hammer_cli_katello 1.14.2 → 1.15.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/lib/hammer_cli_katello/activation_key.rb +46 -26
- data/lib/hammer_cli_katello/content_view_environment.rb +28 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/foreman_search_options_creators.rb +4 -0
- data/lib/hammer_cli_katello/host_extensions.rb +8 -7
- data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
- data/lib/hammer_cli_katello.rb +6 -0
- data/locale/bn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bn/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/bqi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/bqi/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ca/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/el/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/el/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.po +8 -8
- data/locale/en_US/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/en_US/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/es/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/fr/hammer-cli-katello.po +192 -120
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/gl/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/gu/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/gu/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/hi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/hi/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/id/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/id/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/it/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ja/hammer-cli-katello.po +176 -131
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ka/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/kn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/kn/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ko/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/mr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/mr/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/or/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/or/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/pa/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pa/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pl/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/pt/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pt/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ro/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ro/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ru/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/sl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/sl/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ta/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ta/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/te/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/te/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/tr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/tr/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/vi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/vi/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/zh/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.po +189 -170
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.po +1 -1
- data/test/data/4.14/foreman_api.json +1 -0
- data/test/functional/activation_key/data/activation_key.json +43 -1
- data/test/functional/activation_key/info_test.rb +28 -2
- data/test/functional/activation_key/list_test.rb +10 -8
- data/test/functional/host/extensions/data/host_list.json +21 -0
- data/test/functional/host/extensions/list_test.rb +2 -2
- data/test/functional/repository/update_test.rb +0 -1
- data/test/test_helper.rb +1 -1
- metadata +8 -5
@@ -10,17 +10,18 @@
|
|
10
10
|
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2023
|
11
11
|
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2023
|
12
12
|
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023
|
13
|
-
# Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2023
|
14
13
|
# Baptiste Agasse <baptiste.agasse@gmail.com>, 2023
|
14
|
+
# Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
|
15
15
|
#
|
16
16
|
#, fuzzy
|
17
17
|
msgid ""
|
18
18
|
msgstr ""
|
19
|
-
"Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.
|
19
|
+
"Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.15.0.pre.main\n"
|
20
20
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
21
21
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-12 17:04+0000\n"
|
22
22
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
|
23
|
-
"Last-Translator:
|
23
|
+
"Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud"
|
24
|
+
"+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024\n"
|
24
25
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/fr/)\n"
|
25
26
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
26
27
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -36,10 +37,10 @@ msgid "Manipulate organizations"
|
|
36
37
|
msgstr "Manipuler les organisations"
|
37
38
|
|
38
39
|
msgid "Manipulate alternate content sources"
|
39
|
-
msgstr ""
|
40
|
+
msgstr "Manipuler des sources de contenu alternatives"
|
40
41
|
|
41
42
|
msgid "Manipulate content credentials on the server"
|
42
|
-
msgstr ""
|
43
|
+
msgstr "Manipuler les informations d'identification du contenu sur le serveur"
|
43
44
|
|
44
45
|
msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
|
45
46
|
msgstr "Manipuler les lifecycle_environments sur le serveur"
|
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid "Manipulate packages"
|
|
72
73
|
msgstr "Manipuler les paquets"
|
73
74
|
|
74
75
|
msgid "Manipulate deb packages"
|
75
|
-
msgstr ""
|
76
|
+
msgstr "Manipuler les paquets deb"
|
76
77
|
|
77
78
|
msgid "Manipulate package groups"
|
78
79
|
msgstr "Manipuler les groupes de paquets"
|
@@ -84,25 +85,25 @@ msgid "Manipulate files"
|
|
84
85
|
msgstr "Manipuler des fichiers"
|
85
86
|
|
86
87
|
msgid "Manipulate content units"
|
87
|
-
msgstr ""
|
88
|
+
msgstr "Manipuler les unités de contenu"
|
88
89
|
|
89
90
|
msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
|
90
|
-
msgstr ""
|
91
|
+
msgstr "Préparer le contenu pour l'exportation vers un Katello déconnecté"
|
91
92
|
|
92
93
|
msgid "Import content from an upstream archive."
|
93
|
-
msgstr ""
|
94
|
+
msgstr "Importer du contenu à partir d'une archive en amont."
|
94
95
|
|
95
96
|
msgid "View Module Streams"
|
96
97
|
msgstr "Voir les flux de modules"
|
97
98
|
|
98
99
|
msgid "Manipulate source RPMs"
|
99
|
-
msgstr ""
|
100
|
+
msgstr "Manipuler les RPM sources"
|
100
101
|
|
101
102
|
msgid "Simple content access commands"
|
102
|
-
msgstr ""
|
103
|
+
msgstr "Commandes simples d'accès au contenu"
|
103
104
|
|
104
105
|
msgid "Manipulate docker content"
|
105
|
-
msgstr ""
|
106
|
+
msgstr "Manipuler le contenu docker"
|
106
107
|
|
107
108
|
msgid "ID"
|
108
109
|
msgstr "ID"
|
@@ -114,10 +115,10 @@ msgid "Type"
|
|
114
115
|
msgstr "Type"
|
115
116
|
|
116
117
|
msgid "Alternate Content Source created."
|
117
|
-
msgstr ""
|
118
|
+
msgstr "Source de contenu alternative créée."
|
118
119
|
|
119
120
|
msgid "Could not create the Alternate Content Source."
|
120
|
-
msgstr ""
|
121
|
+
msgstr "Impossible de créer la source de contenu alternative."
