154
+
1155
+ msgid "Repository ID"
1156
+ msgstr "რეპოზიტორიის ID"
1157
+
1158
+ msgid "Module stream name to search by"
1159
+ msgstr "მოდულის მოსაძებნი ნაკადის სახელი"
1160
+
1161
+ msgid "Gpg key name to search by"
1162
+ msgstr "მოსაძებნი GPG გასაღები სახელი"
1163
+
1164
+ msgid "Host collection name to search by"
1165
+ msgstr "ჰოსტის მოსაძებნი კოლექციის სახელი"
1166
+
1167
+ msgid "Lifecycle environment name to search by"
1168
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის სახელის მხიედვით ძებნა"
1169
+
1170
+ msgid "Product name to search by"
1171
+ msgstr "პროდუქტის სახელით ძებნა"
1172
+
1173
+ msgid "Operating system title"
1174
+ msgstr "ოპერაციული სისტემის სათაური"
1175
+
1176
+ msgid "Repository name to search by"
1177
+ msgstr "მოსაძებნი რეპოზიტორიის სახელი"
1178
+
1179
+ msgid "Repository set name to search by"
1180
+ msgstr "მოსაძებნი რეპოზიტორიების ნაკრების სახელი"
1181
+
1182
+ msgid "Subscription name to search by"
1183
+ msgstr "მოსაძებნი გამოწერის სახელი"
1184
+
1185
+ msgid "Sync plan name to search by"
1186
+ msgstr "მოსაძებნი სინქის გეგმის სახელი"
1187
+
1188
+ msgid "Task name to search by"
1189
+ msgstr "მოსაძებნი ამოცანის სახელი"
1190
+
1191
+ msgid "Puppet module name to search by"
1192
+ msgstr "Puppet-ის მოსაძებნი მოდულის სახელი"
1193
+
1194
+ msgid "Puppet module's author to search by"
1195
+ msgstr "Puppet-ის მოდულის ავტორით ძებნა"
1196
+
1197
+ msgid "Puppet module's UUID to search by"
1198
+ msgstr "Puppet-ის მოდულის UUID-ით ძებნა"
1199
+
1200
+ msgid "Content view version number"
1201
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის ნომერი"
1202
+
1203
+ msgid "Name to search by"
1204
+ msgstr "სახელით ძებნა"
1205
+
1206
+ msgid "Name of the prior environment"
1207
+ msgstr "წინა გარემოს სახელი"
1208
+
1209
+ msgid "Prior"
1210
+ msgstr "პრიორიტეტი"
1211
+
1212
+ msgid "Lifecycle Path"
1213
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის ბილიკი"
1214
+
1215
+ msgid "Library"
1216
+ msgstr "ბიბლიოთეკა"
1217
+
1218
+ msgid "Prior Lifecycle Environment"
1219
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის წინა გარემო"
1220
+
1221
+ msgid "Unauthenticated Pull"
1222
+ msgstr "არაავთენტიფიცირებული პული"
1223
+
1224
+ msgid "Registry Name Pattern"
1225
+ msgstr "რეესტრის სახელის საბლონი"
1226
+
1227
+ msgid "Environment created."
1228
+ msgstr "გარემო შეიქმნა."
1229
+
1230
+ msgid "Could not create environment"
1231
+ msgstr "გარემოს შექმნის შეცდომა"
1232
+
1233
+ msgid "Environment updated."
1234
+ msgstr "გარემო განახლდა."
1235
+
1236
+ msgid "Could not update environment"
1237
+ msgstr "გარემოს განახლების შეცდომა"
1238
+
1239
+ msgid "Environment deleted."
1240
+ msgstr "გარემო წაიშალა."
1241
+
1242
+ msgid "Could not delete environment"
1243
+ msgstr "გარემოს წაშლის შეცდომა"
1244
+
1245
+ msgid "Module Stream Name"
1246
+ msgstr "მოდულის ნაკადის სახელი"
1247
+
1248
+ msgid "Context"
1249
+ msgstr "კონტექსტი"
1250
+
1251
+ msgid "Artifacts"
1252
+ msgstr "არტეფაქტები"
1253
+
1254
+ msgid "Profiles"
1255
+ msgstr "პროფილები"
1256
+
1257
+ msgid "RPMs"
1258
+ msgstr "RPM-ები"
1259
+
1260
+ msgid "Red Hat Repository URL"
1261
+ msgstr "Red Hat-ის რეპოზიტორიის URL"
1262
+
1263
+ msgid "Service Levels"
1264
+ msgstr "მომსახურების დონეები"
1265
+
1266
+ msgid "Organization updated."
