foreman_setup 3.0.2 → 3.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (43) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/CHANGES.md +5 -0
  3. data/app/controllers/foreman_setup/provisioners_controller.rb +1 -1
  4. data/app/models/foreman_setup/provisioner.rb +2 -0
  5. data/app/views/foreman_setup/provisioners/_step2.html.erb +1 -1
  6. data/app/views/foreman_setup/provisioners/_step4.html.erb +1 -1
  7. data/lib/foreman_setup.rb +1 -1
  8. data/lib/foreman_setup/engine.rb +3 -1
  9. data/lib/foreman_setup/version.rb +1 -1
  10. data/lib/tasks/foreman_setup_tasks.rake +49 -0
  11. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  12. data/locale/ca/foreman_setup.po +223 -0
  13. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  14. data/locale/de/foreman_setup.po +39 -38
  15. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  16. data/locale/en/foreman_setup.po +1 -1
  17. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  18. data/locale/en_GB/foreman_setup.po +63 -62
  19. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  20. data/locale/es/foreman_setup.po +3 -3
  21. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  22. data/locale/fr/foreman_setup.po +21 -21
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  24. data/locale/it/foreman_setup.po +2 -2
  25. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  26. data/locale/ja/foreman_setup.po +49 -48
  27. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  28. data/locale/ko/foreman_setup.po +4 -4
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  30. data/locale/pt_BR/foreman_setup.po +31 -29
  31. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  32. data/locale/ru/foreman_setup.po +56 -55
  33. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  34. data/locale/sv_SE/foreman_setup.po +3 -3
  35. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  36. data/locale/zh_CN/foreman_setup.po +2 -2
  37. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  38. data/locale/zh_TW/foreman_setup.po +2 -2
  39. data/test/factories/provisioners.rb +37 -0
  40. data/test/functional/foreman_setup/provisioners_controller_test.rb +150 -0
  41. data/test/test_plugin_helper.rb +6 -0
  42. data/test/unit/foreman_setup/provisioner_test.rb +13 -0
  43. metadata +13 -7
checksums.yaml CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  ---
2
2
  SHA1:
3
- metadata.gz: 117d823a56ecee0df48afe14a9ace789ab9cd17c
4
- data.tar.gz: 77df395b5967afc8576213b3d8c0cde7ab6e5e70
3
+ metadata.gz: 55d3a6e2b424961beb37b9923cde0eb6929b0831
4
+ data.tar.gz: b5550a47554c02dc11554e5c8d5b9a38631191a7
5
5
  SHA512:
6
- metadata.gz: 44c647ea4f79aa3898843e6136b5126c62245773d0bde69fe840cb11c5603bf9850e3d4262e933fdf319660413f21d8ed9839271371ea9f953df6d9ea2707056
7
- data.tar.gz: ebd2755003aec207dba514c344d0303e79b70720e38a8f267ecec8f974b60cf4efed73d032861c30dc20fadeb4a01c61d9108a7106ac1f379c7f9021cadd4ddf
6
+ metadata.gz: deb5e04ada9ee911cd35b00cefec99066a7979c52e3513812fa45391d56e165c3a649d9f1c31fd5af7023efb358339e33e5b4f0c73bd73c5cb943147fb573eac
7
+ data.tar.gz: 7620daaae6414fe3391393f7f5c929eebe1586cff44dcf57da0196ebe754b7f5e0ba3d356526734ccfd88f2b83cba28709f987f683ee4b23a8f8f5841ea72820
data/CHANGES.md CHANGED
@@ -1,5 +1,10 @@
1
1
  # Changelog
2
2
 
3
+ ## v3.1.0
4
+ * add Catalan language, update translations
5
+ * fix compatibility with Rails 4 for Foreman 1.11
6
+ * add tests
7
+
3
8
  ## v3.0.2
4
9
  * fix missing hyphens in installer arguments (#11399)
5
10
 