|
121
122
|
|
122
123
|
msgid "Label"
|
123
124
|
msgstr "Balise"
|
@@ -132,10 +133,10 @@ msgid "Content type"
|
|
132
133
|
msgstr "Type de contenu"
|
133
134
|
|
134
135
|
msgid "Alternate content source type"
|
135
|
-
msgstr ""
|
136
|
+
msgstr "Le type de source de contenu alternatif"
|
136
137
|
|
137
138
|
msgid "Upstream username"
|
138
|
-
msgstr ""
|
139
|
+
msgstr "Nom d'utilisateur en amont"
|
139
140
|
|
140
141
|
msgid "Verify SSL"
|
141
142
|
msgstr "Vérifier SSL"
|
@@ -162,31 +163,33 @@ msgid "Organization ID"
|
|
162
163
|
msgstr "ID de l’organisation"
|
163
164
|
|
164
165
|
msgid "Smart proxies"
|
165
|
-
msgstr ""
|
166
|
+
msgstr "Smart Proxies"
|
166
167
|
|
167
168
|
msgid "URL"
|
168
169
|
msgstr "URL"
|
169
170
|
|
170
171
|
msgid "Download policy"
|
171
|
-
msgstr ""
|
172
|
+
msgstr "Télécharger la politique"
|
172
173
|
|
173
174
|
msgid "Alternate Content Source updated."
|
174
|
-
msgstr ""
|
175
|
+
msgstr "Source de contenu alternative mise à jour."
|
175
176
|
|
176
177
|
msgid "Could not update the Alternate Content Source."
|
177
|
-
msgstr ""
|
178
|
+
msgstr "Impossible de mettre à jour la source de contenu alternative."
|
178
179
|
|
179
180
|
msgid "Alternate Content Source deleted."
|
180
|
-
msgstr ""
|
181
|
+
msgstr "Source de contenu alternative supprimée."
|
181
182
|
|
182
183
|
msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
|
183
|
-
msgstr ""
|
184
|
+
msgstr "Impossible de supprimer la source de contenu alternative."
|
184
185
|
|
185
186
|
msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
|
186
187
|
msgstr ""
|
188
|
+
"La source de contenu alternative est en cours d'actualisation dans la tâche"
|
189
|
+
"%{id} ."
|
187
190
|
|
188
191
|
msgid "Could not refresh the alternate content source"
|
189
|
-
msgstr ""
|
192
|
+
msgstr "Impossible d'actualiser la source de contenu alternative"
|
190
193
|
|
191
194
|
msgid "Host Limit"
|
192
195
|
msgstr "Limite d'hôtes"
|
@@ -210,16 +213,16 @@ msgid "Release Version"
|
|
210
213
|
msgstr "Version de sortie"
|
211
214
|
|
212
215
|
msgid "Associated Hosts"
|
213
|
-
msgstr ""
|
216
|
+
msgstr "Hôtes associés"
|
214
217
|
|
215
218
|
msgid "Host Collections"
|
216
219
|
msgstr "Collections d'hôtes"
|
217
220
|
|
218
221
|
msgid "Content Overrides"
|
219
|
-
msgstr ""
|
222
|
+
msgstr "Remplacements de contenu"
|
220
223
|
|
221
224
|
msgid "Content Label"
|
222
|
-
msgstr ""
|
225
|
+
msgstr "Libellés de contenu"
|
223
226
|
|
224
227
|
msgid "Value"
|
225
228
|
msgstr "Valeur"
|
@@ -231,13 +234,13 @@ msgid "Service Level"
|
|
231
234
|
msgstr "Niveau de service"
|
232
235
|
|
233
236
|
msgid "Purpose Usage"
|
234
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "Objectif - Utilisation"
|
235
238
|
|
236
239
|
msgid "Purpose Role"
|
237
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "Objectif - Rôle"
|
238
241
|
|
239
242
|
msgid "Purpose Addons"
|
240
|
-
msgstr ""
|
243
|
+
msgstr "Objectif - Addons"
|
241
244
|
|
242
245
|
msgid "Activation key created."
|
243
246
|
msgstr "Clé d'activation activée."
|
@@ -449,13 +452,13 @@ msgid "Errata"
|
|
449
452
|
msgstr "Errata"
|
450
453
|
|
451
454
|
msgid "Content Source name"
|
452
|
-
msgstr ""
|
455
|
+
msgstr "Nom de la source du contenu"
|
453
456
|
|
454
457
|
msgid "Content Source"
|
455
458
|
msgstr "Source de contenu"
|
456
459
|
|
457
460
|
msgid "Kickstart repository name"
|
458
|
-
msgstr ""
|
461
|
+
msgstr "Nom du référentiel Kickstart"
|
459
462
|
|
460
463
|
msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
|
461
464
|
msgstr "Veuillez fournir --lifecycle-environment-id"
|
@@ -471,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
|
471
474
|
"%{environment_id} et la vue de contenu % {content_view_id} n’existe"
|
472
475
|
|
473
476
|
msgid "Use %s instead"
|
474
|
-
msgstr ""
|
477
|
+
msgstr "Utilisez plutôt %s"
|
475
478
|
|
476
479
|
msgid "Lifecycle environment name to search by"
|
477
480
|
msgstr ""
|
@@ -493,41 +496,51 @@ msgid "Product"
|
|
493
496
|
msgstr "Produit"
|
494
497
|
|
495
498
|
msgid "Content Credential created."
|
496
|
-
msgstr ""
|
499
|
+
msgstr "Informations d'identification de contenu créées."
|
497
500
|
|
498
501
|
msgid "Could not create Content Credential"
|
499
|
-
msgstr ""
|
502
|
+
msgstr "Impossible de créer les informations d'identification du contenu"
|
500
503
|
|
501
504
|
msgid "Key file"
|
502
|
-
msgstr ""
|
505
|
+
msgstr "Fichier clé"
|
503
506
|
|
504
507
|
msgid "Content Credential updated."
|
505
|
-
msgstr ""
|
508
|
+
msgstr "Informations d'identification de contenu mises à jour."
|
506
509
|
|
507
510
|
msgid "Could not update Content Credential"
|
508
511
|
msgstr ""
|
512
|
+
"Impossible de mettre à jour les informations d'identification du contenu"
|
509
513
|
|
510
514
|
msgid "Content Credential deleted."
|
511
|
-
msgstr ""
|
515
|
+
msgstr "Informations d'identification de contenu supprimées."
