foreman_remote_execution 1.6.3 → 1.6.4
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_input.js +0 -10
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_invocation.js +1 -12
- data/app/assets/stylesheets/foreman_remote_execution/template_invocation.css.scss +1 -0
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +5 -1
- data/app/helpers/job_invocation_output_helper.rb +5 -4
- data/app/helpers/job_invocations_helper.rb +0 -29
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -24
- data/app/lib/foreman_remote_execution/renderer/scope/input.rb +28 -8
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_extensions.rb +0 -12
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_input_extensions.rb +9 -0
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_overrides.rb +11 -0
- data/app/models/input_template_renderer.rb +16 -17
- data/app/models/job_invocation.rb +14 -4
- data/app/models/job_invocation_composer.rb +2 -6
- data/app/models/job_template.rb +23 -52
- data/app/models/template_invocation_input_value.rb +12 -1
- data/app/views/api/v2/smart_proxies/pubkey.json.rabl +1 -0
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -7
- data/app/views/job_templates/_custom_tabs.html.erb +0 -7
- data/app/views/template_invocations/_output_line_set.html.erb +2 -2
- data/app/views/templates/ssh/module_action.erb +67 -0
- data/app/views/templates/ssh/package_action.erb +39 -7
- data/app/views/templates/ssh/power_action.erb +2 -1
- data/app/views/templates/ssh/puppet_run_once.erb +1 -0
- data/app/views/templates/ssh/run_command.erb +1 -0
- data/app/views/templates/ssh/service_action.erb +9 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +4 -0
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +124 -225
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/test/factories/foreman_remote_execution_factories.rb +6 -5
- data/test/functional/api/v2/job_invocations_controller_test.rb +10 -0
- data/test/unit/input_template_renderer_test.rb +52 -21
- data/test/unit/job_invocation_composer_test.rb +2 -2
- data/test/unit/job_invocation_test.rb +36 -0
- metadata +6 -19
- data/app/controllers/api/v2/template_inputs_controller.rb +0 -92
- data/app/controllers/concerns/foreman/controller/parameters/template_input.rb +0 -17
- data/app/models/template_input.rb +0 -179
- data/app/views/api/v2/template_inputs/base.json.rabl +0 -3
- data/app/views/api/v2/template_inputs/create.json.rabl +0 -3
- data/app/views/api/v2/template_inputs/index.json.rabl +0 -3
- data/app/views/api/v2/template_inputs/main.json.rabl +0 -10
- data/app/views/api/v2/template_inputs/show.json.rabl +0 -3
- data/app/views/template_inputs/_form.html.erb +0 -25
- data/app/views/template_inputs/_invocation_form.html.erb +0 -7
- data/db/migrate/20150616080015_create_template_input.rb +0 -19
- data/db/migrate/20150827152730_add_options_to_template_input.rb +0 -5
- data/db/migrate/20160127134031_add_advanced_to_template_input.rb +0 -11
- data/test/functional/api/v2/template_inputs_controller_test.rb +0 -56
- data/test/unit/template_input_test.rb +0 -40
Binary file
|
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos
|
|
40
40
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
41
41
|
msgstr "Um trabalho '%{subject}' foi concluído com êxito"
|
42
42
|
|
43
|
-
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
44
|
-
msgstr "Uma lista de opções que o usuário pode selecionar. Caso não seja fornecida, o usuário obterá um campo livre "
|
45
|
-
|
46
43
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
47
44
|
msgstr "Um plugin trazendo execução remota ao Foreman, completando a funcionalidade de gerenciamento de configuração com a funcionalidade de gerenciamento remoto. "
|
48
45
|
|
@@ -61,9 +58,6 @@ msgstr "Ações"
|
|
61
58
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
62
59
|
msgstr "Adicionar Conjunto de Entradas Externas"
|
63
60
|
|
64
|
-
msgid "Add Input"
|
65
|
-
msgstr "Adicionar Entrada"
|
66
|
-
|
67
61
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
68
62
|
msgstr ""
|
69
63
|
|
@@ -127,6 +121,9 @@ msgstr "Não foi possível encontrar uma interface adequada para execução"
|
|
127
121
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
128
122
|
msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corresponde à consulta de pesquisa."
