foreman_remote_execution 1.6.3 → 1.6.4

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (72) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_input.js +0 -10
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_invocation.js +1 -12
  4. data/app/assets/stylesheets/foreman_remote_execution/template_invocation.css.scss +1 -0
  5. data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +5 -1
  6. data/app/helpers/job_invocation_output_helper.rb +5 -4
  7. data/app/helpers/job_invocations_helper.rb +0 -29
  8. data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -24
  9. data/app/lib/foreman_remote_execution/renderer/scope/input.rb +28 -8
  10. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_extensions.rb +0 -12
  11. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_input_extensions.rb +9 -0
  12. data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_overrides.rb +11 -0
  13. data/app/models/input_template_renderer.rb +16 -17
  14. data/app/models/job_invocation.rb +14 -4
  15. data/app/models/job_invocation_composer.rb +2 -6
  16. data/app/models/job_template.rb +23 -52
  17. data/app/models/template_invocation_input_value.rb +12 -1
  18. data/app/views/api/v2/smart_proxies/pubkey.json.rabl +1 -0
  19. data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -7
  20. data/app/views/job_templates/_custom_tabs.html.erb +0 -7
  21. data/app/views/template_invocations/_output_line_set.html.erb +2 -2
  22. data/app/views/templates/ssh/module_action.erb +67 -0
  23. data/app/views/templates/ssh/package_action.erb +39 -7
  24. data/app/views/templates/ssh/power_action.erb +2 -1
  25. data/app/views/templates/ssh/puppet_run_once.erb +1 -0
  26. data/app/views/templates/ssh/run_command.erb +1 -0
  27. data/app/views/templates/ssh/service_action.erb +9 -1
  28. data/config/routes.rb +0 -1
  29. data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +4 -0
  30. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  31. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  32. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +3 -72
  33. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +3 -72
  34. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +3 -72
  35. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  36. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +3 -72
  37. data/locale/foreman_remote_execution.pot +124 -225
  38. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  39. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +3 -72
  40. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  41. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +3 -72
  42. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  43. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +3 -72
  44. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  45. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +3 -72
  46. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  47. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +3 -72
  48. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  49. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +3 -72
  50. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  51. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +3 -72
  52. data/test/factories/foreman_remote_execution_factories.rb +6 -5
  53. data/test/functional/api/v2/job_invocations_controller_test.rb +10 -0
  54. data/test/unit/input_template_renderer_test.rb +52 -21
  55. data/test/unit/job_invocation_composer_test.rb +2 -2
  56. data/test/unit/job_invocation_test.rb +36 -0
  57. metadata +6 -19
  58. data/app/controllers/api/v2/template_inputs_controller.rb +0 -92
  59. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/parameters/template_input.rb +0 -17
  60. data/app/models/template_input.rb +0 -179
  61. data/app/views/api/v2/template_inputs/base.json.rabl +0 -3
  62. data/app/views/api/v2/template_inputs/create.json.rabl +0 -3
  63. data/app/views/api/v2/template_inputs/index.json.rabl +0 -3
  64. data/app/views/api/v2/template_inputs/main.json.rabl +0 -10
  65. data/app/views/api/v2/template_inputs/show.json.rabl +0 -3
  66. data/app/views/template_inputs/_form.html.erb +0 -25
  67. data/app/views/template_inputs/_invocation_form.html.erb +0 -7
  68. data/db/migrate/20150616080015_create_template_input.rb +0 -19
  69. data/db/migrate/20150827152730_add_options_to_template_input.rb +0 -5
  70. data/db/migrate/20160127134031_add_advanced_to_template_input.rb +0 -11
  71. data/test/functional/api/v2/template_inputs_controller_test.rb +0 -56
  72. data/test/unit/template_input_test.rb +0 -40
@@ -41,9 +41,6 @@ msgstr "Une liste des entrées du modèle externe à inclure, séparées par des
41
41
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
42
42
  msgstr "Un job '%{subject}' s'est terminé avec succès"
43
43
 
44
- msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
45
- msgstr "Une liste d'options que l'utilisateur peut choisir. Si non fournie, l'utilisateur aura un champ de saisie à structure libre"
46
-
47
44
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
48
45
  msgstr "Un greffon qui apporte l'exécution distante à Foreman, complétant la fonction de gestion de configuration avec la fonction d'exécution distante."
49
46
 
