foreman_setup 3.0.2 → 3.1.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/CHANGES.md +5 -0
- data/app/controllers/foreman_setup/provisioners_controller.rb +1 -1
- data/app/models/foreman_setup/provisioner.rb +2 -0
- data/app/views/foreman_setup/provisioners/_step2.html.erb +1 -1
- data/app/views/foreman_setup/provisioners/_step4.html.erb +1 -1
- data/lib/foreman_setup.rb +1 -1
- data/lib/foreman_setup/engine.rb +3 -1
- data/lib/foreman_setup/version.rb +1 -1
- data/lib/tasks/foreman_setup_tasks.rake +49 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_setup.po +223 -0
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_setup.po +39 -38
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_setup.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_setup.po +63 -62
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_setup.po +3 -3
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_setup.po +21 -21
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_setup.po +2 -2
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_setup.po +49 -48
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_setup.po +4 -4
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_setup.po +31 -29
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_setup.po +56 -55
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_setup.po +3 -3
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_setup.po +2 -2
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_setup.po +2 -2
- data/test/factories/provisioners.rb +37 -0
- data/test/functional/foreman_setup/provisioners_controller_test.rb +150 -0
- data/test/test_plugin_helper.rb +6 -0
- data/test/unit/foreman_setup/provisioner_test.rb +13 -0
- metadata +13 -7
checksums.yaml
CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
1
1
|
---
|
2
2
|
SHA1:
|
3
|
-
metadata.gz:
|
4
|
-
data.tar.gz:
|
3
|
+
metadata.gz: 55d3a6e2b424961beb37b9923cde0eb6929b0831
|
4
|
+
data.tar.gz: b5550a47554c02dc11554e5c8d5b9a38631191a7
|
5
5
|
SHA512:
|
6
|
-
metadata.gz:
|
7
|
-
data.tar.gz:
|
6
|
+
metadata.gz: deb5e04ada9ee911cd35b00cefec99066a7979c52e3513812fa45391d56e165c3a649d9f1c31fd5af7023efb358339e33e5b4f0c73bd73c5cb943147fb573eac
|
7
|
+
data.tar.gz: 7620daaae6414fe3391393f7f5c929eebe1586cff44dcf57da0196ebe754b7f5e0ba3d356526734ccfd88f2b83cba28709f987f683ee4b23a8f8f5841ea72820
|
data/CHANGES.md
CHANGED
@@ -49,7 +49,7 @@ module ForemanSetup
|
|
49
49
|
end
|
50
50
|
|
51
51
|
def step2_update
|
52
|
-
@provisioner.hostgroup ||= Hostgroup.
|
52
|
+
@provisioner.hostgroup ||= Hostgroup.where(:name => _("Provision from %s") % @provisioner.fqdn).first_or_create
|
53
53
|
@provisioner.subnet ||= Subnet.find_by_id(params['foreman_setup_provisioner']['subnet_attributes']['id'])
|
54
54
|
domain_name = params['foreman_setup_provisioner'].delete('domain_name')
|
55
55
|
@provisioner.domain = Domain.find_by_name(domain_name)
|
@@ -14,7 +14,7 @@
|
|
14
14
|
}
|
15
15
|
<% end %>
|
16
16
|
|
17
|
-
<%= form_for provisioner, :url => step4_update_foreman_setup_provisioner_path do |f| %>
|
17
|
+
<%= form_for provisioner, :url => step4_update_foreman_setup_provisioner_path, :method => 'PUT' do |f| %>
|
18
18
|
<%= base_errors_for provisioner %>
|
19
19
|
<%= provisioner_wizard 4 %>
|
20
20
|
|
data/lib/foreman_setup.rb
CHANGED
data/lib/foreman_setup/engine.rb
CHANGED
@@ -9,7 +9,9 @@ module ForemanSetup
|
|
9
9
|
config.autoload_paths += Dir["#{config.root}/app/models/concerns"]
|
10
10
|
|
11
11
|
