foreman_setup 3.0.2 → 3.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (43) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/CHANGES.md +5 -0
  3. data/app/controllers/foreman_setup/provisioners_controller.rb +1 -1
  4. data/app/models/foreman_setup/provisioner.rb +2 -0
  5. data/app/views/foreman_setup/provisioners/_step2.html.erb +1 -1
  6. data/app/views/foreman_setup/provisioners/_step4.html.erb +1 -1
  7. data/lib/foreman_setup.rb +1 -1
  8. data/lib/foreman_setup/engine.rb +3 -1
  9. data/lib/foreman_setup/version.rb +1 -1
  10. data/lib/tasks/foreman_setup_tasks.rake +49 -0
  11. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  12. data/locale/ca/foreman_setup.po +223 -0
  13. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  14. data/locale/de/foreman_setup.po +39 -38
  15. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  16. data/locale/en/foreman_setup.po +1 -1
  17. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  18. data/locale/en_GB/foreman_setup.po +63 -62
  19. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  20. data/locale/es/foreman_setup.po +3 -3
  21. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  22. data/locale/fr/foreman_setup.po +21 -21
  23. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  24. data/locale/it/foreman_setup.po +2 -2
  25. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  26. data/locale/ja/foreman_setup.po +49 -48
  27. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  28. data/locale/ko/foreman_setup.po +4 -4
  29. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  30. data/locale/pt_BR/foreman_setup.po +31 -29
  31. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  32. data/locale/ru/foreman_setup.po +56 -55
  33. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  34. data/locale/sv_SE/foreman_setup.po +3 -3
  35. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  36. data/locale/zh_CN/foreman_setup.po +2 -2
  37. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_setup.mo +0 -0
  38. data/locale/zh_TW/foreman_setup.po +2 -2
  39. data/test/factories/provisioners.rb +37 -0
  40. data/test/functional/foreman_setup/provisioners_controller_test.rb +150 -0
  41. data/test/test_plugin_helper.rb +6 -0
  42. data/test/unit/foreman_setup/provisioner_test.rb +13 -0
  43. metadata +13 -7
@@ -3,14 +3,15 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_setup.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
+ # Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
6
7
  msgid ""
7
8
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_setup 2.1.0\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
9
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
  "POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:30+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ja/)\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2015-03-25 15:12+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>\n"
14
+ "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/)\n"
14
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,13 +19,13 @@ msgstr ""
18
19
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20
 
20
21
  msgid "Activation key"
21
- msgstr ""
22
+ msgstr "アクティベーションキー"
22
23
 
23
24
  msgid "Activation key configuration"
24
- msgstr ""
25
+ msgstr "アクティベーションキーの設定"
25
26
 
26
27
  msgid "Add and manage compute resources (virtualization and cloud)"
27
- msgstr ""
28
+ msgstr "コンピューティングリソースの追加と管理 (仮想化およびクラウド)"
28
29
 
29
30
  msgid ""
30
31
  "All of the necessary components have been set up for provisioning support. "
@@ -36,19 +37,19 @@ msgid ""
36
37
  "All of the necessary network information has been collected, now run the "
37
38
  "Foreman installer again with the necessary arguments to configure "
38
39
  "provisioning."
39
- msgstr ""
40
+ msgstr "必要なネットワーク情報のすべてが収集されました。プロビジョニングを構成するために必要な引数を指定して再びフォアマンインストーラを今すぐ実行します。"
40
41
 
41
42
  msgid "Completion"
42
- msgstr ""
43
+ msgstr "完成"
43
44
 
44
45
  msgid "Compute Resources"
45
46
  msgstr "コンピュートリソース"
46
47
 
47
48
  msgid "Create and provision a new host"
48
- msgstr ""
49
+ msgstr "新しいホストを作成してプロビジョニング"
49
50
 
50
51
  msgid "Create new installation medium"
51
- msgstr ""
52
+ msgstr "新しいインストールメディアを作成します"
52
53
 
53
54
  msgid "Delete %s?"
54
55
  msgstr "%s を削除しますか?"
@@ -60,82 +61,82 @@ msgid "Domain|Name"
60
61
  msgstr "名前"
61
62
 