@@ -49,7 +49,7 @@ module ForemanSetup
49
49
  end
50
50
 
51
51
  def step2_update
52
- @provisioner.hostgroup ||= Hostgroup.find_or_create_by_name(_("Provision from %s") % @provisioner.fqdn)
52
+ @provisioner.hostgroup ||= Hostgroup.where(:name => _("Provision from %s") % @provisioner.fqdn).first_or_create
53
53
  @provisioner.subnet ||= Subnet.find_by_id(params['foreman_setup_provisioner']['subnet_attributes']['id'])
54
54
  domain_name = params['foreman_setup_provisioner'].delete('domain_name')
55
55
  @provisioner.domain = Domain.find_by_name(domain_name)
@@ -5,6 +5,8 @@ module ForemanSetup
5
5
  include ::Authorizable
6
6
  include ::Host::Hostmix
7
7
 
8
+ attr_accessible :host, :smart_proxy, :host_id, :smart_proxy_id, :provision_interface, :domain_name, :subnet, :subnet_attributes
9
+
8
10
  before_save :populate_hostgroup
9
11
 
10
12
  belongs_to_host
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
 
2
- <%= form_for provisioner, :url => step2_update_foreman_setup_provisioner_path do |f| %>
2
+ <%= form_for provisioner, :url => step2_update_foreman_setup_provisioner_path, :method => 'PUT' do |f| %>
3
3
  <%= base_errors_for provisioner %>
4
4
  <%= provisioner_wizard 2 %>
5
5
 
@@ -14,7 +14,7 @@
14
14
  }
15
15
  <% end %>
16
16
 
17
- <%= form_for provisioner, :url => step4_update_foreman_setup_provisioner_path do |f| %>
17
+ <%= form_for provisioner, :url => step4_update_foreman_setup_provisioner_path, :method => 'PUT' do |f| %>
18
18
  <%= base_errors_for provisioner %>
19
19
  <%= provisioner_wizard 4 %>
20
20
 
@@ -1,5 +1,5 @@
1
1
  require 'foreman_setup/version'
2
+ require 'foreman_setup/engine'
2
3
 
3
4
  module ForemanSetup
4
- require 'foreman_setup/engine' if defined?(Rails) && Rails::VERSION::MAJOR == 3
5
5
  end
@@ -9,7 +9,9 @@ module ForemanSetup
9
9
  config.autoload_paths += Dir["#{config.root}/app/models/concerns"]
10
10
 
11
11
  initializer "foreman_setup.load_app_instance_data" do |app|
12
- app.config.paths['db/migrate'] += ForemanSetup::Engine.paths['db/migrate'].existent
12
+ ForemanSetup::Engine.paths['db/migrate'].existent.each do |path|
13
+ app.config.paths['db/migrate'] << path
14
+ end
13
15
  end
14
16
 