initializer "foreman_setup.load_app_instance_data" do |app|
|
12
|
-
|
12
|
+
ForemanSetup::Engine.paths['db/migrate'].existent.each do |path|
|
13
|
+
app.config.paths['db/migrate'] << path
|
14
|
+
end
|
13
15
|
end
|
14
16
|
|
15
17
|
initializer 'foreman_setup.register_plugin', :after=> :finisher_hook do |app|
|
@@ -0,0 +1,49 @@
|
|
1
|
+
# Tasks
|
2
|
+
namespace :foreman_setup do
|
3
|
+
namespace :example do
|
4
|
+
desc 'Example Task'
|
5
|
+
task task: :environment do
|
6
|
+
# Task goes here
|
7
|
+
end
|
8
|
+
end
|
9
|
+
end
|
10
|
+
|
11
|
+
# Tests
|
12
|
+
namespace :test do
|
13
|
+
desc 'Test ForemanSetup'
|
14
|
+
Rake::TestTask.new(:foreman_setup) do |t|
|
15
|
+
test_dir = File.join(File.dirname(__FILE__), '../..', 'test')
|
16
|
+
t.libs << ['test', test_dir]
|
17
|
+
t.pattern = "#{test_dir}/**/*_test.rb"
|
18
|
+
t.verbose = true
|
19
|
+
end
|
20
|
+
end
|
21
|
+
|
22
|
+
namespace :foreman_setup do
|
23
|
+
task :rubocop do
|
24
|
+
begin
|
25
|
+
require 'rubocop/rake_task'
|
26
|
+
RuboCop::RakeTask.new(:rubocop_foreman_setup) do |task|
|
27
|
+
task.patterns = ["#{ForemanSetup::Engine.root}/app/**/*.rb",
|
28
|
+
"#{ForemanSetup::Engine.root}/lib/**/*.rb",
|
29
|
+
"#{ForemanSetup::Engine.root}/test/**/*.rb"]
|
30
|
+
end
|
31
|
+
rescue
|
32
|
+
puts 'Rubocop not loaded.'
|
33
|
+
end
|
34
|
+
|
35
|
+
Rake::Task['rubocop_foreman_setup'].invoke
|
36
|
+
end
|
37
|
+
end
|
38
|
+
|
39
|
+
Rake::Task[:test].enhance do
|
40
|
+
Rake::Task['test:foreman_setup'].invoke
|
41
|
+
end
|
42
|
+
|
43
|
+
load 'tasks/jenkins.rake'
|
44
|
+
if Rake::Task.task_defined?(:'jenkins:unit')
|
45
|
+
Rake::Task['jenkins:unit'].enhance do
|
46
|
+
Rake::Task['test:foreman_setup'].invoke
|
47
|
+
Rake::Task['foreman_setup:rubocop'].invoke
|
48
|
+
end
|
49
|
+
end
|
Binary file
|
@@ -0,0 +1,223 @@
|
|
1
|
+
# foreman_setup
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as foreman_setup.
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Translators:
|
6
|
+
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
|
7
|
+
msgid ""
|
8
|
+
msgstr ""
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
|
10
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
+
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 12:35+0000\n"
|
13
|
+
"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
14
|
+
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ca/)\n"
|
15
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18
|
+
"Language: ca\n"
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
20
|
+
|
21
|
+
msgid "Activation key"
|
22
|
+
msgstr "Clau d'activació"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgid "Activation key configuration"
|
25
|
+
msgstr "Configuració de la clau d'activació"
|
26
|
+
|
27
|
+
msgid "Add and manage compute resources (virtualization and cloud)"
|
28
|
+
msgstr "Afegeix i configurar els recursos computacionals (virtualització i núvol)"
|
29
|
+
|
30
|
+
msgid ""
|
31
|
+
"All of the necessary components have been set up for provisioning support. "
|
32
|
+
"You can now provision new hosts by registering them from the Hosts page, "
|
33
|
+
"then PXE-boot the server on the subnet set up earlier."
|
34
|
+
msgstr "Tots els components necessaris han estat preparats per a la compatibilitat amb l'aprovisionament. Ara podeu aprovisionar els nous amfitrions tot registrant-los a la pàgina «Amfitrions», després arranqueu el servidor per PXE en la subxarxa per configurar-ho més ràpid."