62
63
  msgid "Edit Host Group"
63
- msgstr ""
64
+ msgstr "ホストグループの編集"
64
65
 
65
66
  msgid "Existing medium"
66
- msgstr ""
67
+ msgstr "既存メディア"
67
68
 
68
69
  msgid "Foreman installer"
69
- msgstr ""
70
+ msgstr "フォアマンインストーラー"
70
71
 
71
72
  msgid "Found registered host %s"
72
- msgstr ""
73
+ msgstr "登録されたホストが見つかりました %s"
73
74
 
74
75
  msgid "Found registered smart proxy %s"
75
- msgstr ""
76
+ msgstr "登録されたスマートプロキシが見つかりました %s"
76
77
 
77
78
  msgid "Host %s has at least one network interface"
78
- msgstr ""
79
+ msgstr "ホスト %s は、少なくとも1つのネットワークインタフェースを持ちます"
79
80
 
80
81
  msgid "Hostname"
81
- msgstr ""
82
+ msgstr "ホスト名"
82
83
 
83
84
  msgid ""
84
85
  "If installation media has already been set up, it can be selected below and "
85
86
  "the wizard will complete the necessary associations. Otherwise use the "
86
87
  "fields below, or the Installation Media page in Foreman to add new media."
87
- msgstr ""
88
+ msgstr "インストールメディアがすでに設定されている場合は以下で選択することができ、ウィザードは必要な関連付けを完了します。それ以外の場合は新しいメディアを追加するには Foreman に以下のフィールド、またはインストールメディアページを使用します。"
88
89
 
89
90
  msgid "Install provisioning with DHCP"
90
- msgstr ""
91
+ msgstr "DHCP を使用してプロビジョニングを構成"
91
92
 
92
93
  msgid "Install provisioning without DHCP"
93
- msgstr ""
94
+ msgstr "DHCP を使用せずにプロビジョニングを構成"
94
95
 
95
96
  msgid "Installation media"
96
97
  msgstr "インストールメディア"
97
98
 
98
99
  msgid "Missing registered host %s, please ensure it is checking in"
99
- msgstr ""
100
+ msgstr "登録されたホスト %s を見失いました。ホストがチェックインされていることを確認してください"
100
101
 
101
102
  msgid "Missing registered smart proxy %s, please ensure it is registered"
102
- msgstr ""
103
+ msgstr "登録されたスマートプロキシ %s を見失いました。それが登録されていることを確認してください"
103
104
 
104
105
  msgid "Network config"
105
- msgstr ""
106
+ msgstr "ネットワーク設定"
106
107
 
107
108
  msgid "Network selection"
108
- msgstr ""
109
+ msgstr "ネットワークの選択"
109
110
 
110
111
  msgid "New Host"
111
112
  msgstr "新規ホスト"
112
113
 
113
114
  msgid "Next"
114
- msgstr ""
115
+ msgstr ""
115
116
 
116
117
  msgid "Next steps"
117
- msgstr ""
118
+ msgstr "次のステップ"
118
119
 
119
120
  msgid "No network interfaces listed in $interfaces fact"
120
- msgstr ""
121
+ msgstr "ネットワークインタフェースがリストにありません $interfaces fact"
121
122
 
122
123
  msgid "Normal installation media"
123
- msgstr ""
124
+ msgstr "通常のインストールメディア"
124
125
 
125
126
  msgid "Not available until pre-requisites satisified."
126
- msgstr ""
127
+ msgstr "前提条件を満たすまでは使用できません。"
127
128
 
128
129
  msgid "Operating system"
129
130
  msgstr "オペレーティングシステム"
130
131
 
131
132
  msgid "Path or URL"
132
- msgstr ""
133
+ msgstr "パス もしくは、 URL"
133
134
 
134
135
  msgid "Plugin for Foreman that helps set up provisioning."
135
136
  msgstr ""
136
137
 
137
138
  msgid "Pre-requisites"
138
- msgstr ""
139
+ msgstr "前提条件"
139
140
 
140
141
  msgid "Provision from %s"
141
142
  msgstr ""
@@ -144,28 +145,28 @@ msgid "Provisioning Setup"
144
145
  msgstr "プロビジョニングセットアップ"
145
146
 
146
147
  msgid "Provisioning host"
147
- msgstr ""
148
+ msgstr "プロビジョニングホスト"
148
149
 