@@ -62,9 +59,6 @@ msgstr "Actions"
62
59
  msgid "Add Foreign Input Set"
63
60
  msgstr "Ajout d'un jeu de données en entrée externes"
64
61
 
65
- msgid "Add Input"
66
- msgstr "Ajout d'entrée"
67
-
68
62
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
69
63
  msgstr ""
70
64
 
@@ -128,6 +122,9 @@ msgstr "Impossible de trouver une interface qui convient pour l'exécution"
128
122
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
129
123
  msgstr "Impossible d'afficher l'aperçu car aucun hôte ne correspond à la recherche."
130
124
 
125
+ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
126
+ msgstr ""
127
+
131
128
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
132
129
  msgstr "N'a pas pu utiliser un proxy quelconque. Considérez configurer %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} "
133
130
 
@@ -146,9 +143,6 @@ msgstr "Créer un modèle de job"
146
143
  msgid "Create a recurring job"
147
144
  msgstr "Créer un job récurrent"
148
145
 
149
- msgid "Create a template input"
150
- msgstr "Créer un modèle d'entrée"
151
-
152
146
  msgid "Default SSH key passphrase"
153
147
  msgstr "Phrase de passe de clé par défaut"
154
148
 
@@ -173,9 +167,6 @@ msgstr "Supprimer un jeu de données en entrée externe"
173
167
  msgid "Delete a job template"
174
168
  msgstr "Supprimer un modèle de job"
175
169
 
176
- msgid "Delete a template input"
177
- msgstr "Supprimer un modèle d'entrée"
178
-
179
170
  msgid "Description"
180
171
  msgstr "Description"
181
172
 
@@ -239,12 +230,6 @@ msgstr "Statut de sortie : %s"
239
230
  msgid "Export a job template to ERB"
240
231
  msgstr "Exporte un modèle de job vers ERB"
241
232
 
242
- msgid "Fact name, used when input type is fact"
243
- msgstr "Nom du fact, utilisé quand le type d'entrée est un fact"
244
-
245
- msgid "Fact value"
246
- msgstr "Valeur du Fact"
247
-
248
233
  msgid "Failed"
249
234
  msgstr "Échoué"
250
235
 
@@ -311,24 +296,9 @@ msgstr "Indique que l'action doit pouvoir être annulée si elle ne peut pas êt
311
296
  msgid "Input"
312
297
  msgstr "Entrée"
313
298
 
314
- msgid "Input description"
315
- msgstr "Description de l'entrée"
316
-
317
- msgid "Input is advanced"
318
- msgstr "L'entrée est de type avancé"
319
-
320
- msgid "Input is required"
321
- msgstr "Entrée requise"
322
-
323
- msgid "Input name"
324
- msgstr "Nom de l'entrée"
325
-
326
299
  msgid "Input set description"
327
300
  msgstr "Description du jeu de données en entrée"
328
301
 
329
- msgid "Input type"
330
- msgstr "Type de l'entrée"
331
-
332
302
  msgid "Inputs to use"
333
303
  msgstr "Les entrées à utiliser"
334
304
 
@@ -428,9 +398,6 @@ msgstr "Afficher les modèles de job par organisation"
428
398
  msgid "List remote execution features"
429
399
  msgstr "Affiche les capacités d'exécution distantes"
430
400
 
431
- msgid "List template inputs"
432
- msgstr "Afficher les modèles de jeux de données en entrée"
433
-
434
401
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
435
402
  msgstr ""
436
403
 
@@ -512,15 +479,6 @@ msgstr "Modèles et fournisseurs"
512
479
  msgid "Proxies"
513
480
  msgstr "Proxies"
514
481
 
515
- msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
516
- msgstr "Nom de la classe Puppet, utilisé quand le type d'entrée est puppet_parameter"
517
-
518
- msgid "Puppet parameter"
519
- msgstr "Paramètre Puppet"
520
-
521
- msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
522
- msgstr "Nom du paramètre Puppet, utilisé quand le type d'entrée est puppet_parameter"
523
-
524
482
  msgid "Recurring logic"
525
483
  msgstr "Logique récurrente"
526
484
 
@@ -638,9 +596,6 @@ msgstr "Choisir un fichier ERB à transmettre pour l'import du modèle du job. L
638
596
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
639
597
  msgstr "Choisir tous les proxies d'exécution distante applicables pour ce sous-réseau. Quand plusieurs proxies avec un même fournisseur sont ajoutés, les actions seront réparties sur chacun d'entre eux."
640
598
 