|
129
123
|
|
124
|
+
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
125
|
+
msgstr ""
|
126
|
+
|
130
127
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
131
128
|
msgstr "Não foi possível usar nenhum proxy. Considere configurar %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} nas configurações"
|
132
129
|
|
@@ -145,9 +142,6 @@ msgstr "Criar um modelo de trabalho"
|
|
145
142
|
msgid "Create a recurring job"
|
146
143
|
msgstr "Criar um trabalho recorrente "
|
147
144
|
|
148
|
-
msgid "Create a template input"
|
149
|
-
msgstr "Criar uma entrada de modelo"
|
150
|
-
|
151
145
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
152
146
|
msgstr "Senha da chave SSH padrão"
|
153
147
|
|
@@ -172,9 +166,6 @@ msgstr "Remover um conjunto de entradas externas"
|
|
172
166
|
msgid "Delete a job template"
|
173
167
|
msgstr "Remover um modelo de trabalho "
|
174
168
|
|
175
|
-
msgid "Delete a template input"
|
176
|
-
msgstr "Remover uma entrada de modelo "
|
177
|
-
|
178
169
|
msgid "Description"
|
179
170
|
msgstr "Descrição"
|
180
171
|
|
@@ -238,12 +229,6 @@ msgstr "Status de saída: %s"
|
|
238
229
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
239
230
|
msgstr "Exportar um modelo de trabalho para o ERB "
|
240
231
|
|
241
|
-
msgid "Fact name, used when input type is fact"
|
242
|
-
msgstr "Nome de fato, usado quando o tipo de entrada é um fato "
|
243
|
-
|
244
|
-
msgid "Fact value"
|
245
|
-
msgstr "Valor do fato"
|
246
|
-
|
247
232
|
msgid "Failed"
|
248
233
|
msgstr "Falhou"
|
249
234
|
|
@@ -310,24 +295,9 @@ msgstr "Indica que a ação deve ser cancelada se não puder ser iniciada antes
|
|
310
295
|
msgid "Input"
|
311
296
|
msgstr "Entrada"
|
312
297
|
|
313
|
-
msgid "Input description"
|
314
|
-
msgstr "Descrição de entrada"
|
315
|
-
|
316
|
-
msgid "Input is advanced"
|
317
|
-
msgstr "Entrada é avançada "
|
318
|
-
|
319
|
-
msgid "Input is required"
|
320
|
-
msgstr "Entrada é necessária"
|
321
|
-
|
322
|
-
msgid "Input name"
|
323
|
-
msgstr "Nome de entrada"
|
324
|
-
|
325
298
|
msgid "Input set description"
|
326
299
|
msgstr "Descrição do conjunto de dados"
|
327
300
|
|
328
|
-
msgid "Input type"
|
329
|
-
msgstr "Tipos de entrada"
|
330
|
-
|
331
301
|
msgid "Inputs to use"
|
332
302
|
msgstr "Entradas a serem usadas"
|
333
303
|
|
@@ -427,9 +397,6 @@ msgstr "Listar modelos de trabalho por organização "
|
|
427
397
|
msgid "List remote execution features"
|
428
398
|
msgstr "Listar recursos de execução remota "
|
429
399
|
|
430
|
-
msgid "List template inputs"
|
431
|
-
msgstr "Listar entradas de modelo"
|
432
|
-
|
433
400
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
434
401
|
msgstr ""
|
435
402
|
|
@@ -511,15 +478,6 @@ msgstr "Provedores e modelos"
|
|
511
478
|
msgid "Proxies"
|
512
479
|
msgstr "Proxies"
|
513
480
|
|
514
|
-
msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
|
515
|
-
msgstr "Nome de classe do puppet, usado quando o tipo de entrada é um puppet_parameter"
|
516
|
-
|
517
|
-
msgid "Puppet parameter"
|
518
|
-
msgstr "Parâmetro do puppet"
|
519
|
-
|
520
|
-
msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
|
521
|
-
msgstr "Nome de parâmetro do puppet, usado quando o tipo de entrada é um puppet_parameter "
|
522
|
-
|
523
481
|
msgid "Recurring logic"
|
524
482
|
msgstr "Lógica recorrente"
|
525
483
|
|
@@ -637,9 +595,6 @@ msgstr "Selecione um arquivo ERB para ser carregado para importar um modelo de t
|
|
637
595
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
638
596
|