15
17
  initializer 'foreman_setup.register_plugin', :after=> :finisher_hook do |app|
@@ -1,3 +1,3 @@
1
1
  module ForemanSetup
2
- VERSION = '3.0.2'
2
+ VERSION = '3.1.0'
3
3
  end
@@ -0,0 +1,49 @@
1
+ # Tasks
2
+ namespace :foreman_setup do
3
+ namespace :example do
4
+ desc 'Example Task'
5
+ task task: :environment do
6
+ # Task goes here
7
+ end
8
+ end
9
+ end
10
+
11
+ # Tests
12
+ namespace :test do
13
+ desc 'Test ForemanSetup'
14
+ Rake::TestTask.new(:foreman_setup) do |t|
15
+ test_dir = File.join(File.dirname(__FILE__), '../..', 'test')
16
+ t.libs << ['test', test_dir]
17
+ t.pattern = "#{test_dir}/**/*_test.rb"
18
+ t.verbose = true
19
+ end
20
+ end
21
+
22
+ namespace :foreman_setup do
23
+ task :rubocop do
24
+ begin
25
+ require 'rubocop/rake_task'
26
+ RuboCop::RakeTask.new(:rubocop_foreman_setup) do |task|
27
+ task.patterns = ["#{ForemanSetup::Engine.root}/app/**/*.rb",
28
+ "#{ForemanSetup::Engine.root}/lib/**/*.rb",
29
+ "#{ForemanSetup::Engine.root}/test/**/*.rb"]
30
+ end
31
+ rescue
32
+ puts 'Rubocop not loaded.'
33
+ end
34
+
35
+ Rake::Task['rubocop_foreman_setup'].invoke
36
+ end
37
+ end
38
+
39
+ Rake::Task[:test].enhance do
40
+ Rake::Task['test:foreman_setup'].invoke
41
+ end
42
+
43
+ load 'tasks/jenkins.rake'
44
+ if Rake::Task.task_defined?(:'jenkins:unit')
45
+ Rake::Task['jenkins:unit'].enhance do
46
+ Rake::Task['test:foreman_setup'].invoke
47
+ Rake::Task['foreman_setup:rubocop'].invoke
48
+ end
49
+ end
@@ -0,0 +1,223 @@
1
+ # foreman_setup
2
+ #
3
+ # This file is distributed under the same license as foreman_setup.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ # Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
7
+ msgid ""
8
+ msgstr ""
9
+ "Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
10
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
+ "POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2015-12-08 12:35+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
14
+ "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ca/)\n"
15
+ "MIME-Version: 1.0\n"
16
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
+ "Language: ca\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
+
21
+ msgid "Activation key"
22
+ msgstr "Clau d'activació"
23
+
24
+ msgid "Activation key configuration"
25
+ msgstr "Configuració de la clau d'activació"
26
+
27
+ msgid "Add and manage compute resources (virtualization and cloud)"
28
+ msgstr "Afegeix i configurar els recursos computacionals (virtualització i núvol)"
29
+
30
+ msgid ""
31
+ "All of the necessary components have been set up for provisioning support. "
32
+ "You can now provision new hosts by registering them from the Hosts page, "
33
+ "then PXE-boot the server on the subnet set up earlier."
34
+ msgstr "Tots els components necessaris han estat preparats per a la compatibilitat amb l'aprovisionament. Ara podeu aprovisionar els nous amfitrions tot registrant-los a la pàgina «Amfitrions», després arranqueu el servidor per PXE en la subxarxa per configurar-ho més ràpid."
35
+
36
+ msgid ""
37
+ "All of the necessary network information has been collected, now run the "
38
+ "Foreman installer again with the necessary arguments to configure "
39
+ "provisioning."
40
+ msgstr "Tota la informació de xarxa necessària ha estat recopilada, ara torneu a executar l'instal·lador de Foreman amb els arguments necessaris per a configurar l'aprovisionament."
41
+
42
+ msgid "Completion"
43
+ msgstr "Finalització"
44
+
45
+ msgid "Compute Resources"
46
+ msgstr "Recursos computacionals"
47
+
48
+ msgid "Create and provision a new host"
49
+ msgstr "Crea i aprovisiona un nou amfitrió"
50
+
51
+ msgid "Create new installation medium"
52
+ msgstr "Crea un nou mitjà d'instal·lació"
53
+
54
+ msgid "Delete %s?"
55
+ msgstr "Voleu suprimir %s?"
56
+
57
+ msgid "Domain"
58
+ msgstr "Domini"
59
+
60
+ msgid "Domain|Name"
61
+ msgstr "Nom"
62
+
63
+ msgid "Edit Host Group"
64
