foreman_remote_execution 1.6.3 → 1.6.4

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (72) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_input.js +0 -10
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_invocation.js +1 -12
  4. data/app/assets/stylesheets/foreman_remote_execution/template_invocation.css.scss +1 -0
  5. data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +5 -1
  6. data/app/helpers/job_invocation_output_helper.rb +5 -4
  7. data/app/helpers/job_invocations_helper.rb +0 -29
  8. data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -24
  9. data/app/lib/foreman_remote_execution/renderer/scope/input.rb +28 -8
  10. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_extensions.rb +0 -12
  11. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_input_extensions.rb +9 -0
  12. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_overrides.rb +11 -0
  13. data/app/models/input_template_renderer.rb +16 -17
  14. data/app/models/job_invocation.rb +14 -4
  15. data/app/models/job_invocation_composer.rb +2 -6
  16. data/app/models/job_template.rb +23 -52
  17. data/app/models/template_invocation_input_value.rb +12 -1
  18. data/app/views/api/v2/smart_proxies/pubkey.json.rabl +1 -0
  19. data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -7
  20. data/app/views/job_templates/_custom_tabs.html.erb +0 -7
  21. data/app/views/template_invocations/_output_line_set.html.erb +2 -2
  22. data/app/views/templates/ssh/module_action.erb +67 -0
  23. data/app/views/templates/ssh/package_action.erb +39 -7
  24. data/app/views/templates/ssh/power_action.erb +2 -1
  25. data/app/views/templates/ssh/puppet_run_once.erb +1 -0
  26. data/app/views/templates/ssh/run_command.erb +1 -0
  27. data/app/views/templates/ssh/service_action.erb +9 -1
  28. data/config/routes.rb +0 -1
  29. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +4 -0
  30. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  31. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  32. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +3 -72
  33. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +3 -72
  34. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +3 -72
  35. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  36. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +3 -72
  37. data/locale/foreman_remote_execution.pot +124 -225
  38. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  39. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +3 -72
  40. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  41. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +3 -72
  42. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  43. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +3 -72
  44. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  45. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +3 -72
  46. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  47. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +3 -72
  48. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  49. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +3 -72
  50. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  51. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +3 -72
  52. data/test/factories/foreman_remote_execution_factories.rb +6 -5
  53. data/test/functional/api/v2/job_invocations_controller_test.rb +10 -0
  54. data/test/unit/input_template_renderer_test.rb +52 -21
  55. data/test/unit/job_invocation_composer_test.rb +2 -2
  56. data/test/unit/job_invocation_test.rb +36 -0
  57. metadata +6 -19
  58. data/app/controllers/api/v2/template_inputs_controller.rb +0 -92
  59. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/parameters/template_input.rb +0 -17
  60. data/app/models/template_input.rb +0 -179
  61. data/app/views/api/v2/template_inputs/base.json.rabl +0 -3
  62. data/app/views/api/v2/template_inputs/create.json.rabl +0 -3
  63. data/app/views/api/v2/template_inputs/index.json.rabl +0 -3
  64. data/app/views/api/v2/template_inputs/main.json.rabl +0 -10
  65. data/app/views/api/v2/template_inputs/show.json.rabl +0 -3
  66. data/app/views/template_inputs/_form.html.erb +0 -25
  67. data/app/views/template_inputs/_invocation_form.html.erb +0 -7
  68. data/db/migrate/20150616080015_create_template_input.rb +0 -19
  69. data/db/migrate/20150827152730_add_options_to_template_input.rb +0 -5
  70. data/db/migrate/20160127134031_add_advanced_to_template_input.rb +0 -11
  71. data/test/functional/api/v2/template_inputs_controller_test.rb +0 -56
  72. data/test/unit/template_input_test.rb +0 -40
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos
40
40
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
41
41
  msgstr "Um trabalho '%{subject}' foi concluído com êxito"
42
42
 
43
- msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
44
- msgstr "Uma lista de opções que o usuário pode selecionar. Caso não seja fornecida, o usuário obterá um campo livre "
45
-
46
43
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
47
44
  msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcionalidade de gerenciamento de configuração com a funcionalidade de gerenciamento remoto. "
48
45
 
@@ -61,9 +58,6 @@ msgstr "Ações"
61
58
  msgid "Add Foreign Input Set"
62
59
  msgstr "Adicionar Conjunto de Entradas Externas"
63
60
 