1267
+ msgstr "ორგანიზაცია განახლდა."
1268
+
1269
+ msgid "Could not update the organization"
1270
+ msgstr "ორგანიზაციის განახლების შეცდომა"
1271
+
1272
+ msgid "Organization created."
1273
+ msgstr "ორგანიზაცია შეიქმნა."
1274
+
1275
+ msgid "Could not create the organization"
1276
+ msgstr "ორგანიზაციის შექმნის შეცდომა"
1277
+
1278
+ msgid "Organization deleted."
1279
+ msgstr "ორგანიზაცია წაიშალა."
1280
+
1281
+ msgid "Could not delete the organization"
1282
+ msgstr "ორგანიზაციის წაშლის შეცდომა"
1283
+
1284
+ msgid "version"
1285
+ msgstr "ვერსია"
1286
+
1287
+ msgid "Commit"
1288
+ msgstr "გადაცემა"
1289
+
1290
+ msgid "Date"
1291
+ msgstr "თარიღი"
1292
+
1293
+ msgid "%s %s"
1294
+ msgstr "%s %s"
1295
+
1296
+ msgid "Filename"
1297
+ msgstr "ფაილის სახელი"
1298
+
1299
+ msgid "Source RPM"
1300
+ msgstr "წყაროს RPM"
1301
+
1302
+ msgid "Epoch"
1303
+ msgstr "ეპოქა"
1304
+
1305
+ msgid "Build Host"
1306
+ msgstr "აგების ჰოსტი"
1307
+
1308
+ msgid "Vendor"
1309
+ msgstr "მომწოდებელი"
1310
+
1311
+ msgid "License"
1312
+ msgstr "ლიცენზია"
1313
+
1314
+ msgid "Relative Path"
1315
+ msgstr "შეფარდებითი ბილიკი"
1316
+
1317
+ msgid "Package Group Name"
1318
+ msgstr "პაკეტების ჯგუფის სახელი"
1319
+
1320
+ msgid "Repository Name"
1321
+ msgstr "რეპოზიტორიის სახელი"
1322
+
1323
+ msgid "Default Packages"
1324
+ msgstr "ნაგულისხმები პაკეტები"
1325
+
1326
+ msgid "Mandatory Packages"
1327
+ msgstr "აუცილებელი პაკეტები"
1328
+
1329
+ msgid "Conditional Packages"
1330
+ msgstr "თითქმის ყოველთვის საჭირო პაკეტები"
1331
+
1332
+ msgid "Optional Packages"
1333
+ msgstr "არასავალდებული პაკეტები"
1334
+
1335
+ msgid "Server Response"
1336
+ msgstr "სერვერის პასუხი"
1337
+
1338
+ msgid "FAIL"
1339
+ msgstr "შეცდომა"
1340
+
1341
+ msgid "Duration: %sms"
1342
+ msgstr "ხანგრძლოვობა: %sმწმ"
1343
+
1344
+ msgid "Message: %s"
1345
+ msgstr "შეტყობინება: %s"
1346
+
1347
+ msgid "Sync State"
1348
+ msgstr "სინქის მდგომარეობა"
1349
+
1350
+ msgid "Product created."
1351
+ msgstr "პროდუქტი შეიქმნა."
1352
+
1353
+ msgid "Could not create the product"
1354
+ msgstr "პროდუქტის შექმნის შეცდომა"
1355
+
1356
+ msgid "Sync Plan ID"
1357
+ msgstr "სინქის გეგმის ID"
1358
+
1359
+ msgid "GPG"
1360
+ msgstr "GPG"
1361
+
1362
+ msgid "GPG Key ID"
1363
+ msgstr "GPG გასაღების ID"
1364
+
1365
+ msgid "GPG Key"
1366
+ msgstr "GPG გასაღები"
1367
+
1368
+ msgid "Readonly"
1369
+ msgstr "მხოლოდ წასაკითხად"
1370
+
1371
+ msgid "Deletable"
1372
+ msgstr "წაშლადი"
1373
+
1374
+ msgid "Repo Name"
1375
+ msgstr "რეპოს სახელი"
1376
+
1377
+ msgid "URL"
1378
+ msgstr "ბმული"
1379
+
1380
+ msgid "Product updated."