+ msgstr "Edita el grup d'amfitrions"
65
+
66
+ msgid "Existing medium"
67
+ msgstr "Mitjà existent"
68
+
69
+ msgid "Foreman installer"
70
+ msgstr "Instal·lador de Foreman"
71
+
72
+ msgid "Found registered host %s"
73
+ msgstr "S'ha trobat l'amfitrió registrat %s"
74
+
75
+ msgid "Found registered smart proxy %s"
76
+ msgstr "S'ha trobat el servidor intermediari intel·ligent registrat %s"
77
+
78
+ msgid "Host %s has at least one network interface"
79
+ msgstr "L'amfitrió %s com a mínim té una interfície de xarxa"
80
+
81
+ msgid "Hostname"
82
+ msgstr "Nom d'amfitrió"
83
+
84
+ msgid ""
85
+ "If installation media has already been set up, it can be selected below and "
86
+ "the wizard will complete the necessary associations. Otherwise use the "
87
+ "fields below, or the Installation Media page in Foreman to add new media."
88
+ msgstr "Si s'ha establert el mitjà d'instal·lació, aquest es pot seleccionar a continuació, i l'assistent completarà les associacions necessàries. En cas contrari, utilitzeu els camps de sota, o la pàgina «Mitjà d'instal·lació» a Foreman per afegir nous mitjans."
89
+
90
+ msgid "Install provisioning with DHCP"
91
+ msgstr "Instal·la l'aprovisionament amb DHCP"
92
+
93
+ msgid "Install provisioning without DHCP"
94
+ msgstr "Instal·la l'aprovisionament sense DHCP"
95
+
96
+ msgid "Installation media"
97
+ msgstr "Mitjans d'instal·lació"
98
+
99
+ msgid "Missing registered host %s, please ensure it is checking in"
100
+ msgstr "Falta l'amfitrió registrat %s, si us plau, assegureu-vos que hi estigui fent comprovacions"
101
+
102
+ msgid "Missing registered smart proxy %s, please ensure it is registered"
103
+ msgstr "Falta el servidor intermediari intel·ligent registrat %s, si us plau, assegureu-vos que estigui registrat"
104
+
105
+ msgid "Network config"
106
+ msgstr "Configuració de xarxa"
107
+
108
+ msgid "Network selection"
109
+ msgstr "Selecció de la xarxa"
110
+
111
+ msgid "New Host"
112
+ msgstr "Nou amfitrió"
113
+
114
+ msgid "Next"
115
+ msgstr "Següent"
116
+
117
+ msgid "Next steps"
118
+ msgstr "Passos següents"
119
+
120
+ msgid "No network interfaces listed in $interfaces fact"
121
+ msgstr "No hi ha cap interfície de xarxa llistada a l'objecte d'interès $interfaces"
122
+
123
+ msgid "Normal installation media"
124
+ msgstr "Mitjà normal d'instal·lació"
125
+
126
+ msgid "Not available until pre-requisites satisified."
127
+ msgstr "No està disponible fins que no se satisfacin els prerequisits."
128
+
129
+ msgid "Operating system"
130
+ msgstr "Sistema operatiu"
131
+
132
+ msgid "Path or URL"
133
+ msgstr "Camí o URL"
134
+
135
+ msgid "Plugin for Foreman that helps set up provisioning."
136
+ msgstr "El connector per a Foreman que ajuda a configurar l'aprovisionament."
137
+
138
+ msgid "Pre-requisites"
139
+ msgstr "Prerequisits"
140
+
141
+ msgid "Provision from %s"
142
+ msgstr "Aprovisionament des de %s"
143
+
144
+ msgid "Provisioning Setup"
145
+ msgstr "Configuració d'aprovisionament"
146
+
147
+ msgid "Provisioning host"
148
+ msgstr "Amfitrió d'aprovisionament"
149
+
150
+ msgid "Provisioning network"
151
+ msgstr "Xarxa d'aprovisionament"
152
+
153
+ msgid "Provisioning setup"
154
+ msgstr "Ajust d'aprovisionament"
155
+
156
+ msgid "Provisioning setup complete"
157
+ msgstr "S'ha completat la configuració de l'aprovisionament"
158
+
159
+ msgid "Red Hat Satellite 5 or Spacewalk"
160
+ msgstr "Red Hat Satellite 5 o Spacewalk"
161
+
162
+ msgid "Return to the main provisioning setup page"
163
+ msgstr "Torna a la pàgina principal de la configuració de l'aprovisionament"
164
+
165
+ msgid "Review and edit the host group set up by the provisioning wizard"
166
+ msgstr "Reviseu i editeu el grup d'amfitrions que s'ha configurat amb l'assistent d'aprovisionament"
167
+
168
+ msgid "Set up provisioning"
169
+ msgstr "Configura l'aprovisionament"
170
+
171
+ msgid "Smart proxy"
172
+ msgstr "Servidor intermediari intel·ligent"