|
512
516
|
|
513
517
|
msgid "Could not delete the Content Credential"
|
514
|
-
msgstr ""
|
518
|
+
msgstr "Impossible de supprimer les informations d'identification du contenu"
|
515
519
|
|
516
520
|
msgid ""
|
517
521
|
"Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This "
|
518
522
|
"command only needs to be used if the export was performed asynchronously or "
|
519
523
|
"if the metadata was lost"
|
520
524
|
msgstr ""
|
525
|
+
"Écrit les métadonnées d'exportation sur le disque pour être utilisées par le "
|
526
|
+
"Katello importateur. Cette commande ne doit être utilisée que si "
|
527
|
+
"l'exportation a été effectuée de manière asynchrone ou si les métadonnées "
|
528
|
+
"ont été perdues"
|
521
529
|
|
522
530
|
msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
|
523
531
|
msgstr ""
|
532
|
+
"Générer des métadonnées en fonction de la sortie de la tâche d'exportation "
|
533
|
+
"spécifiée"
|
524
534
|
|
525
535
|
msgid "Generate metadata based on specified export history"
|
526
536
|
msgstr ""
|
537
|
+
"Générer des métadonnées en fonction de l'historique d'exportation spécifié"
|
527
538
|
|
528
539
|
msgid ""
|
529
540
|
"No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
|
530
541
|
msgstr ""
|
542
|
+
"Aucun historique d'exportation n'a été trouvé. Vérifiez la valeur donnée "
|
543
|
+
"pour --task-id ou --id"
|
531
544
|
|
532
545
|
msgid ""
|
533
546
|
"Generates listing file on each directory of a syncable export. This command "
|
@@ -535,15 +548,23 @@ msgid ""
|
|
535
548
|
"listing files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible "
|
536
549
|
"on disk"
|
537
550
|
msgstr ""
|
551
|
+
"Génère un fichier de liste sur chaque répertoire d'une exportation "
|
552
|
+
"synchronisable. Cette commande ne doit être utilisée que si l'exportation a "
|
553
|
+
"été effectuée de manière asynchrone ou si les fichiers de liste ont été "
|
554
|
+
"perdus. Suppose que le répertoire d'exportation synchronisable est "
|
555
|
+
"accessible sur le disque"
|
538
556
|
|
539
557
|
msgid "Generate listing files for a syncable export task"
|
540
558
|
msgstr ""
|
559
|
+
"Générer des fichiers de liste pour une tâche d'exportation synchronisable"
|
541
560
|
|
542
561
|
msgid "Generate listing files based on specified export history"
|
543
562
|
msgstr ""
|
563
|
+
"Générer des fichiers de liste en fonction de l'historique d'exportation "
|
564
|
+
"spécifié"
|
544
565
|
|
545
566
|
msgid "Destination Server"
|
546
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "Serveur de destination"
|
547
568
|
|
548
569
|
msgid "Path"
|
549
570
|
msgstr "Chemin"
|
@@ -561,38 +582,49 @@ msgid "Updated at"
|
|
561
582
|
msgstr "Mis à jour le"
|
562
583
|
|
563
584
|
msgid "Performs a full export a content view version"
|
564
|
-
msgstr ""
|
585
|
+
msgstr "Effectue une exportation complète d'une version d'affichage de contenu"
|
565
586
|
|
566
587
|
msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
|
567
588
|
msgstr ""
|
589
|
+
"Effectue une exportation complète de l'environnement de la bibliothèque de "
|
590
|
+
"l'organisation"
|
568
591
|
|
569
592
|
msgid "Performs a full export of a repository"
|
570
|
-
msgstr ""
|
593
|
+
msgstr "Effectue une exportation complète d'un référentiel"
|
571
594
|
|
572
595
|
msgid "Could not fetch the export history"
|
573
|
-
msgstr ""
|
596
|
+
msgstr "Impossible de récupérer l'historique des exportations"
|
574
597
|
|
575
598
|
msgid ""
|
576
599
|
"Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
|
577
600
|
msgstr ""
|
601
|
+
"Une fois la tâche terminée, les fichiers de liste peuvent être générés avec "
|
602
|
+
"la commande :"
|
578
603
|
|
579
604
|
msgid ""
|
580
605
|
"Once the task completes the export metadata must be generated with the "
|
581
606
|
"command:"
|
582
607
|
msgstr ""
|
608
|
+
"Une fois la tâche terminée, les métadonnées d'exportation doivent être "
|
609
|
+
"générées avec la commande :"
|
583
610
|
|
584
611
|
msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
|
585
612
|
msgstr ""
|
613
|
+
"Impossible de récupérer l'historique d'exportation d'une tâche inachevée"
|
586
614
|
|
587
615
|
msgid ""
|
588
616
|
"Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It "
|
589
617
|
"was not generated with --format=syncable."
|
590
618
|
msgstr ""
|
619
|
+
"Impossible de générer des fichiers de liste pour cette exportation car elle "
|
620
|
+
"n'est pas synchronisable. Elle n'a pas été générée avec --format=syncable."
|
591
621
|
|
592
622
|
msgid ""
|
593
623
|
"Export History does not have the path specified. The task may have errored "
|
594
624
|
"out."
|
595
625
|
msgstr ""
|
626
|
+
"L'historique d'exportation n'a pas le chemin spécifié. La tâche a peut-être "
|
627
|
+
"généré une erreur."
|
596
628
|
|
597
629
|
msgid ""
|
598
630
|
"NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories "
|
@@ -600,23 +632,37 @@ msgid ""
|
|
600
632
|
"affected repositories. Once synced republish the content view and export the "
|
601
633
|
"generated version."
|
602
634
|
msgstr ""
|
635
|
+
"REMARQUE : impossible d'exporter entièrement cette version, car elle "
|
636
|
+
"contient des référentiels sans la politique de téléchargement « immédiat ». "
|
637
|
+
"Mettez à jour la politique de téléchargement et synchronisez les "
|
638
|
+
"référentiels concernés. Une fois la synchronisation effectuée, republiez la "
|
639
|
+
"vue de contenu et exportez la version générée."
|
603
640
|
|
604
641
|
msgid ""
|
605
642
|
"NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the "
|
606
643
|
"'immediate' download policy. Update the download policy, sync the repository "
|
607
644
|
"and export."