64
- msgid "Add Input"
65
- msgstr "Adicionar Entrada"
66
-
67
61
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
68
62
  msgstr ""
69
63
 
@@ -127,6 +121,9 @@ msgstr "Não foi possível encontrar uma interface adequada para execução"
127
121
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
128
122
  msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corresponde à consulta de pesquisa."
129
123
 
124
+ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
125
+ msgstr ""
126
+
130
127
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
131
128
  msgstr "Não foi possível usar nenhum proxy. Considere configurar %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} nas configurações"
132
129
 
@@ -145,9 +142,6 @@ msgstr "Criar um modelo de trabalho"
145
142
  msgid "Create a recurring job"
146
143
  msgstr "Criar um trabalho recorrente "
147
144
 
148
- msgid "Create a template input"
149
- msgstr "Criar uma entrada de modelo"
150
-
151
145
  msgid "Default SSH key passphrase"
152
146
  msgstr "Senha da chave SSH padrão"
153
147
 
@@ -172,9 +166,6 @@ msgstr "Remover um conjunto de entradas externas"
172
166
  msgid "Delete a job template"
173
167
  msgstr "Remover um modelo de trabalho "
174
168
 
175
- msgid "Delete a template input"
176
- msgstr "Remover uma entrada de modelo "
177
-
178
169
  msgid "Description"
179
170
  msgstr "Descrição"
180
171
 
@@ -238,12 +229,6 @@ msgstr "Status de saída: %s"
238
229
  msgid "Export a job template to ERB"
239
230
  msgstr "Exportar um modelo de trabalho para o ERB "
240
231
 
241
- msgid "Fact name, used when input type is fact"
242
- msgstr "Nome de fato, usado quando o tipo de entrada é um fato "
243
-
244
- msgid "Fact value"
245
- msgstr "Valor do fato"
246
-
247
232
  msgid "Failed"
248
233
  msgstr "Falhou"
249
234
 
@@ -310,24 +295,9 @@ msgstr "Indica que a ação deve ser cancelada se não puder ser iniciada antes
310
295
  msgid "Input"
311
296
  msgstr "Entrada"
312
297
 
313
- msgid "Input description"
314
- msgstr "Descrição de entrada"
315
-
316
- msgid "Input is advanced"
317
- msgstr "Entrada é avançada "
318
-
319
- msgid "Input is required"
320
- msgstr "Entrada é necessária"
321
-
322
- msgid "Input name"
323
- msgstr "Nome de entrada"
324
-
325
298
  msgid "Input set description"
326
299
  msgstr "Descrição do conjunto de dados"
327
300
 
328
- msgid "Input type"
329
- msgstr "Tipos de entrada"
330
-
331
301
  msgid "Inputs to use"
332
302
  msgstr "Entradas a serem usadas"
333
303
 
@@ -427,9 +397,6 @@ msgstr "Listar modelos de trabalho por organização "
427
397
  msgid "List remote execution features"
428
398
  msgstr "Listar recursos de execução remota "
429
399
 
430
- msgid "List template inputs"
431
- msgstr "Listar entradas de modelo"
432
-
433
400
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
434
401
  msgstr ""
435
402
 
@@ -511,15 +478,6 @@ msgstr "Provedores e modelos"
511
478
  msgid "Proxies"
512
479
  msgstr "Proxies"
513
480
 
514
- msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
515
- msgstr "Nome de classe do puppet, usado quando o tipo de entrada é um puppet_parameter"
516
-
517
- msgid "Puppet parameter"
518
- msgstr "Parâmetro do puppet"
519
-
520
- msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
521
- msgstr "Nome de parâmetro do puppet, usado quando o tipo de entrada é um puppet_parameter "
522
-
523
481
  msgid "Recurring logic"
524
482
  msgstr "Lógica recorrente"
525
483
 
@@ -637,9 +595,6 @@ msgstr "Selecione um arquivo ERB para ser carregado para importar um modelo de t
637
595
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
638
596
  msgstr "Selecione o máximo possível de proxies de execução remota aplicável a esta subrede. Quando os diversos proxies com o mesmo provedor forem adicionados, as ações obterão balanceamento de carga entre elas. "
639
597
 