msgstr "Selecione o máximo possível de proxies de execução remota aplicável a esta subrede. Quando os diversos proxies com o mesmo provedor forem adicionados, as ações obterão balanceamento de carga entre elas. "
|
639
597
|
|
640
|
-
msgid "Selectable values for user inputs"
|
641
|
-
msgstr "Valores selecionáveis para entradas de usuário "
|
642
|
-
|
643
598
|
msgid "Set to distribute over"
|
644
599
|
msgstr "Definir para distribuir em"
|
645
600
|
|
@@ -658,9 +613,6 @@ msgstr "Exibir detalhes do modelo de trabalho"
|
|
658
613
|
msgid "Show remote execution feature"
|
659
614
|
msgstr "Exibir recurso de execução remota "
|
660
615
|
|
661
|
-
msgid "Show template input details"
|
662
|
-
msgstr "Exibir detalhes da entrada de modelo"
|
663
|
-
|
664
616
|
msgid "Snippet"
|
665
617
|
msgstr "Snippet"
|
666
618
|
|
@@ -709,9 +661,6 @@ msgstr "Modelo ERB"
|
|
709
661
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
710
662
|
msgstr ""
|
711
663
|
|
712
|
-
msgid "Template input"
|
713
|
-
msgstr "Entrada de modelo"
|
714
|
-
|
715
664
|
msgid "Template name"
|
716
665
|
msgstr "Nome do modelo"
|
717
666
|
|
@@ -846,9 +795,6 @@ msgstr "Atualizar um conjunto de entradas externas"
|
|
846
795
|
msgid "Update a job template"
|
847
796
|
msgstr "Atualizar um modelo de trabalho"
|
848
797
|
|
849
|
-
msgid "Update a template input"
|
850
|
-
msgstr "Atualizar uma entrada de modelo"
|
851
|
-
|
852
798
|
msgid "Use default description template"
|
853
799
|
msgstr "Usar modelo de descrição padrão"
|
854
800
|
|
@@ -870,15 +816,6 @@ msgstr "Entrada do usuário"
|
|
870
816
|
msgid "Value"
|
871
817
|
msgstr "Valor"
|
872
818
|
|
873
|
-
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
874
|
-
msgstr "Valor para a entrada necessária '%s' não foi especificado "
|
875
|
-
|
876
|
-
msgid "Variable"
|
877
|
-
msgstr "Variável"
|
878
|
-
|
879
|
-
msgid "Variable name, used when input type is variable"
|
880
|
-
msgstr "Nome da variável, usado quando o tipo de entrada é uma variável "
|
881
|
-
|
882
819
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
883
820
|
msgstr "O comando que deve ser usado para trocar para o usuário efetivo. Um dos %s"
|
884
821
|
|
@@ -919,9 +856,6 @@ msgstr ""
|
|
919
856
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
920
857
|
msgstr "Você não tem permissão para visualizar o modelo atualmente atribuído. Salvar o formulário agora cancelaria a atribuição do modelo. "
|
921
858
|
|
922
|
-
msgid "add a input for this template"
|
923
|
-
msgstr "adicionar uma entrada para este modelo"
|
924
|
-
|
925
859
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
926
860
|
msgstr "adicionar um conjunto de entradas para este modelo para referenciar entradas de modelo diferentes "
|
927
861
|
|
@@ -964,9 +898,6 @@ msgstr "em fila"
|
|
964
898
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
965
899
|
msgstr "na fila para iniciar execução em %{time}"
|
966
900
|
|
967
|
-
msgid "remove template input"
|
968
|
-
msgstr "remover entrada de modelo"
|
969
|
-
|
970
901
|
msgid "remove template input set"
|
971
902
|
msgstr "remover conjunto de entrada de modelo"
|
972
903
|
|
Binary file
|
@@ -45,9 +45,6 @@ msgstr "Список входных параметров, которые дол
|
|
45
45
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
46
46
|
msgstr ""
|
47
47
|
|
48
|
-
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
49
|
-
msgstr "Список доступных пользователю параметров. Если не определен, пользователю будет предложено ввести параметры в свободной форме."