|
608
645
|
msgstr ""
|
646
|
+
"REMARQUE : impossible d'exporter entièrement ce référentiel, car il ne "
|
647
|
+
"dispose pas de la politique de téléchargement « immédiat ». Mettez à jour la "
|
648
|
+
"politique de téléchargement, synchronisez le référentiel et exportez."
|
609
649
|
|
610
650
|
msgid ""
|
611
651
|
"NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains "
|
612
652
|
"repositories without the 'immediate' download policy. Update the download "
|
613
653
|
"policy and sync affected repositories to include them in the export."
|
614
654
|
msgstr ""
|
655
|
+
"REMARQUE : impossible d'exporter entièrement la bibliothèque de cette "
|
656
|
+
"organisation, car elle contient des référentiels sans la politique de "
|
657
|
+
"téléchargement « immédiat ». Mettez à jour la politique de téléchargement et "
|
658
|
+
"synchronisez les référentiels concernés pour les inclure dans l'exportation."
|
615
659
|
|
616
660
|
msgid ""
|
617
661
|
"Use the following command to update the download policy of these "
|
618
662
|
"repositories."
|
619
663
|
msgstr ""
|
664
|
+
"Utilisez la commande suivante pour mettre à jour la politique de "
|
665
|
+
"téléchargement de ces référentiels."
|
620
666
|
|
621
667
|
msgid "Repository is being exported in task %{id}."
|
622
668
|
msgstr "Le référentiel est exporté dans la tâche %{id}."
|
@@ -625,62 +671,77 @@ msgid "Could not export the repository"
|
|
625
671
|
msgstr "Impossible d'exporter le référentiel"
|
626
672
|
|
627
673
|
msgid "Filter repositories by name."
|
628
|
-
msgstr ""
|
674
|
+
msgstr "Filtrer les référentiels par nom."
|
629
675
|
|
630
676
|
msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
|
631
677
|
msgstr ""
|
678
|
+
"L'environnement de la bibliothèque est en cours d'exportation dans la tâche"
|
679
|
+
"%{id} ."
|
632
680
|
|
633
681
|
msgid "Could not export the library"
|
634
|
-
msgstr ""
|
682
|
+
msgstr "Impossible d'exporter la bibliothèque"
|
635
683
|
|
636
684
|
msgid ""
|
637
685
|
"Fails if any of the repositories belonging to this organization are "
|
638
686
|
"unexportable."
|
639
687
|
msgstr ""
|
688
|
+
"Échoue si l’un des référentiels appartenant à cette organisation n’est pas "
|
689
|
+
"exportable."
|
640
690
|
|
641
691
|
msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
|
642
692
|
msgstr ""
|
693
|
+
"La version de la vue de contenu est en cours d'exportation dans la tâche"
|
694
|
+
"%{id} ."
|
643
695
|
|
644
696
|
msgid "Could not export the content view version"
|
645
|
-
msgstr ""
|
697
|
+
msgstr "Impossible d'exporter la version d'affichage du contenu"
|
646
698
|
|
647
699
|
msgid ""
|
648
700
|
"Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
|
649
701
|
msgstr ""
|
702
|
+
"Échoue si l’un des référentiels appartenant à cette version n’est pas "
|
703
|
+
"exportable."
|
650
704
|
|
651
705
|
msgid "Filter versions by version number."
|
652
|
-
msgstr ""
|
706
|
+
msgstr "Filtrer les versions par numéro de version."
|
653
707
|
|
654
708
|
msgid "Performs an incremental export of a content view version"
|
655
709
|
msgstr ""
|
710
|
+
"Effectue une exportation incrémentielle d'une version de vue du contenu"
|
656
711
|
|
657
712
|
msgid ""
|
658
713
|
"Performs an incremental export of the organization's library environment"
|
659
714
|
msgstr ""
|
715
|
+
"Effectue une exportation incrémentielle de l'environnement de la "
|
716
|
+
"bibliothèque de l'organisation"
|
660
717
|
|
661
718
|
msgid "Performs an incremental export of a repository"
|
662
|
-
msgstr ""
|
719
|
+
msgstr "Effectue une exportation incrémentielle d'un référentiel"
|
663
720
|
|
664
721
|
msgid ""
|
665
722
|
"Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata."
|
666
723
|
"json file is already in the archive directory."
|
667
724
|
msgstr ""
|
725
|
+
"Emplacement du fichier metadata.json. Ceci n'est pas nécessaire si le "
|
726
|
+
"fichier metadata.json se trouve déjà dans le répertoire d'archive."
|
668
727
|
|
669
728
|
msgid "Archive is being imported in task %{id}."
|
670
|
-
msgstr ""
|
729
|
+
msgstr "L'archive est en cours d'importation dans la tâche%{id} ."
|
671
730
|
|
672
731
|
msgid "Could not import the archive."
|
673
|
-
msgstr ""
|
732
|
+
msgstr "Impossible d'importer l'archive."
|
674
733
|
|
675
734
|
msgid "Imports a content archive to a content view version"
|
676
|
-
msgstr ""
|
735
|
+
msgstr "Importe une archive de contenu vers une version d'affichage de contenu"
|
677
736
|
|
678
737
|
msgid ""
|
679
738
|
"Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
|
680
739
|
msgstr ""
|
740
|
+
"Importe une archive de contenu dans l'environnement du cycle de vie de la "
|
741
|
+
"bibliothèque d'une organisation"
|
681
742
|
|
682
743
|
msgid "Imports a repository"
|
683
|
-
msgstr ""
|
744
|
+
msgstr "Importe un référentiel"
|
684
745
|
|
685
746
|
msgid "Override product content defaults"
|
686
747
|
msgstr "Remplacer les valeurs par défaut du contenu du produit"
|
@@ -761,6 +822,8 @@ msgstr "Créer une vue de contenu composite"
|
|
761
822
|
|
762
823
|
msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
|
763
824
|
msgstr ""
|
825
|
+
"Désigne cette vue de contenu pour l'importation à partir de serveurs en "
|
826
|
+
"amont uniquement."