|
35
|
+
|
36
|
+
msgid ""
|
37
|
+
"All of the necessary network information has been collected, now run the "
|
38
|
+
"Foreman installer again with the necessary arguments to configure "
|
39
|
+
"provisioning."
|
40
|
+
msgstr "Tota la informació de xarxa necessària ha estat recopilada, ara torneu a executar l'instal·lador de Foreman amb els arguments necessaris per a configurar l'aprovisionament."
|
41
|
+
|
42
|
+
msgid "Completion"
|
43
|
+
msgstr "Finalització"
|
44
|
+
|
45
|
+
msgid "Compute Resources"
|
46
|
+
msgstr "Recursos computacionals"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgid "Create and provision a new host"
|
49
|
+
msgstr "Crea i aprovisiona un nou amfitrió"
|
50
|
+
|
51
|
+
msgid "Create new installation medium"
|
52
|
+
msgstr "Crea un nou mitjà d'instal·lació"
|
53
|
+
|
54
|
+
msgid "Delete %s?"
|
55
|
+
msgstr "Voleu suprimir %s?"
|
56
|
+
|
57
|
+
msgid "Domain"
|
58
|
+
msgstr "Domini"
|
59
|
+
|
60
|
+
msgid "Domain|Name"
|
61
|
+
msgstr "Nom"
|
62
|
+
|
63
|
+
msgid "Edit Host Group"
|
64
|
+
msgstr "Edita el grup d'amfitrions"
|
65
|
+
|
66
|
+
msgid "Existing medium"
|
67
|
+
msgstr "Mitjà existent"
|
68
|
+
|
69
|
+
msgid "Foreman installer"
|
70
|
+
msgstr "Instal·lador de Foreman"
|
71
|
+
|
72
|
+
msgid "Found registered host %s"
|
73
|
+
msgstr "S'ha trobat l'amfitrió registrat %s"
|
74
|
+
|
75
|
+
msgid "Found registered smart proxy %s"
|
76
|
+
msgstr "S'ha trobat el servidor intermediari intel·ligent registrat %s"
|
77
|
+
|
78
|
+
msgid "Host %s has at least one network interface"
|
79
|
+
msgstr "L'amfitrió %s com a mínim té una interfície de xarxa"
|
80
|
+
|
81
|
+
msgid "Hostname"
|
82
|
+
msgstr "Nom d'amfitrió"
|
83
|
+
|
84
|
+
msgid ""
|
85
|
+
"If installation media has already been set up, it can be selected below and "
|
86
|
+
"the wizard will complete the necessary associations. Otherwise use the "
|
87
|
+
"fields below, or the Installation Media page in Foreman to add new media."
|
88
|
+
msgstr "Si s'ha establert el mitjà d'instal·lació, aquest es pot seleccionar a continuació, i l'assistent completarà les associacions necessàries. En cas contrari, utilitzeu els camps de sota, o la pàgina «Mitjà d'instal·lació» a Foreman per afegir nous mitjans."
|
89
|
+
|
90
|
+
msgid "Install provisioning with DHCP"
|
91
|
+
msgstr "Instal·la l'aprovisionament amb DHCP"
|
92
|
+
|
93
|
+
msgid "Install provisioning without DHCP"
|
94
|
+
msgstr "Instal·la l'aprovisionament sense DHCP"
|
95
|
+
|
96
|
+
msgid "Installation media"
|
97
|
+
msgstr "Mitjans d'instal·lació"
|
98
|
+
|
99
|
+
msgid "Missing registered host %s, please ensure it is checking in"
|
100
|
+
msgstr "Falta l'amfitrió registrat %s, si us plau, assegureu-vos que hi estigui fent comprovacions"
|
101
|
+
|
102
|
+
msgid "Missing registered smart proxy %s, please ensure it is registered"
|
103
|
+
msgstr "Falta el servidor intermediari intel·ligent registrat %s, si us plau, assegureu-vos que estigui registrat"
|
104
|
+
|
105
|
+
msgid "Network config"
|
106
|
+
msgstr "Configuració de xarxa"
|
107
|
+
|
108
|
+
msgid "Network selection"
|
109
|
+
msgstr "Selecció de la xarxa"
|
110
|
+
|
111
|
+
msgid "New Host"
|
112
|
+
msgstr "Nou amfitrió"
|
113
|
+
|
114
|
+
msgid "Next"
|
115
|
+
msgstr "Següent"
|
116
|
+
|
117
|
+
msgid "Next steps"
|
118
|
+
msgstr "Passos següents"
|
119
|
+
|
120
|
+
msgid "No network interfaces listed in $interfaces fact"
|
121
|
+
msgstr "No hi ha cap interfície de xarxa llistada a l'objecte d'interès $interfaces"
|
122
|
+
|
123
|
+
msgid "Normal installation media"
|
124
|
+
msgstr "Mitjà normal d'instal·lació"
|
125
|
+
|
126
|
+
msgid "Not available until pre-requisites satisified."