|
50
|
-
|
51
48
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
52
49
|
msgstr "Дополнительный модуль Foreman для удаленного выполнения заданий, объединяющий функции управления конфигурацией и удаленного контроля."
|
53
50
|
|
@@ -66,9 +63,6 @@ msgstr "Действия"
|
|
66
63
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
67
64
|
msgstr "Добавить шаблон"
|
68
65
|
|
69
|
-
msgid "Add Input"
|
70
|
-
msgstr "Добавить параметр"
|
71
|
-
|
72
66
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
73
67
|
msgstr ""
|
74
68
|
|
@@ -132,6 +126,9 @@ msgstr ""
|
|
132
126
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
133
127
|
msgstr ""
|
134
128
|
|
129
|
+
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
130
|
+
msgstr ""
|
131
|
+
|
135
132
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
136
133
|
msgstr ""
|
137
134
|
|
@@ -150,9 +147,6 @@ msgstr "Создать шаблон задания"
|
|
150
147
|
msgid "Create a recurring job"
|
151
148
|
msgstr "Периодическое выполнение"
|
152
149
|
|
153
|
-
msgid "Create a template input"
|
154
|
-
msgstr "Создать входной параметр"
|
155
|
-
|
156
150
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
157
151
|
msgstr ""
|
158
152
|
|
@@ -177,9 +171,6 @@ msgstr "Удалить набор входных параметров"
|
|
177
171
|
msgid "Delete a job template"
|
178
172
|
msgstr "Удалить шаблон задания"
|
179
173
|
|
180
|
-
msgid "Delete a template input"
|
181
|
-
msgstr "Удалить входной параметр"
|
182
|
-
|
183
174
|
msgid "Description"
|
184
175
|
msgstr "Описание"
|
185
176
|
|
@@ -243,12 +234,6 @@ msgstr "Код завершения: %s"
|
|
243
234
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
244
235
|
msgstr "Экспорт шаблона в ERB"
|
245
236
|
|
246
|
-
msgid "Fact name, used when input type is fact"
|
247
|
-
msgstr "Имя факта (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Значение факта»)"
|
248
|
-
|
249
|
-
msgid "Fact value"
|
250
|
-
msgstr "Значение факта"
|
251
|
-
|
252
237
|
msgid "Failed"
|
253
238
|
msgstr "Не удалась"
|
254
239
|
|
@@ -315,24 +300,9 @@ msgstr "Обозначает, что действие следует отмен
|
|
315
300
|
msgid "Input"
|
316
301
|
msgstr "Параметр"
|
317
302
|
|
318
|
-
msgid "Input description"
|
319
|
-
msgstr "Описание параметра"
|
320
|
-
|
321
|
-
msgid "Input is advanced"
|
322
|
-
msgstr "Расширенный параметр"
|
323
|
-
|
324
|
-
msgid "Input is required"
|
325
|
-
msgstr "Обязательный параметр"
|
326
|
-
|
327
|
-
msgid "Input name"
|
328
|
-
msgstr "Имя параметра"
|
329
|
-
|
330
303
|
msgid "Input set description"
|
331
304
|
msgstr "Описание набора входных параметров"
|
332
305
|
|
333
|
-
msgid "Input type"
|
334
|
-
msgstr "Тип ввода"
|
335
|
-
|
336
306
|
msgid "Inputs to use"
|
337
307
|
msgstr "Входящие параметры"
|
338
308
|
|
@@ -432,9 +402,6 @@ msgstr "Список шаблонов заданий по организация
|
|
432
402
|
msgid "List remote execution features"
|
433
403
|
msgstr "Список функций удаленного выполнения"
|
434
404
|
|
435
|
-
msgid "List template inputs"
|
436
|
-
msgstr "Показать параметры ввода"
|
437
|
-
|
438
405
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
439
406
|
msgstr ""
|
440
407
|
|
@@ -516,15 +483,6 @@ msgstr "Сервисы и шаблоны"
|
|
516
483
|
msgid "Proxies"
|
517
484
|
msgstr "Прокси"
|
518
485
|
|
519
|
-
msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
|
520
|
-
msgstr "Имя класса Puppet (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Параметр Puppet»)"
|
521
|
-
|
522
|
-
msgid "Puppet parameter"
|
523
|
-
msgstr "Параметр Puppet"
|
524
|
-
|
525
|
-
msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
|
526
|
-
msgstr "Имя параметра Puppet (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Параметр Puppet»)"
|
527
|
-
|
528
486
|
msgid "Recurring logic"
|
529
487
|
msgstr "Регулярное выполнение"
|
530
488
|
|
@@ -642,9 +600,6 @@ msgstr "Выберите файл ERB для импорта шаблона. Пе
|
|
642
600
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
643
601
|
msgstr "Выберите все возможные прокси для этой подсети. Добавление нескольких прокси позволит равномерно распределять действия между ними."