|
764
827
|
|
765
828
|
msgid "Copy a content view"
|
766
829
|
msgstr "Afficher un affichage de contenu"
|
@@ -798,7 +861,7 @@ msgid "Could not publish the content view"
|
|
798
861
|
msgstr "Impossible de publier la vue de contenu"
|
799
862
|
|
800
863
|
msgid "Names for Lifecycle Environment"
|
801
|
-
msgstr ""
|
864
|
+
msgstr "Noms pour l'environnement du cycle de vie"
|
802
865
|
|
803
866
|
msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
|
804
867
|
msgstr ""
|
@@ -820,7 +883,7 @@ msgid "Add a content view version to a composite view"
|
|
820
883
|
msgstr "Ajouter une version de la vue de contenu à une vue composite"
|
821
884
|
|
822
885
|
msgid "Content view id to search by"
|
823
|
-
msgstr ""
|
886
|
+
msgstr "ID de la vue de contenu à rechercher"
|
824
887
|
|
825
888
|
msgid "The component version has been added."
|
826
889
|
msgstr "La version du composant a été ajoutée."
|
@@ -874,10 +937,10 @@ msgstr ""
|
|
874
937
|
"view-version ou --latest pour la dernière version"
|
875
938
|
|
876
939
|
msgid "Content View Id"
|
877
|
-
msgstr ""
|
940
|
+
msgstr "ID d’affichage de contenu"
|
878
941
|
|
879
942
|
msgid "Component Id"
|
880
|
-
msgstr ""
|
943
|
+
msgstr "ID Composant"
|
881
944
|
|
882
945
|
msgid "Current Version"
|
883
946
|
msgstr "Version actuelle"
|
@@ -960,13 +1023,13 @@ msgid "Repositories"
|
|
960
1023
|
msgstr "Référentiels"
|
961
1024
|
|
962
1025
|
msgid "Has Applied Filters"
|
963
|
-
msgstr ""
|
1026
|
+
msgstr "A appliqué des filtres"
|
964
1027
|
|
965
1028
|
msgid "Applied Filters"
|
966
|
-
msgstr ""
|
1029
|
+
msgstr "A appliqué des filtres"
|
967
1030
|
|
968
1031
|
msgid "Dependency Solving"
|
969
|
-
msgstr ""
|
1032
|
+
msgstr "Résolution des dépendances"
|
970
1033
|
|
971
1034
|
msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
|
972
1035
|
msgstr ""
|
@@ -1004,10 +1067,10 @@ msgid "Id of the environment from where to promote its version "
|
|
1004
1067
|
msgstr "Id de l'environnement à partir duquel promouvoir sa version "
|
1005
1068
|
|
1006
1069
|
msgid "Content view version updated."
|
1007
|
-
msgstr ""
|
1070
|
+
msgstr "Version d'affichage de contenu mise à jour"
|
1008
1071
|
|
1009
1072
|
msgid "Could not update the content view version"
|
1010
|
-
msgstr ""
|
1073
|
+
msgstr "Impossible de mettre à jour la version d'affichage du contenu"
|
1011
1074
|
|
1012
1075
|
msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
|
1013
1076
|
msgstr ""
|
@@ -1052,31 +1115,31 @@ msgid "IDs of hosts to update"
|
|
1052
1115
|
msgstr "ID des hôtes à mettre à jour"
|
1053
1116
|
|
1054
1117
|
msgid "Pulp ID"
|
1055
|
-
msgstr ""
|
1118
|
+
msgstr "ID Pulp"
|
1056
1119
|
|
1057
1120
|
msgid "Uuid"
|
1058
1121
|
msgstr "Uuid"
|
1059
1122
|
|
1060
1123
|
msgid "checksum"
|
1061
|
-
msgstr ""
|
1124
|
+
msgstr "somme de contrôle"
|
1062
1125
|
|
1063
1126
|
msgid "Architecture"
|
1064
1127
|
msgstr "Architecture"
|
1065
1128
|
|
1066
1129
|
msgid "Nav"
|
1067
|
-
msgstr ""
|
1130
|
+
msgstr "Nav"
|
1068
1131
|
|
1069
1132
|
msgid "Nva"
|
1070
|
-
msgstr ""
|
1133
|
+
msgstr "Nva"
|
1071
1134
|
|
1072
1135
|
msgid "Available Host Count"
|
1073
|
-
msgstr ""
|
1136
|
+
msgstr "Nombre d'hôtes disponibles"
|
1074
1137
|
|
1075
1138
|
msgid "Applicable Host Count"
|
1076
|
-
msgstr ""
|
1139
|
+
msgstr "Nombre d'hôtes applicables"
|
1077
1140
|
|
1078
1141
|
msgid "Manage docker manifests"
|
1079
|
-
msgstr ""
|
1142
|
+
msgstr "Gérer les manifestes Docker"
|
1080
1143
|
|
1081
1144
|
msgid "Schema Version"
|
1082
1145
|
msgstr "Version du schéma"
|
@@ -1085,13 +1148,13 @@ msgid "Digest"
|
|
1085
1148
|
msgstr "Digest"
|
1086
1149
|
|
1087
1150
|
msgid "Downloaded"
|
1088
|
-
msgstr ""
|
1151
|
+
msgstr "Téléchargé"
|
1089
1152
|
|
1090
1153
|
msgid "Tags"
|
1091
1154
|
msgstr "Balises"
|
1092
1155
|
|
1093
1156
|
msgid "Manage docker tags"
|
1094
|
-
msgstr ""
|
1157
|
+
msgstr "Gérer les balises Docker"
|
1095
1158
|
|
1096
1159
|
msgid "Tag"
|
1097
1160
|
msgstr "Étiquette"
|
@@ -1100,10 +1163,10 @@ msgid "Repository ID"
|
|
1100
1163
|
msgstr "ID référentiel"
|
1101
1164
|
|
1102
1165
|
msgid "Docker Manifest ID"
|
1103
|
-
msgstr ""
|
1166
|
+
msgstr "ID du manifeste Docker"
|
1104
1167
|
|
1105
1168
|
msgid "Docker Manifest Name"
|
1106
|
-
msgstr ""
|
1169
|
+
msgstr "Nom du manifeste Docker"
|
1107
1170
|
|
1108
1171
|
msgid "Errata ID"
|
1109
1172
|
msgstr "ID des errata"
|
@@ -1387,13 +1450,13 @@ msgid "Could not recalculate errata"
|
|
1387
1450
|
msgstr "Impossible de recalculer les errata"
|
1388
1451
|
|
1389
1452
|
msgid "Trace Status"
|
1390
|
-
msgstr ""
|
1453
|
+
msgstr "Statut de la trace"
|
1391
1454
|
|
1392
1455
|
msgid "Content Information"
|
1393
1456
|
msgstr "Informations sur le contenu"
|
1394
1457
|
|
1395
1458
|
msgid "Content view environments"
|
1396
|
-
msgstr ""
|
1459
|
+
msgstr "Environnements d'affichage de contenu"
|
1397
1460
|
|
1398
1461
|
msgid "Content view"
|
1399
1462
|
msgstr "Affichage de contenu"
|
@@ -1435,7 +1498,7 @@ msgid "Registered by Activation Keys"
|
|
1435
1498
|
msgstr "Enregistré par les clés d'activation"
|
1436
1499
|
|
1437
1500
|
msgid "Nvra"
|
1438
|
-
msgstr ""
|
1501
|
+
msgstr "Nvra"
|
1439
1502
|
|
1440
1503
|
msgid "Host unregistered."