|
127
|
+
msgstr "No està disponible fins que no se satisfacin els prerequisits."
|
128
|
+
|
129
|
+
msgid "Operating system"
|
130
|
+
msgstr "Sistema operatiu"
|
131
|
+
|
132
|
+
msgid "Path or URL"
|
133
|
+
msgstr "Camí o URL"
|
134
|
+
|
135
|
+
msgid "Plugin for Foreman that helps set up provisioning."
|
136
|
+
msgstr "El connector per a Foreman que ajuda a configurar l'aprovisionament."
|
137
|
+
|
138
|
+
msgid "Pre-requisites"
|
139
|
+
msgstr "Prerequisits"
|
140
|
+
|
141
|
+
msgid "Provision from %s"
|
142
|
+
msgstr "Aprovisionament des de %s"
|
143
|
+
|
144
|
+
msgid "Provisioning Setup"
|
145
|
+
msgstr "Configuració d'aprovisionament"
|
146
|
+
|
147
|
+
msgid "Provisioning host"
|
148
|
+
msgstr "Amfitrió d'aprovisionament"
|
149
|
+
|
150
|
+
msgid "Provisioning network"
|
151
|
+
msgstr "Xarxa d'aprovisionament"
|
152
|
+
|
153
|
+
msgid "Provisioning setup"
|
154
|
+
msgstr "Ajust d'aprovisionament"
|
155
|
+
|
156
|
+
msgid "Provisioning setup complete"
|
157
|
+
msgstr "S'ha completat la configuració de l'aprovisionament"
|
158
|
+
|
159
|
+
msgid "Red Hat Satellite 5 or Spacewalk"
|
160
|
+
msgstr "Red Hat Satellite 5 o Spacewalk"
|
161
|
+
|
162
|
+
msgid "Return to the main provisioning setup page"
|
163
|
+
msgstr "Torna a la pàgina principal de la configuració de l'aprovisionament"
|
164
|
+
|
165
|
+
msgid "Review and edit the host group set up by the provisioning wizard"
|
166
|
+
msgstr "Reviseu i editeu el grup d'amfitrions que s'ha configurat amb l'assistent d'aprovisionament"
|
167
|
+
|
168
|
+
msgid "Set up provisioning"
|
169
|
+
msgstr "Configura l'aprovisionament"
|
170
|
+
|
171
|
+
msgid "Smart proxy"
|
172
|
+
msgstr "Servidor intermediari intel·ligent"
|
173
|
+
|
174
|
+
msgid ""
|
175
|
+
"Some information about the location of installation media for the operating "
|
176
|
+
"system used for provisioning is now required."
|
177
|
+
msgstr "Ara es requereix una part de la informació sobre la ubicació dels mitjans d'instal·lació per al sistema operatiu que s'utilitza per a l'aprovisionament."
|
178
|
+
|
179
|
+
msgid "Spacewalk hostname is missing"
|
180
|
+
msgstr "Falta en nom d'amfitrió de Spacewalk"
|
181
|
+
|
182
|
+
msgid "Subnet"
|
183
|
+
msgstr "Subxarxa"
|
184
|
+
|
185
|
+
msgid "Successfully associated OS %s."