640
- msgid "Selectable values for user inputs"
641
- msgstr "Valores selecionáveis para entradas de usuário "
642
-
643
598
  msgid "Set to distribute over"
644
599
  msgstr "Definir para distribuir em"
645
600
 
@@ -658,9 +613,6 @@ msgstr "Exibir detalhes do modelo de trabalho"
658
613
  msgid "Show remote execution feature"
659
614
  msgstr "Exibir recurso de execução remota "
660
615
 
661
- msgid "Show template input details"
662
- msgstr "Exibir detalhes da entrada de modelo"
663
-
664
616
  msgid "Snippet"
665
617
  msgstr "Snippet"
666
618
 
@@ -709,9 +661,6 @@ msgstr "Modelo ERB"
709
661
  msgid "Template Invocation for %s"
710
662
  msgstr ""
711
663
 
712
- msgid "Template input"
713
- msgstr "Entrada de modelo"
714
-
715
664
  msgid "Template name"
716
665
  msgstr "Nome do modelo"
717
666
 
@@ -846,9 +795,6 @@ msgstr "Atualizar um conjunto de entradas externas"
846
795
  msgid "Update a job template"
847
796
  msgstr "Atualizar um modelo de trabalho"
848
797
 
849
- msgid "Update a template input"
850
- msgstr "Atualizar uma entrada de modelo"
851
-
852
798
  msgid "Use default description template"
853
799
  msgstr "Usar modelo de descrição padrão"
854
800
 
@@ -870,15 +816,6 @@ msgstr "Entrada do usuário"
870
816
  msgid "Value"
871
817
  msgstr "Valor"
872
818
 
873
- msgid "Value for required input '%s' was not specified"
874
- msgstr "Valor para a entrada necessária '%s' não foi especificado "
875
-
876
- msgid "Variable"
877
- msgstr "Variável"
878
-
879
- msgid "Variable name, used when input type is variable"
880
- msgstr "Nome da variável, usado quando o tipo de entrada é uma variável "
881
-
882
819
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
883
820
  msgstr "O comando que deve ser usado para trocar para o usuário efetivo. Um dos %s"
884
821
 
@@ -919,9 +856,6 @@ msgstr ""
919
856
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
920
857
  msgstr "Você não tem permissão para visualizar o modelo atualmente atribuído. Salvar o formulário agora cancelaria a atribuição do modelo. "
921
858
 
922
- msgid "add a input for this template"
923
- msgstr "adicionar uma entrada para este modelo"
924
-
925
859
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
926
860
  msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entradas de modelo diferentes "
927
861
 
@@ -964,9 +898,6 @@ msgstr "em fila"
964
898
  msgid "queued to start executing in %{time}"
965
899
  msgstr "na fila para iniciar execução em %{time}"
966
900
 
967
- msgid "remove template input"
968
- msgstr "remover entrada de modelo"
969
-
970
901
  msgid "remove template input set"
971
902
  msgstr "remover conjunto de entrada de modelo"
972
903
 
@@ -45,9 +45,6 @@ msgstr "Список входных параметров, которые дол
45
45
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
46
46
  msgstr ""
47
47
 
48
- msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
49
- msgstr "Список доступных пользователю параметров. Если не определен, пользователю будет предложено ввести параметры в свободной форме."
50
-
51
48
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
52
49
  msgstr "Дополнительный модуль Foreman для удаленного выполнения заданий, объединяющий функции управления конфигурацией и удаленного контроля."
53
50
 
@@ -66,9 +63,6 @@ msgstr "Действия"
66
63
  msgid "Add Foreign Input Set"
67
64
  msgstr "Добавить шаблон"
68
65
 
69
- msgid "Add Input"
70
- msgstr "Добавить параметр"
71
-
72
66
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
73
67
  msgstr ""
74
68
 
@@ -132,6 +126,9 @@ msgstr ""
132
126
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
133
127
  msgstr ""
134
128
 
129
+ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
130
+ msgstr ""
131
+
135
132
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
136
133
  msgstr ""
137
134
 
@@ -150,9 +147,6 @@ msgstr "Создать шаблон задания"
150
147
  msgid "Create a recurring job"
151
148
  msgstr "Периодическое выполнение"
152
149
 
153
- msgid "Create a template input"
154
- msgstr "Создать входной параметр"
155
-
156
150
  msgid "Default SSH key passphrase"
157
151
  msgstr ""
158
152
 