|
1441
1504
|
msgstr "Hôte non enregistré."
|
@@ -1480,7 +1543,7 @@ msgid "Content View id"
|
|
1480
1543
|
msgstr "ID de la vue de contenu"
|
1481
1544
|
|
1482
1545
|
msgid "Content View version"
|
1483
|
-
msgstr ""
|
1546
|
+
msgstr "Version d'affichage de contenu"
|
1484
1547
|
|
1485
1548
|
msgid "Environment name"
|
1486
1549
|
msgstr "Nom de l'environnement"
|
@@ -1489,7 +1552,7 @@ msgid "Product name"
|
|
1489
1552
|
msgstr "Nom du produit"
|
1490
1553
|
|
1491
1554
|
msgid "Trace ID"
|
1492
|
-
msgstr ""
|
1555
|
+
msgstr "ID de trace"
|
1493
1556
|
|
1494
1557
|
msgid "Application"
|
1495
1558
|
msgstr "Application"
|
@@ -1498,10 +1561,10 @@ msgid "Helper"
|
|
1498
1561
|
msgstr "Aide"
|
1499
1562
|
|
1500
1563
|
msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
|
1501
|
-
msgstr ""
|
1564
|
+
msgstr "Les traces sont en cours de résolution avec la tâche%{id} ."
|
1502
1565
|
|
1503
1566
|
msgid "Could not resolve traces"
|
1504
|
-
msgstr ""
|
1567
|
+
msgstr "Impossible de résoudre les traces"
|
1505
1568
|
|
1506
1569
|
msgid "Organization ID to search by"
|
1507
1570
|
msgstr "ID de l'organisation à rechercher"
|
@@ -1529,7 +1592,7 @@ msgid "Host collection name to search by"
|
|
1529
1592
|
msgstr "Nom de la collection d'hôte avec lequel effectuer la recherche"
|
1530
1593
|
|
1531
1594
|
msgid "Organization title"
|
1532
|
-
msgstr ""
|
1595
|
+
msgstr "Nom de l'organisation"
|
1533
1596
|
|
1534
1597
|
msgid "Product name to search by"
|
1535
1598
|
msgstr "Nom du produit avec lequel effectuer la recherche"
|
@@ -1619,25 +1682,25 @@ msgid "Service Levels"
|
|
1619
1682
|
msgstr "Niveaux de service"
|
1620
1683
|
|
1621
1684
|
msgid "Upstream Organization"
|
1622
|
-
msgstr ""
|
1685
|
+
msgstr "Organisation en amont"
|
1623
1686
|
|
1624
1687
|
msgid "Upstream Lifecycle Environment"
|
1625
|
-
msgstr ""
|
1688
|
+
msgstr "Environnement du cycle de vie en amont"
|
1626
1689
|
|
1627
1690
|
msgid "Upstream Content View"
|
1628
|
-
msgstr ""
|
1691
|
+
msgstr "Affichage du contenu en amont"
|
1629
1692
|
|
1630
1693
|
msgid "Username"
|
1631
|
-
msgstr ""
|
1694
|
+
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
1632
1695
|
|
1633
1696
|
msgid "SSL CA Credential ID"
|
1634
|
-
msgstr ""
|
1697
|
+
msgstr "ID d'identification de l'autorité de certification SSL"
|
1635
1698
|
|
1636
1699
|
msgid "Enabled"
|
1637
1700
|
msgstr "Activé"
|
1638
1701
|
|
1639
1702
|
msgid "Disabled"
|
1640
|
-
msgstr ""
|
1703
|
+
msgstr "Désactivé"
|
1641
1704
|
|
1642
1705
|
msgid "Export Sync"
|
1643
1706
|
msgstr "Synchronisation des exportations"
|
@@ -1670,10 +1733,10 @@ msgid "Could not delete the organization"
|
|
1670
1733
|
msgstr "Impossible de supprimer l'organisation"
|
1671
1734
|
|
1672
1735
|
msgid "Updated CDN configuration."
|
1673
|
-
msgstr ""
|
1736
|
+
msgstr "Configuration CDN mise à jour."
|
1674
1737
|
|
1675
1738
|
msgid "Could not update CDN configuration."
|
1676
|
-
msgstr ""
|
1739
|
+
msgstr "Impossible de mettre à jour la configuration du CDN."