149
150
  msgid "Provisioning network"
150
- msgstr ""
151
+ msgstr "プロビジョニングネットワーク"
151
152
 
152
153
  msgid "Provisioning setup"
153
- msgstr ""
154
+ msgstr "プロビジョニングのセットアップ"
154
155
 
155
156
  msgid "Provisioning setup complete"
156
- msgstr ""
157
+ msgstr "セットアップのプロビジョニングが完了しました"
157
158
 
158
159
  msgid "Red Hat Satellite 5 or Spacewalk"
159
- msgstr ""
160
+ msgstr "Red Hat Satellite 5 もしくは Spacewalk"
160
161
 
161
162
  msgid "Return to the main provisioning setup page"
162
- msgstr ""
163
+ msgstr "メインプロビジョニングのセットアップのページに戻る"
163
164
 
164
165
  msgid "Review and edit the host group set up by the provisioning wizard"
165
- msgstr ""
166
+ msgstr "プロビジョニングウィザードによってホストグループを確認、編集します"
166
167
 
167
168
  msgid "Set up provisioning"
168
- msgstr ""
169
+ msgstr "プロビジョニングのセットアップ"
169
170
 
170
171
  msgid "Smart proxy"
171
172
  msgstr "スマートプロキシ"
@@ -176,16 +177,16 @@ msgid ""
176
177
  msgstr ""
177
178
 
178
179
  msgid "Spacewalk hostname is missing"
179
- msgstr ""
180
+ msgstr "Spacewalk のホスト名がありません"
180
181
 
181
182
  msgid "Subnet"
182
183
  msgstr "サブネット"
183
184
 
184
185
  msgid "Successfully associated OS %s."
185
- msgstr ""
186
+ msgstr "OSの関連付けに成功 %s."
186
187
 
187
188
  msgid "Successfully updated subnet %s."
188
- msgstr ""
189
+ msgstr "サブネットの更新に成功 %s."
189
190
 
190
191
  msgid "The DNS domain name to provision hosts into"
191
192
  msgstr ""
@@ -198,25 +199,25 @@ msgid ""
198
199
  msgstr ""
199
200
 
200
201
  msgid "The following operating system will be configured for provisioning:"
201
- msgstr ""
202
+ msgstr "次のオペレーティングシステムはプロビジョニング用に構成されます: "
202
203
 
203
204
  msgid ""
204
205
  "This wizard will help set up Foreman for full host provisioning. Before we "
205
206
  "begin, a few requirements will be verified."
206
- msgstr ""
207
+ msgstr "このウィザードは、ホストプロビジョニングのために foreman を設定するのに役立ちます。事前にいくつかの要件が検証されます。"
207
208
 
208
209
  msgid ""
209
210
  "To provision hosts, some configuration values are needed for the "
210
211
  "provisioning subnet attached to the Foreman server."
211
- msgstr ""
212
+ msgstr "プロビジョニングするホストに、いくつかの設定値が Foreman のサーバーに接続されているプロビジョニングサブネットのために必要とされます。"
212
213
 
213
214
  msgid "Type"
214
215
  msgstr "タイプ"
215
216
 
216
217
  msgid "Use an existing installation medium"
217
- msgstr ""
218
+ msgstr "既存のインストールメディアを使用します"
218
219
 
219
220
  msgid ""
220
221
  "Users of Spacewalk, Red Hat Network, or Red Hat Satellite 5 should enter an "
221
222
  "appropriate activation key below, otherwise leave blank."
222
- msgstr ""
223
+ msgstr "Spacewalk、Red Hat Network、またはRed Hat Satelite 5のユーザーは適切なアクティベーションキーを入力する必要があります。それら以外の場合はアクティベーションキーの入力を省略できます。"
@@ -5,12 +5,12 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_setup 2.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2014-09-16 13:21+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ko/)\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2015-01-21 10:56+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
13
+ "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ko/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3,14 +3,16 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_setup.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
+ # luizvasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2015
7
+ # Odilhao <odilon.junior93@gmail.com>, 2015
6
8
  msgid ""
7
9
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_setup 2.1.0\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
9
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
12
  "POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:30+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/pt_BR/)\n"
13
+ "PO-Revision-Date: 2015-10-08 11:29+0000\n"
14
+ "Last-Translator: Odilhao <odilon.junior93@gmail.com>\n"
15
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/pt_BR/)\n"
14
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,10 +20,10 @@ msgstr ""
18
20
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
21
 