173
+
174
+ msgid ""
175
+ "Some information about the location of installation media for the operating "
176
+ "system used for provisioning is now required."
177
+ msgstr "Ara es requereix una part de la informació sobre la ubicació dels mitjans d'instal·lació per al sistema operatiu que s'utilitza per a l'aprovisionament."
178
+
179
+ msgid "Spacewalk hostname is missing"
180
+ msgstr "Falta en nom d'amfitrió de Spacewalk"
181
+
182
+ msgid "Subnet"
183
+ msgstr "Subxarxa"
184
+
185
+ msgid "Successfully associated OS %s."
186
+ msgstr "S'ha associat correctament el SO %s."
187
+
188
+ msgid "Successfully updated subnet %s."
189
+ msgstr "S'ha actualitzat correctament la subxarxa %s."
190
+
191
+ msgid "The DNS domain name to provision hosts into"
192
+ msgstr "El nom de domini DNS per aprovisionar-hi els amfitrions"
193
+
194
+ msgid ""
195
+ "The configuration set up is all accessible under the Infrastructure menu, "
196
+ "e.g. Infrastructure > Subnets, and can be changed in the web interface. You"
197
+ " can return to this set up process through <b>Infrastructure > Provisioning "
198
+ "Setup</b> to change settings or add new provisioning capabilities."
199
+ msgstr "La configuració preparada està accessible sota el menú d'Infraestructura, és a dir, Infraestructura > Subxarxes, i es pot canviar en la interfície web. Podeu tornar a aquest procés de configuració a través d'<b>Infraestructura > Configuració d'aprovisionament</b>, per canviar la configuració o per afegir-hi noves capacitats d'aprovisionament."
200
+
201
+ msgid "The following operating system will be configured for provisioning:"
202
+ msgstr "El següent sistema operatiu serà configurat per a l'aprovisionament:"
203
+
204
+ msgid ""
205
+ "This wizard will help set up Foreman for full host provisioning. Before we "
206
+ "begin, a few requirements will be verified."
207
+ msgstr "Aquest assistent us ajudarà a configurar Foreman per a l'aprovisionament complet dels amfitrions. Abans de començar, es verificaran alguns requisits."
208
+
209
+ msgid ""
210
+ "To provision hosts, some configuration values are needed for the "
211
+ "provisioning subnet attached to the Foreman server."
212
+ msgstr "Per aprovisionar els amfitrions, es requereix una part dels valors de la configuració, per a l'aprovisionament de la subxarxa adjuntada al servidor de Foreman."
213
+
214
+ msgid "Type"
215
+ msgstr "Tipus"
216
+
217
+ msgid "Use an existing installation medium"
218
+ msgstr "Utilitza un mitjà existent d'instal·lació"
219
+
220
+ msgid ""
221
+ "Users of Spacewalk, Red Hat Network, or Red Hat Satellite 5 should enter an "
222
+ "appropriate activation key below, otherwise leave blank."
223
+ msgstr "Els usuaris de Spacewalk, Red Hat Network o Red Hat Satellite 5, han d'introduir una clau d'activació apropiada a continuació, en cas contrari deixeu-ho en blanc."
@@ -3,15 +3,16 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_setup.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
+ # Christina Gurski <Gurski_christina@yahoo.de>, 2015
6
7
  # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
7
8
  msgid ""
8
9
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_setup 2.1.0\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
10
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
12
  "POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2014-09-22 11:32+0000\n"
13
- "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
14
- "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/de/)\n"
13
+ "PO-Revision-Date: 2015-10-08 11:29+0000\n"
14
+ "Last-Translator: Christina Gurski <Gurski_christina@yahoo.de>\n"
15
+ "Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
15
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
16
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,19 +26,19 @@ msgid "Activation key configuration"
25
26
  msgstr "Aktivierungsschlüsselkonfiguration"
26
27
 