|
186
|
+
msgstr "S'ha associat correctament el SO %s."
|
187
|
+
|
188
|
+
msgid "Successfully updated subnet %s."
|
189
|
+
msgstr "S'ha actualitzat correctament la subxarxa %s."
|
190
|
+
|
191
|
+
msgid "The DNS domain name to provision hosts into"
|
192
|
+
msgstr "El nom de domini DNS per aprovisionar-hi els amfitrions"
|
193
|
+
|
194
|
+
msgid ""
|
195
|
+
"The configuration set up is all accessible under the Infrastructure menu, "
|
196
|
+
"e.g. Infrastructure > Subnets, and can be changed in the web interface. You"
|
197
|
+
" can return to this set up process through <b>Infrastructure > Provisioning "
|
198
|
+
"Setup</b> to change settings or add new provisioning capabilities."
|
199
|
+
msgstr "La configuració preparada està accessible sota el menú d'Infraestructura, és a dir, Infraestructura > Subxarxes, i es pot canviar en la interfície web. Podeu tornar a aquest procés de configuració a través d'<b>Infraestructura > Configuració d'aprovisionament</b>, per canviar la configuració o per afegir-hi noves capacitats d'aprovisionament."
|
200
|
+
|
201
|
+
msgid "The following operating system will be configured for provisioning:"
|
202
|
+
msgstr "El següent sistema operatiu serà configurat per a l'aprovisionament:"
|
203
|
+
|
204
|
+
msgid ""
|
205
|
+
"This wizard will help set up Foreman for full host provisioning. Before we "
|
206
|
+
"begin, a few requirements will be verified."
|
207
|
+
msgstr "Aquest assistent us ajudarà a configurar Foreman per a l'aprovisionament complet dels amfitrions. Abans de començar, es verificaran alguns requisits."
|
208
|
+
|
209
|
+
msgid ""
|
210
|
+
"To provision hosts, some configuration values are needed for the "
|
211
|
+
"provisioning subnet attached to the Foreman server."
|
212
|
+
msgstr "Per aprovisionar els amfitrions, es requereix una part dels valors de la configuració, per a l'aprovisionament de la subxarxa adjuntada al servidor de Foreman."
|
213
|
+
|
214
|
+
msgid "Type"
|
215
|
+
msgstr "Tipus"
|
216
|
+
|
217
|
+
msgid "Use an existing installation medium"
|
218
|
+
msgstr "Utilitza un mitjà existent d'instal·lació"
|
219
|
+
|
220
|
+
msgid ""
|
221
|
+
"Users of Spacewalk, Red Hat Network, or Red Hat Satellite 5 should enter an "
|
222
|
+
"appropriate activation key below, otherwise leave blank."
|
223
|
+
msgstr "Els usuaris de Spacewalk, Red Hat Network o Red Hat Satellite 5, han d'introduir una clau d'activació apropiada a continuació, en cas contrari deixeu-ho en blanc."
|
Binary file
|
data/locale/de/foreman_setup.po
CHANGED
@@ -3,15 +3,16 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as foreman_setup.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
+
# Christina Gurski <Gurski_christina@yahoo.de>, 2015
|
6
7
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
|
7
8
|
msgid ""
|
8
9
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_setup
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
|
10
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
12
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
|
12
|
-
"PO-Revision-Date:
|
13
|
-
"Last-Translator:
|
14
|
-
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 11:29+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Christina Gurski <Gurski_christina@yahoo.de>\n"
|
15
|
+
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
|
15
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17
18
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -25,19 +26,19 @@ msgid "Activation key configuration"
|
|
25
26
|
msgstr "Aktivierungsschlüsselkonfiguration"
|
26
27
|
|
27
28
|
msgid "Add and manage compute resources (virtualization and cloud)"
|
28
|
-
msgstr ""
|
29
|
+
msgstr "Rechnerressourcen hinzufügen und verwalten (Virtualisierung und Cloud)"
|
29
30
|
|
30
31
|
msgid ""
|
31
32
|
"All of the necessary components have been set up for provisioning support. "
|
32
33
|
"You can now provision new hosts by registering them from the Hosts page, "
|
33
34
|
"then PXE-boot the server on the subnet set up earlier."