20
22
  msgid "Activation key"
21
- msgstr ""
23
+ msgstr "Chave de ativação"
22
24
 
23
25
  msgid "Activation key configuration"
24
- msgstr ""
26
+ msgstr "Configuração da chave de ativação"
25
27
 
26
28
  msgid "Add and manage compute resources (virtualization and cloud)"
27
29
  msgstr ""
@@ -45,10 +47,10 @@ msgid "Compute Resources"
45
47
  msgstr "Recursos de computação"
46
48
 
47
49
  msgid "Create and provision a new host"
48
- msgstr ""
50
+ msgstr "Criar e provisionar um novo host"
49
51
 
50
52
  msgid "Create new installation medium"
51
- msgstr ""
53
+ msgstr "Criar um nova mídia de instalação"
52
54
 
53
55
  msgid "Delete %s?"
54
56
  msgstr "Apagar %s"
@@ -60,10 +62,10 @@ msgid "Domain|Name"
60
62
  msgstr "DNS domain"
61
63
 
62
64
  msgid "Edit Host Group"
63
- msgstr ""
65
+ msgstr "Editar grupo de host"
64
66
 
65
67
  msgid "Existing medium"
66
- msgstr ""
68
+ msgstr "Mídia existente"
67
69
 
68
70
  msgid "Foreman installer"
69
71
  msgstr ""
@@ -102,40 +104,40 @@ msgid "Missing registered smart proxy %s, please ensure it is registered"
102
104
  msgstr ""
103
105
 
104
106
  msgid "Network config"
105
- msgstr ""
107
+ msgstr "Configuração de rede"
106
108
 
107
109
  msgid "Network selection"
108
- msgstr ""
110
+ msgstr "Seleção de rede"
109
111
 
110
112
  msgid "New Host"
111
113
  msgstr "Novo host"
112
114
 
113
115
  msgid "Next"
114
- msgstr ""
116
+ msgstr "Próximo"
115
117
 
116
118
  msgid "Next steps"
117
- msgstr ""
119
+ msgstr "Próximos passos"
118
120
 
119
121
  msgid "No network interfaces listed in $interfaces fact"
120
- msgstr ""
122
+ msgstr "Nenhuma interface de rede listada no fato $interfaces"
121
123
 
122
124
  msgid "Normal installation media"
123
- msgstr ""
125
+ msgstr "Mídia de instalação Normal"
124
126
 
125
127
  msgid "Not available until pre-requisites satisified."
126
- msgstr ""
128
+ msgstr "Não disponível até os pré-requisitos serem satisfeitos."
127
129
 
128
130
  msgid "Operating system"
129
131
  msgstr "Sistema Operacional"
130
132
 
131
133
  msgid "Path or URL"
132
- msgstr ""
134
+ msgstr "Caminho ou URL"
133
135
 
134
136
  msgid "Plugin for Foreman that helps set up provisioning."
135
- msgstr ""
137
+ msgstr "Plugin do Foreman que ajuda a configurar o provisionamento."
136
138
 
137
139
  msgid "Pre-requisites"
138
- msgstr ""
140
+ msgstr "Pré-requisitos"
139
141
 
140
142
  msgid "Provision from %s"
141
143
  msgstr ""
@@ -144,28 +146,28 @@ msgid "Provisioning Setup"
144
146
  msgstr "Configuração de Provisionamento"
145
147
 
146
148
  msgid "Provisioning host"
147
- msgstr ""
149
+ msgstr "Provisionamento de hosts"
148
150
 
149
151
  msgid "Provisioning network"
150
- msgstr ""
152
+ msgstr "Provisionamento de rede"
151
153
 
152
154
  msgid "Provisioning setup"
153
- msgstr ""
155
+ msgstr "Provisionamento de configuração"
154
156
 
155
157
  msgid "Provisioning setup complete"
156
- msgstr ""
158
+ msgstr "Provisionamento de configuração completo"
157
159
 