1381
+ msgstr "პროდუქტი განახლდა."
1382
+
1383
+ msgid "Could not update the product"
1384
+ msgstr "პროდუქტის განახლები შეცდომა"
1385
+
1386
+ msgid "Product destroyed."
1387
+ msgstr "პროდუქტი განადგურებულია."
1388
+
1389
+ msgid "Could not destroy the product"
1390
+ msgstr "პროდუქტის განადგურების შეცდომა"
1391
+
1392
+ msgid "Product repositories are being synchronized in task %{id}."
1393
+ msgstr "დავალებაში %{id} მიმდინარეობს პროდუქტის რეპოზიტორიების სინქრონიზაცია."
1394
+
1395
+ msgid "Could not synchronize the product repositories"
1396
+ msgstr "პროდუქტის რეპოზიტორიების სინქრონიზაციის შეცდომა"
1397
+
1398
+ msgid "Assign sync plan to product"
1399
+ msgstr "სინქის გეგმის პროდუქტისთვის მიბმა"
1400
+
1401
+ msgid "Synchronization plan assigned."
1402
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმა მიბმულია."
1403
+
1404
+ msgid "Could not assign synchronization plan"
1405
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის მიბმის შეცდომა"
1406
+
1407
+ msgid "Delete assignment sync plan and product"
1408
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის მიბმისა და პროდუქტის მინიჭების წაშლა"
1409
+
1410
+ msgid "Synchronization plan removed."
1411
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმა წაიშალა."
1412
+
1413
+ msgid "Could not remove synchronization plan"
1414
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის წაშლის შეცდომა"
1415
+
1416
+ msgid "List associated products"
1417
+ msgstr "ასოცირებული პროექტების სია"
1418
+
1419
+ msgid "Default Enabled?"
1420
+ msgstr "ჩავრთო ნაგულისხმებები?"
1421
+
1422
+ msgid "Override"
1423
+ msgstr "გადაფარვა"
1424
+
1425
+ msgid "Uuid"
1426
+ msgstr "Uuid"
1427
+
1428
+ msgid "Summary"
1429
+ msgstr "შეჯამება"
1430
+
1431
+ msgid "Project Page"
1432
+ msgstr "პროექტის გვერდი"
1433
+
1434
+ msgid "Source"
1435
+ msgstr "წყარო"
1436
+
1437
+ msgid "Dependencies"
1438
+ msgstr "დამოკიდებულებები"
1439
+
1440
+ msgid "File checksums"
1441
+ msgstr "ფაილის საკონტროლო ჯამები"
1442
+
1443
+ msgid "Tag List"
1444
+ msgstr "ჭდეების სია"
1445
+
1446
+ msgid "Red Hat Repository"
1447
+ msgstr "Red Hat-ის რეპოზიტორია"
1448
+
1449
+ msgid "Checksum Type"
1450
+ msgstr "საკონტროლო ჯამის ტიპი"
1451
+
1452
+ msgid "Mirror on Sync"
1453
+ msgstr "სინქრონიზაციისას სარკის შექმნა"
1454
+
1455
+ msgid "Publish Via HTTP"
1456
+ msgstr "HTTP-ით გამოქვეყნება"
1457
+
1458
+ msgid "Published At"
1459
+ msgstr "გამოქვეყნების დრო"
1460
+
1461
+ msgid "Download Policy"
1462
+ msgstr "გადმოწერის წესები"
1463
+
1464
+ msgid "OSTree Upstream Sync Policy"
1465
+ msgstr "OSTree -ის აღმავლის სინქრონიზაციის წესი"
1466
+
1467
+ msgid "OSTree Upstream Sync Depth"
1468
+ msgstr "OSTree -ის აღმავლის სინქრონიზაციის სიღრმე"
1469
+
1470
+ msgid "Upstream Repository Name"
1471
+ msgstr "აღმავლის რეპოზიტორიის სახელი"
1472
+
1473
+ msgid "Container Image Tags Filter"
1474
+ msgstr "კონტეინერის ასლის ჭდის ფილტრი"
1475