|
34
|
-
msgstr ""
|
35
|
+
msgstr "Sämtliche benötigten Komponenten wurden für die Bereitstellungsunterstützung aufgesetzt. Sie können nun neue Hosts bereitstellen, indem Sie diese von der Hosts-Seite aus registrieren und danach den Server auf dem zuvor aufgesetzten Subnetz PXE-booten,."
|
35
36
|
|
36
37
|
msgid ""
|
37
38
|
"All of the necessary network information has been collected, now run the "
|
38
39
|
"Foreman installer again with the necessary arguments to configure "
|
39
40
|
"provisioning."
|
40
|
-
msgstr ""
|
41
|
+
msgstr "Alle erforderlichen Netzwerkinformationen wurden erfasst. Führen Sie das Foreman-Installationsprogramm erneut mit den erforderlichen Argumenten aus, um die Bereitstellung zu konfigurieren."
|
41
42
|
|
42
43
|
msgid "Completion"
|
43
44
|
msgstr "Fertigstellung"
|
@@ -46,10 +47,10 @@ msgid "Compute Resources"
|
|
46
47
|
msgstr "Rechnerresource"
|
47
48
|
|
48
49
|
msgid "Create and provision a new host"
|
49
|
-
msgstr ""
|
50
|
+
msgstr "Neuen Host erstellen und bereitstellen"
|
50
51
|
|
51
52
|
msgid "Create new installation medium"
|
52
|
-
msgstr ""
|
53
|
+
msgstr "Neues Installationsmedium erstellen"
|
53
54
|
|
54
55
|
msgid "Delete %s?"
|
55
56
|
msgstr "%s löschen?"
|
@@ -70,13 +71,13 @@ msgid "Foreman installer"
|
|
70
71
|
msgstr "Foreman-Installationsprogramm"
|
71
72
|
|
72
73
|
msgid "Found registered host %s"
|
73
|
-
msgstr ""
|
74
|
+
msgstr "Registrierter Host %s gefunden"
|
74
75
|
|
75
76
|
msgid "Found registered smart proxy %s"
|
76
|
-
msgstr ""
|
77
|
+
msgstr "Registrierter Smart-Proxy %s gefunden"
|
77
78
|
|
78
79
|
msgid "Host %s has at least one network interface"
|
79
|
-
msgstr ""
|
80
|
+
msgstr "Host %s verfügt über mindestens eine Netzwerkschnitstelle"
|
80
81
|
|
81
82
|
msgid "Hostname"
|
82
83
|
msgstr "Hostname"
|
@@ -85,22 +86,22 @@ msgid ""
|
|
85
86
|
"If installation media has already been set up, it can be selected below and "
|
86
87
|
"the wizard will complete the necessary associations. Otherwise use the "
|
87
88
|
"fields below, or the Installation Media page in Foreman to add new media."
|
88
|
-
msgstr ""
|
89
|
+
msgstr "Wurde ein Installationsmedium bereits aufgesetzt, kann es unten ausgewählt werden, und der Assistent erledigt die erforderlichen Zuweisungen. Verwenden Sie andernfalls die Felder unten oder die Seite \"Installationsmedien\" in Foreman, um neue Medien hinzuzufügen."