|
644
602
|
|
645
|
-
msgid "Selectable values for user inputs"
|
646
|
-
msgstr "Список возможных значений"
|
647
|
-
|
648
603
|
msgid "Set to distribute over"
|
649
604
|
msgstr ""
|
650
605
|
|
@@ -663,9 +618,6 @@ msgstr "Показать информацию о шаблоне"
|
|
663
618
|
msgid "Show remote execution feature"
|
664
619
|
msgstr "Показать функцию удаленного выполнения"
|
665
620
|
|
666
|
-
msgid "Show template input details"
|
667
|
-
msgstr "Показать информацию о параметрах ввода"
|
668
|
-
|
669
621
|
msgid "Snippet"
|
670
622
|
msgstr "Фрагмент"
|
671
623
|
|
@@ -714,9 +666,6 @@ msgstr "ERB"
|
|
714
666
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
715
667
|
msgstr ""
|
716
668
|
|
717
|
-
msgid "Template input"
|
718
|
-
msgstr "Параметр вввода"
|
719
|
-
|
720
669
|
msgid "Template name"
|
721
670
|
msgstr "Имя шаблона"
|
722
671
|
|
@@ -853,9 +802,6 @@ msgstr "Обновить набор входных параметров"
|
|
853
802
|
msgid "Update a job template"
|
854
803
|
msgstr "Обновить шаблон задания"
|
855
804
|
|
856
|
-
msgid "Update a template input"
|
857
|
-
msgstr "Обновить входной параметр"
|
858
|
-
|
859
805
|
msgid "Use default description template"
|
860
806
|
msgstr "Использовать описание из шаблона"
|
861
807
|
|
@@ -877,15 +823,6 @@ msgstr "Ввод пользователя"
|
|
877
823
|
msgid "Value"
|
878
824
|
msgstr "Значение"
|
879
825
|
|
880
|
-
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
881
|
-
msgstr "Входные данные «%s» не определены."
|
882
|
-
|
883
|
-
msgid "Variable"
|
884
|
-
msgstr "Переменная"
|
885
|
-
|
886
|
-
msgid "Variable name, used when input type is variable"
|
887
|
-
msgstr "Имя переменной (используется, если поле «Тип ввода» содержит «Переменная»)"
|
888
|
-
|
889
826
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
890
827
|
msgstr "Команда для переключения в режим действующего пользователя. Возможные варианты: %s"
|
891
828
|
|
@@ -924,9 +861,6 @@ msgstr ""
|
|
924
861
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
925
862
|
msgstr "У вас нет доступа к используемому шаблону. При сохранении формы он будет автоматически отключен."