+
1476
+ msgid "Container Repository Name"
1477
+ msgstr "კონტენერის რეპოზიტორიის სახელი"
1478
+
1479
+ msgid "Ignorable Content Units"
1480
+ msgstr "შემცველობის იგნორირებადი ერთეულები"
1481
+
1482
+ msgid "Sync"
1483
+ msgstr "სინქრონიზაცია"
1484
+
1485
+ msgid "Last Sync Date"
1486
+ msgstr "ბოლო სინქრონიზაცის თარიღი"
1487
+
1488
+ msgid "Content Counts"
1489
+ msgstr "შემცველობის რაოდენობა"
1490
+
1491
+ msgid "Source RPMS"
1492
+ msgstr "წყარო RPM-ები"
1493
+
1494
+ msgid "Package Groups"
1495
+ msgstr "პაკეტის ჯგუფები"
1496
+
1497
+ msgid "Container Image Manifest Lists"
1498
+ msgstr "კონტეინერის ასლების მანიფესტების სია"
1499
+
1500
+ msgid "Container Image Manifests"
1501
+ msgstr "კონტეინერის ასლების მანიფესტები"
1502
+
1503
+ msgid "Container Image Tags"
1504
+ msgstr "კონტეინერის ასლის ჭდეები"
1505
+
1506
+ msgid "OSTree Branches"
1507
+ msgstr "OSTree-ის ბრენჩები"
1508
+
1509
+ msgid "Files"
1510
+ msgstr "ფაილები"
1511
+
1512
+ msgid "yes"
1513
+ msgstr "დიახ"
1514
+
1515
+ msgid "no"
1516
+ msgstr "არა"
1517
+
1518
+ msgid "Not Synced"
1519
+ msgstr "სინქრონიზაცია არ მომხდარა"
1520
+
1521
+ msgid "Failed"
1522
+ msgstr "შეცდომა"
1523
+
1524
+ msgid "Success"
1525
+ msgstr "წარმატება"
1526
+
1527
+ msgid "Finished"
1528
+ msgstr "დასრულებულია"
1529
+
1530
+ msgid "Error"
1531
+ msgstr "შეცდომა"
1532
+
1533
+ msgid "Running"
1534
+ msgstr "მიმდინარეობს შესრულება"
1535
+
1536
+ msgid "Waiting"
1537
+ msgstr "მოლოდინი"
1538
+
1539
+ msgid "Canceled"
1540
+ msgstr "გაუქმებულია"
1541
+
1542
+ msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
1543
+ msgstr "დავალებაში %{id} მიმდინარეობს რეპოზიტორიის სინქრონიზაცია."
1544
+
1545
+ msgid "Could not synchronize the repository"
1546
+ msgstr "რეპოზიტორიის სინქრონიზაცია შეუძლებელია"
1547
+
1548
+ msgid "Repository created."
1549
+ msgstr "რეპოზიტორია შეიქმნა."
1550
+
1551
+ msgid "Could not create the repository"
1552
+ msgstr "რეპოზიტორიის შექმნის შეცდომა"
1553
+
1554
+ msgid "Repository updated."
1555
+ msgstr "რეპოზიტორია განახლდა."
1556
+
1557
+ msgid "Could not update the repository"
1558
+ msgstr "რეპოზიტორიის განახლების შეცდომა"
1559
+
1560
+ msgid "--docker-digest required with --docker-tag"
1561
+ msgstr "--docker-tag -თან ერთად საჭიროა --docker-digest -ის მითითება"
1562
+
1563
+ msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
1564
+ msgstr "--docker-digest -თან ერთად საჭიროა --docker-tag -ის მითითება"
1565
+
1566
+ msgid "Optional custom Container Image tag to specify the value of the Docker digest"
1567
+ msgstr ""
1568
+ "Docker-ის დაიჯესტის მნიშვნელობაში მისათითებელი არასავალდებულო ხელით მითითებული"
1569
+ " კონტეინერის ასლის ჭდე"
1570
+
1571
+ msgid "Container Image manifest digest"
1572
+ msgstr "კონტეინერის ასლის მანიფესტის დაიჯესტი"
1573
+
1574
+ msgid "Repository updated"
1575
+ msgstr "რეპოზიტორია განახლდა"
1576
+
1577
+ msgid "Failed to upload tag '%s' to repository."