|
89
90
|
|
90
91
|
msgid "Install provisioning with DHCP"
|
91
|
-
msgstr ""
|
92
|
+
msgstr "Bereitstellung mit DHCP installieren"
|
92
93
|
|
93
94
|
msgid "Install provisioning without DHCP"
|
94
|
-
msgstr ""
|
95
|
+
msgstr "Bereitstellung ohne DHCP installieren"
|
95
96
|
|
96
97
|
msgid "Installation media"
|
97
98
|
msgstr "Installationsmedien"
|
98
99
|
|
99
100
|
msgid "Missing registered host %s, please ensure it is checking in"
|
100
|
-
msgstr ""
|
101
|
+
msgstr "Registrierter Host %s nicht gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass der Host sich anmeldet"
|
101
102
|
|
102
103
|
msgid "Missing registered smart proxy %s, please ensure it is registered"
|
103
|
-
msgstr ""
|
104
|
+
msgstr "Registrierter Smart Proxy %s nicht gefunden, bitte sicherstellen, dass Smart Proxy registriert ist"
|
104
105
|
|
105
106
|
msgid "Network config"
|
106
107
|
msgstr "Netzwerkkonfiguration"
|
@@ -118,13 +119,13 @@ msgid "Next steps"
|
|
118
119
|
msgstr "Nächste Schritte"
|
119
120
|
|
120
121
|
msgid "No network interfaces listed in $interfaces fact"
|
121
|
-
msgstr ""
|
122
|
+
msgstr "Keine Netzwerkschnittstellen im Fact $interfaces angegeben"
|
122
123
|
|
123
124
|
msgid "Normal installation media"
|
124
125
|
msgstr "Normales Installationsmedium"
|
125
126
|
|
126
127
|
msgid "Not available until pre-requisites satisified."
|
127
|
-
msgstr ""
|
128
|
+
msgstr "Nicht verfügbar, bis die Vorbedingungen erfüllt sind."
|
128
129
|
|
129
130
|
msgid "Operating system"
|
130
131
|
msgstr "Betriebssystem"
|
@@ -133,40 +134,40 @@ msgid "Path or URL"
|
|
133
134
|
msgstr "Pfad oder URL"
|
134
135
|
|
135
136
|
msgid "Plugin for Foreman that helps set up provisioning."
|
136
|
-
msgstr ""
|
137
|
+
msgstr "Plugin für Foreman zur Unterstützung beim Aufsetzen der Bereitstellung "
|
137
138
|
|
138
139
|
msgid "Pre-requisites"
|
139
|
-
msgstr ""
|
140
|
+
msgstr "Vorbedingungen"
|
140
141
|
|
141
142
|
msgid "Provision from %s"
|
142
|
-
msgstr ""
|
143
|
+
msgstr "Bereitstellen von %s"
|
143
144
|
|
144
145
|
msgid "Provisioning Setup"
|
145
146
|
msgstr "Bereitstellungs-Setup"
|
146
147
|
|
147
148
|
msgid "Provisioning host"
|
148
|
-
msgstr ""
|
149
|
+
msgstr "Bereitstellungshost"
|
149
150
|
|
150
151
|
msgid "Provisioning network"
|
151
|
-
msgstr ""
|
152
|
+
msgstr "Bereitstellungs-Netzwerk"
|
152
153
|
|
153
154
|
msgid "Provisioning setup"
|
154
|
-
msgstr ""
|
155
|
+
msgstr "Bereitstellungs-Setup"
|
155
156
|
|
156
157
|
msgid "Provisioning setup complete"
|
157
|
-
msgstr ""
|
158
|
+
msgstr "Bereitstellungs-Setup abgeschlossen"
|
158
159
|
|
159
160
|
msgid "Red Hat Satellite 5 or Spacewalk"
|
160
161
|
msgstr "Red Hat Satellite 5 oder Spacewalk"
|
161
162
|
|
162
163
|
msgid "Return to the main provisioning setup page"
|
163
|
-
msgstr ""
|
164
|
+
msgstr "Zur Hauptseite des Bereitstellungs-Setups zurückkehren"
|
164
165
|
|
165
166
|
msgid "Review and edit the host group set up by the provisioning wizard"
|
166
|
-
msgstr ""
|
167
|
+
msgstr "Durch den Bereitstellungs-Assistenten aufgesetzte Hostgruppen prüfen und bearbeiten"
|
167
168
|
|
168
169
|
msgid "Set up provisioning"
|
169
|
-
msgstr ""
|
170
|
+
msgstr "Bereitstellung aufsetzen"
|
170
171
|
|
171
172
|
msgid "Smart proxy"
|
172
173
|
msgstr "Smart Proxy"
|
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Smart Proxy"
|
|
174
175
|
msgid ""
|
175
176
|
"Some information about the location of installation media for the operating "
|
176
177
|
"system used for provisioning is now required."