|
926
863
|
|
927
|
-
msgid "add a input for this template"
|
928
|
-
msgstr "Добавить входные параметры"
|
929
|
-
|
930
864
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
931
865
|
msgstr "Добавить набор входных параметров из другого шаблона"
|
932
866
|
|
@@ -969,9 +903,6 @@ msgstr "в очереди"
|
|
969
903
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
970
904
|
msgstr ""
|
971
905
|
|
972
|
-
msgid "remove template input"
|
973
|
-
msgstr "удалить параметр ввода"
|
974
|
-
|
975
906
|
msgid "remove template input set"
|
976
907
|
msgstr "удалить набор входных данных шаблона"
|
977
908
|
|
Binary file
|
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr "包含外部模板中用逗号分开的输入名称列表。"
|
|
40
40
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
41
41
|
msgstr "任务 '%{subject}' 成功完成"
|
42
42
|
|
43
|
-
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
44
|
-
msgstr "用户可选择的选项列表。如未提供,则会为用户提供自由格式字段。"
|
45
|
-
|
46
43
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
47
44
|
msgstr "为 Foreman 提供远程执行的插件,可使用远程管理功能完成配置管理功能。"
|
48
45
|
|
@@ -61,9 +58,6 @@ msgstr "操作"
|
|
61
58
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
62
59
|
msgstr "添加外部输入集"
|
63
60
|
|
64
|
-
msgid "Add Input"
|
65
|
-
msgstr "添加输入"
|
66
|
-
|
67
61
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
68
62
|
msgstr ""
|
69
63
|
|
@@ -127,6 +121,9 @@ msgstr "无法找到适合执行的接口"
|
|
127
121
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
128
122
|
msgstr "无法渲染预览,因为没有符合搜索查询的主机。"
|
129
123
|
|
124
|
+
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
125
|
+
msgstr ""
|
126
|
+
|
130
127
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
131
128
|
msgstr "无法使用任何代理。请考虑在设置中配置 %{global_proxy}、%{fallback_proxy} 或 %{no_proxy}"
|
132
129
|
|
@@ -145,9 +142,6 @@ msgstr "创建任务模板"
|
|
145
142
|
msgid "Create a recurring job"
|
146
143
|
msgstr "创建重复任务"
|
147
144
|
|
148
|
-
msgid "Create a template input"
|
149
|
-
msgstr "创建模板输入"
|
150
|
-
|
151
145
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
152
146
|
msgstr "默认的 SSH 密钥口令"
|
153
147
|
|
@@ -172,9 +166,6 @@ msgstr "删除外部输入集"
|
|
172
166
|
msgid "Delete a job template"
|
173
167
|
msgstr "删除任务模板"
|
174
168
|
|
175
|
-
msgid "Delete a template input"
|
176
|
-
msgstr "删除模板输入"
|
177
|
-
|
178
169
|
msgid "Description"
|
179
170
|
msgstr "描述"
|
180
171
|
|
@@ -238,12 +229,6 @@ msgstr "退出状态:%s"
|
|
238
229
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
239
230
|
msgstr "导出任务模版到 ERB"
|
240
231
|
|
241
|
-
msgid "Fact name, used when input type is fact"
|
242
|
-
msgstr "Fact 名称,输入类型为 fact 时使用。"
|
243
|
-
|
244
|
-
msgid "Fact value"
|
245
|
-
msgstr "Fact 值"
|
246
|
-
|
247
232
|
msgid "Failed"
|
248
233
|
msgstr "已失败"
|
249
234
|
|
@@ -310,24 +295,9 @@ msgstr "表示如果在这个时间之前无法启动该操作,则应将其取
|
|
310
295
|
msgid "Input"
|
311
296
|
msgstr "输入"
|
312
297
|
|
313
|
-
msgid "Input description"
|
314
|
-
msgstr "输入描述"
|
315
|
-
|
316
|
-
msgid "Input is advanced"
|
317
|
-
msgstr "输入时高级的"
|
318
|
-
|
319
|
-
msgid "Input is required"
|
320
|
-
msgstr "需要输入"
|
321
|
-
|
322
|
-
msgid "Input name"
|
323
|
-
msgstr "输入名称"
|
324
|
-
|
325
298
|
msgid "Input set description"
|
326
299
|
msgstr "输入集描述"
|
327
300
|
|
328
|
-
msgid "Input type"
|
329
|
-
msgstr "输入类型"
|
330
|
-
|
331
301
|
msgid "Inputs to use"