158
160
  msgid "Red Hat Satellite 5 or Spacewalk"
159
- msgstr ""
161
+ msgstr "Red Hat Satellite 5 ou Spacewalk"
160
162
 
161
163
  msgid "Return to the main provisioning setup page"
162
- msgstr ""
164
+ msgstr "Retornar para a tela principal de configuração do provisionamento"
163
165
 
164
166
  msgid "Review and edit the host group set up by the provisioning wizard"
165
167
  msgstr ""
166
168
 
167
169
  msgid "Set up provisioning"
168
- msgstr ""
170
+ msgstr "Configurar o provisionamento"
169
171
 
170
172
  msgid "Smart proxy"
171
173
  msgstr "Smart proxy"
@@ -214,9 +216,9 @@ msgid "Type"
214
216
  msgstr "Tipo"
215
217
 
216
218
  msgid "Use an existing installation medium"
217
- msgstr ""
219
+ msgstr "Usar uma media de instalação que já existe"
218
220
 
219
221
  msgid ""
220
222
  "Users of Spacewalk, Red Hat Network, or Red Hat Satellite 5 should enter an "
221
223
  "appropriate activation key below, otherwise leave blank."
222
- msgstr ""
224
+ msgstr "Usuários do Spacewalk, Red Hat Network, ou Red Hat Satellite 5 devem entrar com uma chave de ativação apropriada abaixo, ou então deixá-la em branco"
@@ -3,52 +3,53 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_setup.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
+ # Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>, 2015
6
7
  msgid ""
7
8
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_setup 2.1.0\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_setup 3.0.2\n"
9
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
  "POT-Creation-Date: 2014-08-20 09:25+0100\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:30+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ru/)\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2015-07-03 10:51+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>\n"
14
+ "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)\n"
14
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
  "Language: ru\n"
18
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
19
20
 
20
21
  msgid "Activation key"
21
- msgstr ""
22
+ msgstr "Ключ активации"
22
23
 
23
24
  msgid "Activation key configuration"
24
- msgstr ""
25
+ msgstr "Настройки ключа активации"
25
26
 
26
27
  msgid "Add and manage compute resources (virtualization and cloud)"
27
- msgstr ""
28
+ msgstr "Просмотр и управление вычислительными ресурсами (виртуализация и облака)"
28
29
 
29
30
  msgid ""
30
31
  "All of the necessary components have been set up for provisioning support. "
31
32
  "You can now provision new hosts by registering them from the Hosts page, "
32
33
  "then PXE-boot the server on the subnet set up earlier."
33
- msgstr ""
34
+ msgstr "Вы необходимые компоненты были установлены для поддержки подготовки. Теперь Вы можете подготавливать новые узлы, регистрируя их на странице Узлы, затем просто загрузите сервер по сети, в подсети настроенной ранее."
34
35
 
35
36
  msgid ""
36
37
  "All of the necessary network information has been collected, now run the "
37
38
  "Foreman installer again with the necessary arguments to configure "
38
39
  "provisioning."
39
- msgstr ""
40
+ msgstr "Вся необходимая информация о сети была собрана, запустите установку Foreman еще раз, с параметрами для настройки подготовки."
40
41
 
41
42
  msgid "Completion"
42
- msgstr ""
43
+ msgstr "Завершение"
43
44
 
44
45
  msgid "Compute Resources"
45
46
  msgstr "Вычислительные ресурсы"
46
47
 
47
48
  msgid "Create and provision a new host"
48
- msgstr ""
49
+ msgstr "Создать и подготовить новый узел"
49
50
 
50
51
  msgid "Create new installation medium"
51
- msgstr ""
52
+ msgstr "Создать новый установочный носитель"
52
53
 
53
54
  msgid "Delete %s?"
54
55
  msgstr "Удалить %s?"
@@ -60,112 +61,112 @@ msgid "Domain|Name"
60
61
  msgstr "Имя"
61
62
 
62
63
  msgid "Edit Host Group"
63
- msgstr ""
64
+ msgstr "Редактировать группу узлов"
64
65
 
65
66
  msgid "Existing medium"
66
- msgstr ""
67
+ msgstr "Существующий носитель"
67
68
 
68
69
  msgid "Foreman installer"
69
- msgstr ""
70
+ msgstr "Установщик Foreman"
70
71
 