27
28
  msgid "Add and manage compute resources (virtualization and cloud)"
28
- msgstr ""
29
+ msgstr "Rechnerressourcen hinzufügen und verwalten (Virtualisierung und Cloud)"
29
30
 
30
31
  msgid ""
31
32
  "All of the necessary components have been set up for provisioning support. "
32
33
  "You can now provision new hosts by registering them from the Hosts page, "
33
34
  "then PXE-boot the server on the subnet set up earlier."
34
- msgstr ""
35
+ msgstr "Sämtliche benötigten Komponenten wurden für die Bereitstellungsunterstützung aufgesetzt. Sie können nun neue Hosts bereitstellen, indem Sie diese von der Hosts-Seite aus registrieren und danach den Server auf dem zuvor aufgesetzten Subnetz PXE-booten,."
35
36
 
36
37
  msgid ""
37
38
  "All of the necessary network information has been collected, now run the "
38
39
  "Foreman installer again with the necessary arguments to configure "
39
40
  "provisioning."
40
- msgstr ""
41
+ msgstr "Alle erforderlichen Netzwerkinformationen wurden erfasst. Führen Sie das Foreman-Installationsprogramm erneut mit den erforderlichen Argumenten aus, um die Bereitstellung zu konfigurieren."
41
42
 
42
43
  msgid "Completion"
43
44
  msgstr "Fertigstellung"
@@ -46,10 +47,10 @@ msgid "Compute Resources"
46
47
  msgstr "Rechnerresource"
47
48
 
48
49
  msgid "Create and provision a new host"
49
- msgstr ""
50
+ msgstr "Neuen Host erstellen und bereitstellen"
50
51
 
51
52
  msgid "Create new installation medium"
52
- msgstr ""
53
+ msgstr "Neues Installationsmedium erstellen"
53
54
 
54
55
  msgid "Delete %s?"
55
56
  msgstr "%s löschen?"
@@ -70,13 +71,13 @@ msgid "Foreman installer"
70
71
  msgstr "Foreman-Installationsprogramm"
71
72
 
72
73
  msgid "Found registered host %s"
73
- msgstr ""
74
+ msgstr "Registrierter Host %s gefunden"
74
75
 
75
76
  msgid "Found registered smart proxy %s"
76
- msgstr ""
77
+ msgstr "Registrierter Smart-Proxy %s gefunden"
77
78
 
78
79
  msgid "Host %s has at least one network interface"
79
- msgstr ""
80
+ msgstr "Host %s verfügt über mindestens eine Netzwerkschnitstelle"
80
81
 
81
82
  msgid "Hostname"
82
83
  msgstr "Hostname"
@@ -85,22 +86,22 @@ msgid ""
85
86
  "If installation media has already been set up, it can be selected below and "
86
87
  "the wizard will complete the necessary associations. Otherwise use the "
87
88
  "fields below, or the Installation Media page in Foreman to add new media."
88
- msgstr ""
89
+ msgstr "Wurde ein Installationsmedium bereits aufgesetzt, kann es unten ausgewählt werden, und der Assistent erledigt die erforderlichen Zuweisungen. Verwenden Sie andernfalls die Felder unten oder die Seite \"Installationsmedien\" in Foreman, um neue Medien hinzuzufügen."
89
90
 