|
177
|
-
msgstr ""
|
178
|
+
msgstr "Nun sind einige Informationen zum Standort der Installationsmedien für das Betriebssystem erforderlich, die für die Bereitstellung verwendet werden."
|
178
179
|
|
179
180
|
msgid "Spacewalk hostname is missing"
|
180
181
|
msgstr "Spacewalk-Hostname fehlt"
|
@@ -183,41 +184,41 @@ msgid "Subnet"
|
|
183
184
|
msgstr "Subnetz"
|
184
185
|
|
185
186
|
msgid "Successfully associated OS %s."
|
186
|
-
msgstr ""
|
187
|
+
msgstr "OS %s erfolgreich verbunden"
|
187
188
|
|
188
189
|
msgid "Successfully updated subnet %s."
|
189
190
|
msgstr "Subnetz %s erfolgreich aktualisiert."
|
190
191
|
|
191
192
|
msgid "The DNS domain name to provision hosts into"
|
192
|
-
msgstr ""
|
193
|
+
msgstr "Der DNS-Domänenname, in dem Hosts bereitgestellt werden"
|
193
194
|
|
194
195
|
msgid ""
|
195
196
|
"The configuration set up is all accessible under the Infrastructure menu, "
|
196
197
|
"e.g. Infrastructure > Subnets, and can be changed in the web interface. You"
|
197
198
|
" can return to this set up process through <b>Infrastructure > Provisioning "
|
198
199
|
"Setup</b> to change settings or add new provisioning capabilities."
|
199
|
-
msgstr ""
|
200
|
+
msgstr "Der Zugriff auf das gesamte Konfigurations-Setup ist im Menü \"Infrastruktur\", z.B. Infrastruktur > Subnetze, möglich und kann im Webinterface geändert werden. Über <b>Infrastruktur > Bereitstellungs-Setup</b> können Sie zu diesem Setup-Prozess zurückkehren, um die Einstellungen zu ändern oder neue Bereitstellungs-Ressourcen hinzuzufügen."
|
200
201
|
|
201
202
|
msgid "The following operating system will be configured for provisioning:"
|
202
|
-
msgstr ""
|
203
|
+
msgstr "Folgendes Betriebssystem wird für die Bereitstellung konfiguriert:"
|
203
204
|
|
204
205
|
msgid ""
|
205
206
|
"This wizard will help set up Foreman for full host provisioning. Before we "
|
206
207
|
"begin, a few requirements will be verified."
|
207
|
-
msgstr ""
|
208
|
+
msgstr "Dieser Assistent unterstützt Sie bei der Einrichtung von Foreman zur vollständigen Hostbereitstellung. Bevor wir beginnen, sind einige Anforderungen zu verifizieren."
|
208
209
|
|
209
210
|
msgid ""
|
210
211
|
"To provision hosts, some configuration values are needed for the "
|
211
212
|
"provisioning subnet attached to the Foreman server."
|
212
|
-
msgstr ""
|
213
|
+
msgstr "Um Hosts bereitzustellen, werden einige Konfigurationswerte für die Bereitstellung des mit dem Foreman-Server verbundenen Subnetzes benötigt."
|
213
214
|
|
214
215
|
msgid "Type"
|
215
216
|
msgstr "Typ"
|
216
217
|
|
217
218
|
msgid "Use an existing installation medium"
|
218
|
-
msgstr ""
|
219
|
+
msgstr "Vorhandenes Installationsmedium verwenden"
|
219
220
|
|
220
221
|
msgid ""
|
221
222
|
"Users of Spacewalk, Red Hat Network, or Red Hat Satellite 5 should enter an "
|
222
223
|
"appropriate activation key below, otherwise leave blank."
|
223
|
-
msgstr ""
|
224
|
+
msgstr "User, die Spacewalk, Red Hat Network, oder Red Hat Satellite 5 verwenden, sollten unten einen zugehörigen Aktivierungsschlüssel eingeben. Andernfalls bitte freilassen."
|