71
72
  msgid "Found registered host %s"
72
- msgstr ""
73
+ msgstr "Найден зарегистрированный узел %s"
73
74
 
74
75
  msgid "Found registered smart proxy %s"
75
- msgstr ""
76
+ msgstr "Найден зарегистрированный капсуль %s"
76
77
 
77
78
  msgid "Host %s has at least one network interface"
78
- msgstr ""
79
+ msgstr "Узел %s имеет как минимум один сетевой интерфейс"
79
80
 
80
81
  msgid "Hostname"
81
- msgstr ""
82
+ msgstr "Имя узла"
82
83
 
83
84
  msgid ""
84
85
  "If installation media has already been set up, it can be selected below and "
85
86
  "the wizard will complete the necessary associations. Otherwise use the "
86
87
  "fields below, or the Installation Media page in Foreman to add new media."
87
- msgstr ""
88
+ msgstr "Если установочный носитель уже был установлен, он может быть выбран ниже и мастер добавить необходимые связи. Иначе, используйте поля ниже или страницу Установочный носитель в Foreman, для добавления нового носителя."
88
89
 
89
90
  msgid "Install provisioning with DHCP"
90
- msgstr ""
91
+ msgstr "Установка подготовки с DHCP"
91
92
 
92
93
  msgid "Install provisioning without DHCP"
93
- msgstr ""
94
+ msgstr "Установка подготовки без DHCP"
94
95
 
95
96
  msgid "Installation media"
96
97
  msgstr "Установочный носитель"
97
98
 
98
99
  msgid "Missing registered host %s, please ensure it is checking in"
99
- msgstr ""
100
+ msgstr "Пропущен зарегистрированный узел %s, убедитесь в его регистрации"
100
101
 
101
102
  msgid "Missing registered smart proxy %s, please ensure it is registered"
102
- msgstr ""
103
+ msgstr "Пропущен зарегистрированный капсуль %s, убедитесь в его регистрации"
103
104
 
104
105
  msgid "Network config"
105
- msgstr ""
106
+ msgstr "Настройка сети"
106
107
 
107
108
  msgid "Network selection"
108
- msgstr ""
109
+ msgstr "Выбор сети"
109
110
 
110
111
  msgid "New Host"
111
112
  msgstr "Новый узел"
112
113
 
113
114
  msgid "Next"
114
- msgstr ""
115
+ msgstr "Далее"
115
116
 
116
117
  msgid "Next steps"
117
- msgstr ""
118
+ msgstr "Следующий шаг"
118
119
 
119
120
  msgid "No network interfaces listed in $interfaces fact"
120
- msgstr ""
121
+ msgstr "Нет сетевых интерфейсов указанных в фактах $interfaces"
121
122
 
122
123
  msgid "Normal installation media"
123
- msgstr ""
124
+ msgstr "Обычный установочный носитель"
124
125
 
125
126
  msgid "Not available until pre-requisites satisified."
126
- msgstr ""
127
+ msgstr "Не доступно пока предпосылки не отработаны успешно."
127
128
 
128
129
  msgid "Operating system"
129
130
  msgstr "Операционная система"
130
131
 
131
132
  msgid "Path or URL"
132
- msgstr ""
133
+ msgstr "Путь или URL"
133
134
 
134
135
  msgid "Plugin for Foreman that helps set up provisioning."
135
- msgstr ""
136
+ msgstr "Дополнение для Foreman, которое помогает установить подготовку."
136
137
 
137
138
  msgid "Pre-requisites"
138
- msgstr ""
139
+ msgstr "Предпосылки"
139
140
 
140
141
  msgid "Provision from %s"
141
- msgstr ""
142
+ msgstr "Подготовка из %s"
142
143
 
143
144
  msgid "Provisioning Setup"
144
145
  msgstr "Подготовка узлов"
145
146
 
146
147
  msgid "Provisioning host"
147
- msgstr ""
148
+ msgstr "Подготовка узла"
148
149
 
149
150
  msgid "Provisioning network"
150
- msgstr ""
151
+ msgstr "Подготовка сети"
151
152
 
152
153
  msgid "Provisioning setup"
153
- msgstr ""
154
+ msgstr "Подготовка установки"
154
155
 