@@ -177,9 +171,6 @@ msgstr "Удалить набор входных параметров"
177
171
  msgid "Delete a job template"
178
172
  msgstr "Удалить шаблон задания"
179
173
 
180
- msgid "Delete a template input"
181
- msgstr "Удалить входной параметр"
182
-
183
174
  msgid "Description"
184
175
  msgstr "Описание"
185
176
 
@@ -243,12 +234,6 @@ msgstr "Код завершения: %s"
243
234
  msgid "Export a job template to ERB"
244
235
  msgstr "Экспорт шаблона в ERB"
245
236
 
246
- msgid "Fact name, used when input type is fact"
247
- msgstr "Имя факта (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Значение факта»)"
248
-
249
- msgid "Fact value"
250
- msgstr "Значение факта"
251
-
252
237
  msgid "Failed"
253
238
  msgstr "Не удалась"
254
239
 
@@ -315,24 +300,9 @@ msgstr "Обозначает, что действие следует отмен
315
300
  msgid "Input"
316
301
  msgstr "Параметр"
317
302
 
318
- msgid "Input description"
319
- msgstr "Описание параметра"
320
-
321
- msgid "Input is advanced"
322
- msgstr "Расширенный параметр"
323
-
324
- msgid "Input is required"
325
- msgstr "Обязательный параметр"
326
-
327
- msgid "Input name"
328
- msgstr "Имя параметра"
329
-
330
303
  msgid "Input set description"
331
304
  msgstr "Описание набора входных параметров"
332
305
 
333
- msgid "Input type"
334
- msgstr "Тип ввода"
335
-
336
306
  msgid "Inputs to use"
337
307
  msgstr "Входящие параметры"
338
308
 
@@ -432,9 +402,6 @@ msgstr "Список шаблонов заданий по организация
432
402
  msgid "List remote execution features"
433
403
  msgstr "Список функций удаленного выполнения"
434
404
 
435
- msgid "List template inputs"
436
- msgstr "Показать параметры ввода"
437
-
438
405
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
439
406
  msgstr ""
440
407
 
@@ -516,15 +483,6 @@ msgstr "Сервисы и шаблоны"
516
483
  msgid "Proxies"
517
484
  msgstr "Прокси"
518
485
 
519
- msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
520
- msgstr "Имя класса Puppet (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Параметр Puppet»)"
521
-
522
- msgid "Puppet parameter"
523
- msgstr "Параметр Puppet"
524
-
525
- msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
526
- msgstr "Имя параметра Puppet (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Параметр Puppet»)"
527
-
528
486
  msgid "Recurring logic"
529
487
  msgstr "Регулярное выполнение"
530
488
 
@@ -642,9 +600,6 @@ msgstr "Выберите файл ERB для импорта шаблона. Пе
642
600
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
643
601
  msgstr "Выберите все возможные прокси для этой подсети. Добавление нескольких прокси позволит равномерно распределять действия между ними."
644
602
 
645
- msgid "Selectable values for user inputs"
646
- msgstr "Список возможных значений"
647
-
648
603
  msgid "Set to distribute over"
649
604
  msgstr ""
650
605
 
@@ -663,9 +618,6 @@ msgstr "Показать информацию о шаблоне"
663
618
  msgid "Show remote execution feature"
664
619
  msgstr "Показать функцию удаленного выполнения"
665
620
 
666
- msgid "Show template input details"
667
- msgstr "Показать информацию о параметрах ввода"
668
-
669
621
  msgid "Snippet"
670
622
  msgstr "Фрагмент"
671
623
 
@@ -714,9 +666,6 @@ msgstr "ERB"
714
666
  msgid "Template Invocation for %s"
715
667
  msgstr ""
716
668
 
717
- msgid "Template input"
718
- msgstr "Параметр вввода"
719
-
720
669
  msgid "Template name"
721
670
  msgstr "Имя шаблона"
722
671
 
@@ -853,9 +802,6 @@ msgstr "Обновить набор входных параметров"
853
802
  msgid "Update a job template"
854
803
  msgstr "Обновить шаблон задания"
855
804
 
856
- msgid "Update a template input"
857
- msgstr "Обновить входной параметр"
858
-
859
805
  msgid "Use default description template"
860
806
  msgstr "Использовать описание из шаблона"
861
807
 