90
91
  msgid "Install provisioning with DHCP"
91
- msgstr ""
92
+ msgstr "Bereitstellung mit DHCP installieren"
92
93
 
93
94
  msgid "Install provisioning without DHCP"
94
- msgstr ""
95
+ msgstr "Bereitstellung ohne DHCP installieren"
95
96
 
96
97
  msgid "Installation media"
97
98
  msgstr "Installationsmedien"
98
99
 
99
100
  msgid "Missing registered host %s, please ensure it is checking in"
100
- msgstr ""
101
+ msgstr "Registrierter Host %s nicht gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass der Host sich anmeldet"
101
102
 
102
103
  msgid "Missing registered smart proxy %s, please ensure it is registered"
103
- msgstr ""
104
+ msgstr "Registrierter Smart Proxy %s nicht gefunden, bitte sicherstellen, dass Smart Proxy registriert ist"
104
105
 
105
106
  msgid "Network config"
106
107
  msgstr "Netzwerkkonfiguration"
@@ -118,13 +119,13 @@ msgid "Next steps"
118
119
  msgstr "Nächste Schritte"
119
120
 
120
121
  msgid "No network interfaces listed in $interfaces fact"
121
- msgstr ""
122
+ msgstr "Keine Netzwerkschnittstellen im Fact $interfaces angegeben"
122
123
 
123
124
  msgid "Normal installation media"
124
125
  msgstr "Normales Installationsmedium"
125
126
 
126
127
  msgid "Not available until pre-requisites satisified."
127
- msgstr ""
128
+ msgstr "Nicht verfügbar, bis die Vorbedingungen erfüllt sind."
128
129
 
129
130
  msgid "Operating system"
130
131
  msgstr "Betriebssystem"
@@ -133,40 +134,40 @@ msgid "Path or URL"
133
134
  msgstr "Pfad oder URL"
134
135
 
135
136
  msgid "Plugin for Foreman that helps set up provisioning."
136
- msgstr ""
137
+ msgstr "Plugin für Foreman zur Unterstützung beim Aufsetzen der Bereitstellung "
137
138
 
138
139
  msgid "Pre-requisites"
139
- msgstr ""
140
+ msgstr "Vorbedingungen"
140
141
 
141
142
  msgid "Provision from %s"
142
- msgstr ""
143
+ msgstr "Bereitstellen von %s"
143
144
 
144
145
  msgid "Provisioning Setup"
145
146
  msgstr "Bereitstellungs-Setup"
146
147
 
147
148
  msgid "Provisioning host"
148
- msgstr ""
149
+ msgstr "Bereitstellungshost"
149
150
 
150
151
  msgid "Provisioning network"
151
- msgstr ""
152
+ msgstr "Bereitstellungs-Netzwerk"
152
153
 
153
154
  msgid "Provisioning setup"
154
- msgstr ""
155
+ msgstr "Bereitstellungs-Setup"
155
156
 
156
157
  msgid "Provisioning setup complete"
157
- msgstr ""
158
+ msgstr "Bereitstellungs-Setup abgeschlossen"
158
159
 
159
160
  msgid "Red Hat Satellite 5 or Spacewalk"
160
161
  msgstr "Red Hat Satellite 5 oder Spacewalk"
161
162
 
162
163
  msgid "Return to the main provisioning setup page"
163
- msgstr ""
164
+ msgstr "Zur Hauptseite des Bereitstellungs-Setups zurückkehren"
164
165
 
165
166
  msgid "Review and edit the host group set up by the provisioning wizard"
166
- msgstr ""
167
+ msgstr "Durch den Bereitstellungs-Assistenten aufgesetzte Hostgruppen prüfen und bearbeiten"
167
168
 