155
156
  msgid "Provisioning setup complete"
156
- msgstr ""
157
+ msgstr "Подготовка установки завершена"
157
158
 
158
159
  msgid "Red Hat Satellite 5 or Spacewalk"
159
- msgstr ""
160
+ msgstr "Red Hat Satellite 5 или Spacewalk"
160
161
 
161
162
  msgid "Return to the main provisioning setup page"
162
- msgstr ""
163
+ msgstr "Вернуться на главную страницу подготовки установки"
163
164
 
164
165
  msgid "Review and edit the host group set up by the provisioning wizard"
165
- msgstr ""
166
+ msgstr "Просмотр и редактирование набора групп узлов через мастер подготовки"
166
167
 
167
168
  msgid "Set up provisioning"
168
- msgstr ""
169
+ msgstr "Установка подготовки"
169
170
 
170
171
  msgid "Smart proxy"
171
172
  msgstr "Смарт-прокси"
@@ -173,50 +174,50 @@ msgstr "Смарт-прокси"
173
174
  msgid ""
174
175
  "Some information about the location of installation media for the operating "
175
176
  "system used for provisioning is now required."
176
- msgstr ""
177
+ msgstr "Теперь требуется некоторая информация о местоположении установочного носителя для операционной системы для подготовки."
177
178
 
178
179
  msgid "Spacewalk hostname is missing"
179
- msgstr ""
180
+ msgstr "Имя узла Spacewalk отсутствует"
180
181
 
181
182
  msgid "Subnet"
182
183
  msgstr "Подсеть"
183
184
 
184
185
  msgid "Successfully associated OS %s."
185
- msgstr ""
186
+ msgstr "Успешно связана ОС %s."
186
187
 
187
188
  msgid "Successfully updated subnet %s."
188
- msgstr ""
189
+ msgstr "Подсеть %S успешно обновлена."
189
190
 
190
191
  msgid "The DNS domain name to provision hosts into"
191
- msgstr ""
192
+ msgstr "Имя домена DNS для подготовки узлов в"
192
193
 
193
194
  msgid ""
194
195
  "The configuration set up is all accessible under the Infrastructure menu, "
195
196
  "e.g. Infrastructure > Subnets, and can be changed in the web interface. You"
196
197
  " can return to this set up process through <b>Infrastructure > Provisioning "
197
198
  "Setup</b> to change settings or add new provisioning capabilities."
198
- msgstr ""
199
+ msgstr "Конфигурация установки доступна в меню Инфраструктура, т.е. Инфраструктура > Подсети, и может быть изменена из веб-интерфейса. Вы можете вернуться к этому установочному процессу через <b>Infrastructure > Provisioning Setup</b> для изменения настроек или добавления новых возможностей подготовки."
199
200
 
200
201
  msgid "The following operating system will be configured for provisioning:"
201
- msgstr ""
202
+ msgstr "Следующие операционные системы были настроены для подготовки:"
202
203
 
203
204
  msgid ""
204
205
  "This wizard will help set up Foreman for full host provisioning. Before we "
205
206
  "begin, a few requirements will be verified."
206
- msgstr ""
207
+ msgstr "Этот мастер поможет Вам установить Foreman для полной подготовки узлов. Перед началом будут проверены некоторые требования."
207
208
 
208
209
  msgid ""
209
210
  "To provision hosts, some configuration values are needed for the "
210
211
  "provisioning subnet attached to the Foreman server."
211
- msgstr ""
212
+ msgstr "Для подготовки узлов требуются некоторые настраиваемые значения для подсети подготовки, подключенной к Foreman."
212
213
 
213
214
  msgid "Type"
214
215
  msgstr "Тип"
215
216
 
216
217
  msgid "Use an existing installation medium"
217
- msgstr ""
218
+ msgstr "Использовать существующий установочный носитель"
218
219
 
219
220
  msgid ""
220
221
  "Users of Spacewalk, Red Hat Network, or Red Hat Satellite 5 should enter an "
221
222
  "appropriate activation key below, otherwise leave blank."
222
- msgstr ""
223
+ msgstr "Пользователи Spacewalk, Red Hat Network или Red Hat Satellite 5 должны ввести подтвержденный ключ активации ниже, иначе оставьте пустым."