1578
+ msgstr "ჭდის რეპოზიტორიაში ატვირთვის შეცდომა: %s."
1579
+
1580
+ msgid "Repository deleted."
1581
+ msgstr "რეპოზიტორია წაიშალა."
1582
+
1583
+ msgid "Could not delete the Repository"
1584
+ msgstr "რეპოზიტორიის წაშლის შეცდომა"
1585
+
1586
+ msgid "Could not find any files matching PATH"
1587
+ msgstr "ფაილების პოვნა, რომლებიც ემთხვევა PATH-ს, შეუძლებელია"
1588
+
1589
+ msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
1590
+ msgstr "პროდუქტის პარამეტრების და რეპოზიტორიის ID-ის ერთდროულად მითითება აკრძალულია."
1591
+
1592
+ msgid "Repository content uploaded."
1593
+ msgstr "რეპოზიტორიის შემცველობა ატვირთულია."
1594
+
1595
+ msgid "Could not upload the content"
1596
+ msgstr "შემცველობის ატვირთვის შეცდომა"
1597
+
1598
+ msgid ""
1599
+ "Upload file, directory of files, or glob of files as content for a repository."
1600
+ "\n"
1601
+ "Globs must be escaped by single or double quotes"
1602
+ msgstr ""
1603
+ "ატვირთეთ ფაილი, ფაილებიან საქაღალდე ან ფაილების გლობი, როგორც რეპოზიტორიის შემ"
1604
+ "ცველობა.\n"
1605
+ "გლობები ერთ ან ორმაგი ბრჭყალებით უნდა იყოს გამოყოფილი"
1606
+
1607
+ msgid "Failed to upload file '%s' to repository. Please check the file and try again."
1608
+ msgstr "ფალის (%s) რეპოზიტორიაში ატვირთვის შეცდომა. შეამოწმეთ ფაილი და თავიდან სცადეთ."
1609
+
1610
+ msgid "Successfully uploaded file '%{name}'"
1611
+ msgstr "ფაილი წარმატებით აიტვირთა: '%{name}'"
1612
+
1613
+ msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
1614
+ msgstr "მანიფეტის ფაილი სახელით '%{name}' დაიჯესტით '%{digest}' წარმატებით აიტვირთა"
1615
+
1616
+ msgid "Remove content from a repository"
1617
+ msgstr "რეპოზიტორიიდან შემცველობის ნაწილის წაშლა"
1618
+
1619
+ msgid "Repository content removed."
1620
+ msgstr "შემცველობის ნაწილი წაშლილია."
1621
+
1622
+ msgid "Could not remove content"
1623
+ msgstr "შემცველობის ნაწილის წაშლის შეცდომა"
1624
+
1625
+ msgid "Export content from a repository to the configured directory"
1626
+ msgstr "რეპოზიტორიიდან შემცველობის მითითებულ საქაღალდეში გატანა"
1627
+
1628
+ msgid "Repository is being exported in task %{id}."
1629
+ msgstr "ამოცანაში %{id} მიმდინარეობს რეპოზიტორიის გატანა."
1630
+
1631
+ msgid "Could not export the repository"
1632
+ msgstr "რეპოზიტორიის გატანის შეცდომა"
1633
+
1634
+ msgid "Enabled Repositories"
1635
+ msgstr "ჩართული რეპოზიტორიები"
1636
+
1637
+ msgid "Arch"
1638
+ msgstr "არქიტექტურა"
1639
+
1640
+ msgid "Registry Name"
1641
+ msgstr "რეესტრის სახელი"
1642
+
1643
+ msgid "Enabled"
1644
+ msgstr "ჩართულია"
1645
+
1646
+ msgid "Repository enabled."
1647
+ msgstr "რეპოზიტორია ჩაირთო."
1648
+
1649
+ msgid "Could not enable repository"
1650
+ msgstr "რეპოზიტორიის ჩართვის შეცდომა"
1651
+
1652
+ msgid "Repository disabled."