|
1677
1740
|
|
1678
1741
|
msgid "Source RPM"
|
1679
1742
|
msgstr "RPM source"
|
@@ -1685,16 +1748,16 @@ msgid "Author"
|
|
1685
1748
|
msgstr "Auteur"
|
1686
1749
|
|
1687
1750
|
msgid "Source rpm"
|
1688
|
-
msgstr ""
|
1751
|
+
msgstr "RPM source"
|
1689
1752
|
|
1690
1753
|
msgid "Nvrea"
|
1691
|
-
msgstr ""
|
1754
|
+
msgstr "Nvrea"
|
1692
1755
|
|
1693
1756
|
msgid "Build Host"
|
1694
1757
|
msgstr "Création des hôtes"
|
1695
1758
|
|
1696
1759
|
msgid "Children"
|
1697
|
-
msgstr ""
|
1760
|
+
msgstr "Dépendants"
|
1698
1761
|
|
1699
1762
|
msgid "Vendor"
|
1700
1763
|
msgstr "Vendeur"
|
@@ -1727,7 +1790,7 @@ msgid "Files"
|
|
1727
1790
|
msgstr "Fichiers"
|
1728
1791
|
|
1729
1792
|
msgid "Size"
|
1730
|
-
msgstr ""
|
1793
|
+
msgstr "Taille"
|
1731
1794
|
|
1732
1795
|
msgid "Modular"
|
1733
1796
|
msgstr "Modulaire"
|
@@ -1751,7 +1814,7 @@ msgid "Optional Packages"
|
|
1751
1814
|
msgstr "Packages optionnels"
|
1752
1815
|
|
1753
1816
|
msgid "message"
|
1754
|
-
msgstr ""
|
1817
|
+
msgstr "message"
|
1755
1818
|
|
1756
1819
|
msgid "Server Response"
|
1757
1820
|
msgstr "Réponse du serveur"
|
@@ -1769,10 +1832,10 @@ msgid "Could not create the product"
|
|
1769
1832
|
msgstr "Impossible de créer le produit"
|
1770
1833
|
|
1771
1834
|
msgid "Sync State (all)"
|
1772
|
-
msgstr ""
|
1835
|
+
msgstr "État de Sync (all)"
|
1773
1836
|
|
1774
1837
|
msgid "Sync State (last)"
|
1775
|
-
msgstr ""
|
1838
|
+
msgstr "État de Sync (dernier)"
|
1776
1839
|
|
1777
1840
|
msgid "Sync Plan ID"
|
1778
1841
|
msgstr "ID du plan de synchronisation"
|
@@ -1802,13 +1865,13 @@ msgid "Could not update the product"
|
|
1802
1865
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le produit"
|
1803
1866
|
|
1804
1867
|
msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
|
1805
|
-
msgstr ""
|
1868
|
+
msgstr "Met à jour un proxy HTTP pour un produit"
|
1806
1869
|
|
1807
1870
|
msgid "Product proxy updated."
|
1808
|
-
msgstr ""
|
1871
|
+
msgstr "Proxy du produit mis à jour."
|
1809
1872
|
|
1810
1873
|
msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
|
1811
|
-
msgstr ""
|
1874
|
+
msgstr "Impossible de mettre à jour le proxy HTTP du produit."
|
1812
1875
|
|
1813
1876
|
msgid "Product destroyed."
|
1814
1877
|
msgstr "Produit détruit."
|
@@ -1852,12 +1915,14 @@ msgid "Override"
|
|
1852
1915
|
msgstr "Remplacement"
|
1853
1916
|
|
1854
1917
|
msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
|
1855
|
-
msgstr ""
|
1918
|
+
msgstr "Emplacement du fichier requirements.yml des collections ansible. "
|
1856
1919
|
|
1857
1920
|
msgid ""
|
1858
1921
|
"Limit the repository type to return. View available types with \"hammer "
|
1859
1922
|
"repository types\""
|
1860
1923
|
msgstr ""
|
1924
|
+
"Limitez le type de référentiel à renvoyer. Affichez les types disponibles "
|
1925
|
+
"avec « types de référentiel hammer »"
|
1861
1926
|
|
1862
1927
|
msgid "Red Hat Repository"
|
1863
1928
|
msgstr "Référentiel Red Hat"
|
@@ -1878,7 +1943,7 @@ msgid "Download Policy"
|
|
1878
1943
|
msgstr "Télécharger la politique"
|
1879
1944
|
|
1880
1945
|
msgid "Metadata Expiration"
|
1881
|
-
msgstr ""
|
1946
|
+
msgstr "Expiration des métadonnées"
|
1882
1947
|
|
1883
1948
|
msgid "Upstream Repository Name"
|
1884
1949
|
msgstr "Nom du référentiel en amont"
|
@@ -1893,7 +1958,7 @@ msgid "Ignorable Content Units"
|
|
1893
1958
|
msgstr "Unités de contenu ignorables"
|
1894
1959
|
|
1895
1960
|
msgid "HTTP Proxy"
|
1896
|
-
msgstr ""
|
1961
|
+
msgstr "Proxy HTTP"
|
1897
1962
|
|
1898
1963
|
msgid "HTTP Proxy Policy"
|
1899
1964
|
msgstr "Politique de proxy HTTP"
|
@@ -1980,6 +2045,8 @@ msgid ""
|
|
1980
2045
|
"Type of repository to create. View available types with \"hammer repository "
|
1981
2046
|
"types\""
|
1982
2047
|
msgstr ""
|
2048
|
+
"Type de dépôt à créer. Voir les types disponibles avec « types de dépôt "
|
2049
|
+
"hammer »"
|
1983
2050
|
|
1984
2051
|
msgid "Repository updated."
|
1985
2052
|
msgstr "Référentiel mis à jour."
|
@@ -1994,7 +2061,7 @@ msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
|
|
1994
2061
|
msgstr "--docker-tag requis avec --docker-digest"
|
1995
2062
|
|
1996
2063
|
msgid "Container Image tag"
|
1997
|
-
msgstr ""
|
2064
|
+
msgstr "Balise d'image du conteneur"
|
1998
2065
|
|
1999
2066
|
msgid "Container Image manifest digest"
|
2000
2067
|
msgstr "Conteneur Image manifeste digest"
|
@@ -2012,24 +2079,26 @@ msgid "Could not delete the Repository"
|
|
2012
2079
|
msgstr "Impossible de supprimer le référentiel"
|
2013
2080
|
|
2014
2081
|
msgid "Content types"
|
2015
|
-
msgstr ""
|
2082
|
+
msgstr "Types de contenu"
|
2016
2083
|
|
2017
2084
|
msgid "Generic?"