@@ -877,15 +823,6 @@ msgstr "Ввод пользователя"
877
823
  msgid "Value"
878
824
  msgstr "Значение"
879
825
 
880
- msgid "Value for required input '%s' was not specified"
881
- msgstr "Входные данные «%s» не определены."
882
-
883
- msgid "Variable"
884
- msgstr "Переменная"
885
-
886
- msgid "Variable name, used when input type is variable"
887
- msgstr "Имя переменной (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Переменная»)"
888
-
889
826
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
890
827
  msgstr "Команда для переключения в режим действующего пользователя. Возможные варианты: %s"
891
828
 
@@ -924,9 +861,6 @@ msgstr ""
924
861
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
925
862
  msgstr "У вас нет доступа к используемому шаблону. При сохранении формы он будет автоматически отключен."
926
863
 
927
- msgid "add a input for this template"
928
- msgstr "Добавить входные параметры"
929
-
930
864
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
931
865
  msgstr "Добавить набор входных параметров из другого шаблона"
932
866
 
@@ -969,9 +903,6 @@ msgstr "в очереди"
969
903
  msgid "queued to start executing in %{time}"
970
904
  msgstr ""
971
905
 
972
- msgid "remove template input"
973
- msgstr "удалить параметр ввода"
974
-
975
906
  msgid "remove template input set"
976
907
  msgstr "удалить набор входных данных шаблона"
977
908
 
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "包含外部模板中用逗号分开的输入名称列表。"
40
40
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
41
41
  msgstr "任务 '%{subject}' 成功完成"
42
42
 
43
- msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
44
- msgstr "用户可选择的选项列表。如未提供,则会为用户提供自由格式字段。"
45
-
46
43
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
47
44
  msgstr "为 Foreman 提供远程执行的插件,可使用远程管理功能完成配置管理功能。"
48
45
 
@@ -61,9 +58,6 @@ msgstr "操作"
61
58
  msgid "Add Foreign Input Set"
62
59
  msgstr "添加外部输入集"
63
60
 
64
- msgid "Add Input"
65
- msgstr "添加输入"
66
-
67
61
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
68
62
  msgstr ""
69
63
 
@@ -127,6 +121,9 @@ msgstr "无法找到适合执行的接口"
127
121
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
128
122
  msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
129
123
 
124
+ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
125
+ msgstr ""
126
+
130
127
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
131
128
  msgstr "无法使用任何代理。请考虑在设置中配置 %{global_proxy}、%{fallback_proxy} 或 %{no_proxy}"
132
129
 
@@ -145,9 +142,6 @@ msgstr "创建任务模板"
145
142
  msgid "Create a recurring job"
146
143
  msgstr "创建重复任务"
147
144
 
148
- msgid "Create a template input"
149
- msgstr "创建模板输入"
150
-
151
145
  msgid "Default SSH key passphrase"
152
146
  msgstr "默认的 SSH 密钥口令"
153
147
 
@@ -172,9 +166,6 @@ msgstr "删除外部输入集"
172
166
  msgid "Delete a job template"
173
167
  msgstr "删除任务模板"
174
168
 
175
- msgid "Delete a template input"
176
- msgstr "删除模板输入"
177
-
178
169
  msgid "Description"
179
170
  msgstr "描述"
180
171
 
@@ -238,12 +229,6 @@ msgstr "退出状态:%s"
238
229
  msgid "Export a job template to ERB"
239
230
  msgstr "导出任务模版到 ERB"
240
231
 
241
- msgid "Fact name, used when input type is fact"
242
- msgstr "Fact 名称,输入类型为 fact 时使用。"
243
-
244
- msgid "Fact value"
245
- msgstr "Fact 值"
246
-
247
232
  msgid "Failed"
248
233
  msgstr "已失败"
249
234
 
@@ -310,24 +295,9 @@ msgstr "表示如果在这个时间之前无法启动该操作,则应将其取
310
295
  msgid "Input"
311
296
  msgstr "输入"
312
297
 
313
- msgid "Input description"
314
- msgstr "输入描述"
315
-
316
- msgid "Input is advanced"
317
- msgstr "输入时高级的"
318
-
319
- msgid "Input is required"
320
- msgstr "需要输入"
321
-
322
- msgid "Input name"
323
- msgstr "输入名称"
324
-
325
298
  msgid "Input set description"
326
299
  msgstr "输入集描述"
327
300
 