1653
+ msgstr "რეპოზიტორია გაითიშა."
1654
+
1655
+ msgid "Could not disable repository"
1656
+ msgstr "რეპოზიტორიის გათიშვის შეცდომა"
1657
+
1658
+ msgid "Consumed"
1659
+ msgstr "მოხმარებულია"
1660
+
1661
+ msgid "Physical"
1662
+ msgstr "ფიზიკური"
1663
+
1664
+ msgid "Guests of %s"
1665
+ msgstr "%s-ის სტუმრები"
1666
+
1667
+ msgid "Temporary"
1668
+ msgstr "დროებითი"
1669
+
1670
+ msgid "Virtual"
1671
+ msgstr "ვირტუალური"
1672
+
1673
+ msgid "Manifest is being uploaded in task %{id}."
1674
+ msgstr "ამოცანაში %{id} მიმდინარეობს მანიფესტის ატვირთვა."
1675
+
1676
+ msgid "Manifest upload failed"
1677
+ msgstr "მანიფესტის ატვირთვის შეცდომა"
1678
+
1679
+ msgid "Subscription manifest file"
1680
+ msgstr "გამოწერის მანიფესტის ფაილი"
1681
+
1682
+ msgid "Manifest is being deleted in task %{id}."
1683
+ msgstr "ამოცანაში %{id} მიმდინარეობს მანიფესტის წაშლა."
1684
+
1685
+ msgid "Manifest deletion failed"
1686
+ msgstr "მანიფესტის წაშლის შეცდომა"
1687
+
1688
+ msgid "Manifest is being refreshed in task %{id}."
1689
+ msgstr "ამოცანაში %{id} მიმდინარეობს მანიფესტის განახლება."
1690
+
1691
+ msgid "Manifest refresh failed"
1692
+ msgstr "მანიფესტის განახლების შეცდომა"
1693
+
1694
+ msgid "Status Message"
1695
+ msgstr "სტატუსის შეტყობინება"
1696
+
1697
+ msgid "Time"
1698
+ msgstr "დრო"
1699
+
1700
+ msgid "Interval"
1701
+ msgstr "ინტერვალი"
1702
+
1703
+ msgid "Cron Expression"
1704
+ msgstr "Cron-ის გამოსახულება"
1705
+
1706
+ msgid "Recurring Logic ID"
1707
+ msgstr "განმეორებადი ლოგიკის ID"
1708
+
1709
+ msgid "Created at"
1710
+ msgstr "შექმნის დრო"
1711
+
1712
+ msgid "Updated at"
1713
+ msgstr "განახლების დრო"
1714
+
1715
+ msgid "how often synchronization should run"
1716
+ msgstr "სინქრონიზაციის გაშვების სიხშირე"
1717
+
1718
+ msgid "set this when interval is custom cron"
1719
+ msgstr "ხელით მითითებული კრონის ინტერვალის დაყენება"
1720
+
1721
+ msgid ""
1722
+ "Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank current "
1723
+ "system time will be considered"
1724
+ msgstr ""
1725
+ "სინქის გეგმის დაწყების თარიღი და დრო. გაითვალისწინეთ, რომ დროის მითითება არასა"
1726
+ "ვალდებულოა. თუ ცარიელს დატოვებთ, სისტემური დრო იქნება გამოყენებული"
1727
+
1728
+ msgid "Sync plan created."
1729
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის შეიქმნა."
1730
+
1731
+ msgid "Could not create the sync plan"
1732
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის შექმნის შეცდომა"
1733
+
1734
+ msgid "start date and time of the synchronization"
1735
+ msgstr "სინქრონიზაციის დაწყების თარიღი და დრო"
1736
+
1737
+ msgid "Sync plan updated."
1738
+ msgstr "სინქის გეგმა განახლდა."
1739
+
1740
+ msgid "Could not update the sync plan"
1741
+ msgstr "სინქის გეგმის განახლების შეცდომა"
1742
+
1743
+ msgid "Sync plan destroyed."
1744
+ msgstr "სინქის გეგმა წაიშალა."
1745
+
1746
+ msgid "Could not destroy the sync plan"
1747
+ msgstr "სინქის გეგმის წაშლის შეცდომა"