|
332
302
|
msgstr "要使用的输入"
|
333
303
|
|
@@ -427,9 +397,6 @@ msgstr "列出每个机构的任务模板"
|
|
427
397
|
msgid "List remote execution features"
|
428
398
|
msgstr "列出远程执行功能"
|
429
399
|
|
430
|
-
msgid "List template inputs"
|
431
|
-
msgstr "列出模板输入"
|
432
|
-
|
433
400
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
434
401
|
msgstr ""
|
435
402
|
|
@@ -511,15 +478,6 @@ msgstr "提供者及模板"
|
|
511
478
|
msgid "Proxies"
|
512
479
|
msgstr "代理服务器"
|
513
480
|
|
514
|
-
msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
|
515
|
-
msgstr "Puppet 类别名称,输入类型为 puppet_parameter 时使用。"
|
516
|
-
|
517
|
-
msgid "Puppet parameter"
|
518
|
-
msgstr "Puppet 参数"
|
519
|
-
|
520
|
-
msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
|
521
|
-
msgstr "Puppet 参数名称,输入类型为 puppet_parameter 时使用。"
|
522
|
-
|
523
481
|
msgid "Recurring logic"
|
524
482
|
msgstr "重复的逻辑"
|
525
483
|
|
@@ -637,9 +595,6 @@ msgstr "选择要上传的 ERB 文件来导入任务模版。这个模版必须
|
|
637
595
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
638
596
|
msgstr "为这个子网选择所有可使用的远程执行代理服务器。添加使用同一提供者的多个代理服务器时,会在它们之间均衡操作负载。"
|
639
597
|
|
640
|
-
msgid "Selectable values for user inputs"
|
641
|
-
msgstr "用户输入的可选值"
|
642
|
-
|
643
598
|
msgid "Set to distribute over"
|
644
599
|
msgstr "设置为通过...分配"
|
645
600
|
|
@@ -658,9 +613,6 @@ msgstr "显示任务模板详情"
|
|
658
613
|
msgid "Show remote execution feature"
|
659
614
|
msgstr "显示远程执行功能"
|
660
615
|
|
661
|
-
msgid "Show template input details"
|
662
|
-
msgstr "显示模板输入详情"
|
663
|
-
|
664
616
|
msgid "Snippet"
|
665
617
|
msgstr "片段"
|
666
618
|
|
@@ -709,9 +661,6 @@ msgstr "模版 ERB"
|
|
709
661
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
710
662
|
msgstr ""
|
711
663
|
|
712
|
-
msgid "Template input"
|
713
|
-
msgstr "模板输入"
|
714
|
-
|
715
664
|
msgid "Template name"
|
716
665
|
msgstr "模板名称"
|
717
666
|
|
@@ -846,9 +795,6 @@ msgstr "更新外部输入集"
|
|
846
795
|
msgid "Update a job template"
|
847
796
|
msgstr "更新任务模板"
|
848
797
|
|
849
|
-
msgid "Update a template input"
|
850
|
-
msgstr "更新模板输入"
|
851
|
-
|
852
798
|
msgid "Use default description template"
|
853
799
|
msgstr "使用默认描述模板"
|
854
800
|
|
@@ -870,15 +816,6 @@ msgstr "用户输入"
|
|
870
816
|
msgid "Value"
|
871
817
|
msgstr "值"
|
872
818
|
|
873
|
-
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
874
|
-
msgstr "未指定必填输入值 '%s'"
|
875
|
-
|
876
|
-
msgid "Variable"
|
877
|
-
msgstr "变量"
|
878
|
-
|
879
|
-
msgid "Variable name, used when input type is variable"
|
880
|
-
msgstr "变量名称,输入类型为 variable 时使用。"
|
881
|
-
|
882
819
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
883
820
|
msgstr "用来切换至有效用户的命令。%s 之一。"
|
884
821
|
|
@@ -919,9 +856,6 @@ msgstr ""
|
|
919
856
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
920
857
|
msgstr "不允许您查看当前分配的模板。现在保存该表格则会取消分配该模板。"
|
921
858
|
|
922
|
-
msgid "add a input for this template"
|
923
|
-
msgstr "为这个模板添加输入"
|
924
|
-
|
925
859
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
926
860
|
msgstr "为这个模板添加输入以参考不同的模板输入"
|
927
861
|
|
@@ -964,9 +898,6 @@ msgstr "已排队"
|
|
964
898
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
965
899
|
msgstr "已排队,在 %{time} 时开始实施"
|
966
900
|
|
967
|
-
msgid "remove template input"
|
968
|
-
msgstr "删除模板输入"
|
969
|
-
|
970
901
|
msgid "remove template input set"
|
971
902
|
msgstr "删除模板输入集"
|
972
903
|
|