328
- msgid "Input type"
329
- msgstr "输入类型"
330
-
331
301
  msgid "Inputs to use"
332
302
  msgstr "要使用的输入"
333
303
 
@@ -427,9 +397,6 @@ msgstr "列出每个机构的任务模板"
427
397
  msgid "List remote execution features"
428
398
  msgstr "列出远程执行功能"
429
399
 
430
- msgid "List template inputs"
431
- msgstr "列出模板输入"
432
-
433
400
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
434
401
  msgstr ""
435
402
 
@@ -511,15 +478,6 @@ msgstr "提供者及模板"
511
478
  msgid "Proxies"
512
479
  msgstr "代理服务器"
513
480
 
514
- msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
515
- msgstr "Puppet 类别名称,输入类型为 puppet_parameter 时使用。"
516
-
517
- msgid "Puppet parameter"
518
- msgstr "Puppet 参数"
519
-
520
- msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
521
- msgstr "Puppet 参数名称,输入类型为 puppet_parameter 时使用。"
522
-
523
481
  msgid "Recurring logic"
524
482
  msgstr "重复的逻辑"
525
483
 
@@ -637,9 +595,6 @@ msgstr "选择要上传的 ERB 文件来导入任务模版。这个模版必须
637
595
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
638
596
  msgstr "为这个子网选择所有可使用的远程执行代理服务器。添加使用同一提供者的多个代理服务器时,会在它们之间均衡操作负载。"
639
597
 
640
- msgid "Selectable values for user inputs"
641
- msgstr "用户输入的可选值"
642
-
643
598
  msgid "Set to distribute over"
644
599
  msgstr "设置为通过...分配"
645
600
 
@@ -658,9 +613,6 @@ msgstr "显示任务模板详情"
658
613
  msgid "Show remote execution feature"
659
614
  msgstr "显示远程执行功能"
660
615
 
661
- msgid "Show template input details"
662
- msgstr "显示模板输入详情"
663
-
664
616
  msgid "Snippet"
665
617
  msgstr "片段"
666
618
 
@@ -709,9 +661,6 @@ msgstr "模版 ERB"
709
661
  msgid "Template Invocation for %s"
710
662
  msgstr ""
711
663
 
712
- msgid "Template input"
713
- msgstr "模板输入"
714
-
715
664
  msgid "Template name"
716
665
  msgstr "模板名称"
717
666
 
@@ -846,9 +795,6 @@ msgstr "更新外部输入集"
846
795
  msgid "Update a job template"
847
796
  msgstr "更新任务模板"
848
797
 
849
- msgid "Update a template input"
850
- msgstr "更新模板输入"
851
-
852
798
  msgid "Use default description template"
853
799
  msgstr "使用默认描述模板"
854
800
 
@@ -870,15 +816,6 @@ msgstr "用户输入"
870
816
  msgid "Value"
871
817
  msgstr "值"
872
818
 
873
- msgid "Value for required input '%s' was not specified"
874
- msgstr "未指定必填输入值 '%s'"
875
-
876
- msgid "Variable"
877
- msgstr "变量"
878
-
879
- msgid "Variable name, used when input type is variable"
880
- msgstr "变量名称,输入类型为 variable 时使用。"
881
-
882
819
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
883
820
  msgstr "用来切换至有效用户的命令。%s 之一。"
884
821
 
@@ -919,9 +856,6 @@ msgstr ""
919
856
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
920
857
  msgstr "不允许您查看当前分配的模板。现在保存该表格则会取消分配该模板。"
921
858
 
922
- msgid "add a input for this template"
923
- msgstr "为这个模板添加输入"
924
-
925
859
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
926
860
  msgstr "为这个模板添加输入以参考不同的模板输入"
927
861
 
@@ -964,9 +898,6 @@ msgstr "已排队"
964
898
  msgid "queued to start executing in %{time}"
965
899
  msgstr "已排队,在 %{time} 时开始实施"
966
900
 
967
- msgid "remove template input"
968
- msgstr "删除模板输入"
969
-
970
901
  msgid "remove template input set"
971
902
  msgstr "删除模板输入集"
972
903