168
169
  msgid "Set up provisioning"
169
- msgstr ""
170
+ msgstr "Bereitstellung aufsetzen"
170
171
 
171
172
  msgid "Smart proxy"
172
173
  msgstr "Smart Proxy"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Smart Proxy"
174
175
  msgid ""
175
176
  "Some information about the location of installation media for the operating "
176
177
  "system used for provisioning is now required."
177
- msgstr ""
178
+ msgstr "Nun sind einige Informationen zum Standort der Installationsmedien für das Betriebssystem erforderlich, die für die Bereitstellung verwendet werden."
178
179
 
179
180
  msgid "Spacewalk hostname is missing"
180
181
  msgstr "Spacewalk-Hostname fehlt"
@@ -183,41 +184,41 @@ msgid "Subnet"
183
184
  msgstr "Subnetz"
184
185
 
185
186
  msgid "Successfully associated OS %s."
186
- msgstr ""
187
+ msgstr "OS %s erfolgreich verbunden"
187
188
 
188
189
  msgid "Successfully updated subnet %s."
189
190
  msgstr "Subnetz %s erfolgreich aktualisiert."
190
191
 
191
192
  msgid "The DNS domain name to provision hosts into"
192
- msgstr ""
193
+ msgstr "Der DNS-Domänenname, in dem Hosts bereitgestellt werden"
193
194
 
194
195
  msgid ""
195
196
  "The configuration set up is all accessible under the Infrastructure menu, "
196
197
  "e.g. Infrastructure > Subnets, and can be changed in the web interface. You"
197
198
  " can return to this set up process through <b>Infrastructure > Provisioning "
198
199
  "Setup</b> to change settings or add new provisioning capabilities."
199
- msgstr ""
200
+ msgstr "Der Zugriff auf das gesamte Konfigurations-Setup ist im Menü \"Infrastruktur\", z.B. Infrastruktur > Subnetze, möglich und kann im Webinterface geändert werden. Über <b>Infrastruktur > Bereitstellungs-Setup</b> können Sie zu diesem Setup-Prozess zurückkehren, um die Einstellungen zu ändern oder neue Bereitstellungs-Ressourcen hinzuzufügen."
200
201
 
201
202
  msgid "The following operating system will be configured for provisioning:"
202
- msgstr ""
203
+ msgstr "Folgendes Betriebssystem wird für die Bereitstellung konfiguriert:"
203
204
 
204
205
  msgid ""
205
206
  "This wizard will help set up Foreman for full host provisioning. Before we "
206
207
  "begin, a few requirements will be verified."
207
- msgstr ""
208
+ msgstr "Dieser Assistent unterstützt Sie bei der Einrichtung von Foreman zur vollständigen Hostbereitstellung. Bevor wir beginnen, sind einige Anforderungen zu verifizieren."
208
209
 
209
210
  msgid ""
210
211
  "To provision hosts, some configuration values are needed for the "
211
212
  "provisioning subnet attached to the Foreman server."
212
- msgstr ""
213
+ msgstr "Um Hosts bereitzustellen, werden einige Konfigurationswerte für die Bereitstellung des mit dem Foreman-Server verbundenen Subnetzes benötigt."
213
214
 
214
215
  msgid "Type"
215
216
  msgstr "Typ"
216
217
 
217
218
  msgid "Use an existing installation medium"
218
- msgstr ""
219
+ msgstr "Vorhandenes Installationsmedium verwenden"
219
220
 
220
221
  msgid ""
221
222
  "Users of Spacewalk, Red Hat Network, or Red Hat Satellite 5 should enter an "
222
223
  "appropriate activation key below, otherwise leave blank."
223
- msgstr ""
224
+ msgstr "User, die Spacewalk, Red Hat Network, oder Red Hat Satellite 5 verwenden, sollten unten einen zugehörigen Aktivierungsschlüssel eingeben. Andernfalls bitte freilassen."