|
2018
|
-
msgstr ""
|
2085
|
+
msgstr "Générique ?"
|
2019
2086
|
|
2020
2087
|
msgid "Removable?"
|
2021
|
-
msgstr ""
|
2088
|
+
msgstr "Amovible ?"
|
2022
2089
|
|
2023
2090
|
msgid "Uploadable?"
|
2024
|
-
msgstr ""
|
2091
|
+
msgstr "Téléchargeable ?"
|
2025
2092
|
|
2026
2093
|
msgid "Indexed?"
|
2027
|
-
msgstr ""
|
2094
|
+
msgstr "Indexé ?"
|
2028
2095
|
|
2029
2096
|
msgid ""
|
2030
2097
|
"The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types "
|
2031
2098
|
"with \"hammer repository types\""
|
2032
2099
|
msgstr ""
|
2100
|
+
"Le type d'unité de contenu à télécharger (srpm, fichier, etc.). Afficher les "
|
2101
|
+
"types téléchargeables avec « types de référentiel Hammer »"
|
2033
2102
|
|
2034
2103
|
msgid "Could not find any files matching PATH"
|
2035
2104
|
msgstr "Impossible de trouver des fichiers correspondant à PATH"
|
@@ -2046,10 +2115,10 @@ msgid "Could not upload the content"
|
|
2046
2115
|
msgstr "Impossible de télécharger le contenu"
|
2047
2116
|
|
2048
2117
|
msgid "Do not wait for the task."
|
2049
|
-
msgstr ""
|
2118
|
+
msgstr "N'attendez pas la tâche."
|
2050
2119
|
|
2051
2120
|
msgid "Name of OSTree repository in archive."
|
2052
|
-
msgstr ""
|
2121
|
+
msgstr "Nom du référentiel OSTree dans l'archive."
|
2053
2122
|
|
2054
2123
|
msgid ""
|
2055
2124
|
"Upload file, directory of files, or glob of files as content for a "
|
@@ -2061,7 +2130,7 @@ msgstr ""
|
|
2061
2130
|
"Les Globs doivent être séparés par des guillemets simples ou doubles"
|
2062
2131
|
|
2063
2132
|
msgid "Successfully uploaded file %s"
|
2064
|
-
msgstr ""
|
2133
|
+
msgstr "Fichier téléchargé avec succès %s"
|
2065
2134
|
|
2066
2135
|
msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
|
2067
2136
|
msgstr ""
|
@@ -2069,7 +2138,7 @@ msgstr ""
|
|
2069
2138
|
"'%{digest}'"
|
2070
2139
|
|
2071
2140
|
msgid "Could not upload the content."
|
2072
|
-
msgstr ""
|
2141
|
+
msgstr "Impossible de télécharger le contenu."
|
2073
2142
|
|
2074
2143
|
msgid "Remove content from a repository"
|
2075
2144
|
msgstr "Supprimer le contenu d'un référentiel"
|
@@ -2084,24 +2153,26 @@ msgid ""
|
|
2084
2153
|
"The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View "
|
2085
2154
|
"removable types with \"hammer repository types\""
|
2086
2155
|
msgstr ""
|
2156
|
+
"Le type d'unité de contenu à supprimer (srpm, docker_manifest, etc.). "
|
2157
|
+
"Afficher les types amovibles avec « types de référentiel Hammer »"
|
2087
2158
|
|
2088
2159
|
msgid "Forces a republish of the specified repository."
|
2089
|
-
msgstr ""
|
2160
|
+
msgstr "Force une republication du référentiel spécifié."
|
2090
2161
|
|
2091
2162
|
msgid "Repository republished."
|
2092
|
-
msgstr ""
|
2163
|
+
msgstr "Référentiel réédité."
|
2093
2164
|
|
2094
2165
|
msgid "Could not republish the repository."
|
2095
|
-
msgstr ""
|
2166
|
+
msgstr "Impossible de republier le référentiel."
|
2096
2167
|
|
2097
2168
|
msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
|
2098
2169
|
msgstr "Récupérer l’espace en provenance d’un référentiel Sur demande"
|
2099
2170
|
|
2100
2171
|
msgid "Repository space reclaimed."
|
2101
|
-
msgstr ""
|
2172
|
+
msgstr "Espace de référentiel récupéré."
|
2102
2173
|
|
2103
2174
|
msgid "Could not reclaim the repository"
|
2104
|
-
msgstr ""
|
2175
|
+
msgstr "Impossible de récupérer le référentiel"
|
2105
2176
|
|
2106
2177
|
msgid "Enabled Repositories"
|
2107
2178
|
msgstr "Référentiels activés"
|
@@ -2122,22 +2193,23 @@ msgid "Could not disable repository"
|
|
2122
2193
|
msgstr "Impossible de désactiver le référentiel"
|
2123
2194
|
|
2124
2195
|
msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
|
2125
|
-
msgstr ""
|
2196
|
+
msgstr "Cette organisation n'est pas éligible à l'accès au contenu simple"
|
2126
2197
|
|
2127
2198
|
msgid "Simple Content Access Enabled."
|
2128
|
-
msgstr ""
|
2199
|
+
msgstr "Accès simple au contenu activé."
|
2129
2200
|
|
2130
2201
|
msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
|
2131
|
-
msgstr ""
|
2202
|
+
msgstr "Impossible d'activer l'accès simple au contenu pour cette organisation"
|
2132
2203
|
|
2133
2204
|
msgid "Simple Content Access Disabled."
|
2134
|
-
msgstr ""
|
2205
|
+
msgstr "Désactivez l'accès au contenu simple"
|
2135
2206
|
|
2136
2207
|
msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
|
2137
2208
|
msgstr ""
|
2209
|
+
"Impossible de désactiver l'accès simple au contenu pour cette organisation"
|
2138
2210
|
|
2139
2211
|
msgid "Time UTC"
|
2140
|
-
msgstr ""
|
2212
|
+
msgstr "Heure UTC"
|
2141
2213
|
|
2142
2214
|
msgid "Consumed"
|
2143
2215
|
msgstr "Consommé"
|