641
- msgid "Selectable values for user inputs"
642
- msgstr "Valeurs sélectionnables pour les entrées utilisateur"
643
-
644
599
  msgid "Set to distribute over"
645
600
  msgstr "Défini pour distribuer sur"
646
601
 
@@ -659,9 +614,6 @@ msgstr "Voir les détails d'un modèle de job"
659
614
  msgid "Show remote execution feature"
660
615
  msgstr "Affiche la capacité d'exécution distante"
661
616
 
662
- msgid "Show template input details"
663
- msgstr "Afficher les détails du modèle de jeu de données en entrée"
664
-
665
617
  msgid "Snippet"
666
618
  msgstr "Snippet"
667
619
 
@@ -710,9 +662,6 @@ msgstr "Modèle ERB"
710
662
  msgid "Template Invocation for %s"
711
663
  msgstr ""
712
664
 
713
- msgid "Template input"
714
- msgstr "Modèles des données en entrée"
715
-
716
665
  msgid "Template name"
717
666
  msgstr "Nom de modèle"
718
667
 
@@ -847,9 +796,6 @@ msgstr "Mettre à jour un jeu de données en entrée externe"
847
796
  msgid "Update a job template"
848
797
  msgstr "Mise à jour d'un modèle de job"
849
798
 
850
- msgid "Update a template input"
851
- msgstr "Mise à jour d'un modèle d'entrée"
852
-
853
799
  msgid "Use default description template"
854
800
  msgstr "Utiliser le modèle de description par défaut"
855
801
 
@@ -871,15 +817,6 @@ msgstr "Entrée utilisateur"
871
817
  msgid "Value"
872
818
  msgstr "Valeur"
873
819
 
874
- msgid "Value for required input '%s' was not specified"
875
- msgstr "La valeur requise pour l'entrée '%s' n'a pas été donnée"
876
-
877
- msgid "Variable"
878
- msgstr "Variable"
879
-
880
- msgid "Variable name, used when input type is variable"
881
- msgstr "Nom de variable, utilisé quand le type d'entrée est une variable"
882
-
883
820
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
884
821
  msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif. Choisir parmi %s"
885
822
 
@@ -920,9 +857,6 @@ msgstr ""
920
857
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
921
858
  msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher le modèle affecté en cours. La Sauvegarde du formulaire en cours supprimerait l'affectation au modèle."
922
859
 
923
- msgid "add a input for this template"
924
- msgstr "Ajout d'une entrée pour ce modèle"
925
-
926
860
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
927
861
  msgstr "Ajout d'un jeu d'entrées pour ce modèle pour faire référence à des entrées sur un modèle différent"
928
862
 
@@ -965,9 +899,6 @@ msgstr "ajouté en file d'attente"
965
899
  msgid "queued to start executing in %{time}"
966
900
  msgstr "ajouté en file d'attente pour lancer l'exécution dans %{time}"
967
901
 
968
- msgid "remove template input"
969
- msgstr "supprimer un modèles des données en entrée"
970
-
971
902
  msgid "remove template input set"
972
903
  msgstr "supprimer un modèles des données en entrée"
973
904
 
@@ -41,9 +41,6 @@ msgstr "外部テンプレートから含める入力名のコンマ区切り一
41
41
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
42
42
  msgstr "ジョブ '%{subject}' が正常に完了しました。"
43
43
 
44
- msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
45
- msgstr "ユーザーが選択できるオプションの一覧。提供されていない場合は、ユーザーに自由形式のフィールドが提供されます"
46
-
47
44
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
48
45
  msgstr "リモート実行を Foreman で実現するプラグイン。設定管理機能にリモート管理機能を補完します。"
49
46
 
@@ -62,9 +59,6 @@ msgstr "アクション"
62
59
  msgid "Add Foreign Input Set"
63
60
  msgstr "外部入力セットを追加"
64
61
 
65
- msgid "Add Input"
66
- msgstr "入力を追加"
67
-
68
62
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
69
63
  msgstr ""
70
64
 
@@ -128,6 +122,9 @@ msgstr "実行に適したインターフェースを見つけることができ
128
122
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
129
123
  msgstr "検索クエリーに一致するホストがないため、プレビューをレンダリングできませんでした。"
130
124
 
125
+ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
126
+ msgstr ""
127
+
131
128
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
132
129
  msgstr "プロキシーを使用できませんでした。設定で %{global_proxy}、%{fallback_proxy}、または %{no_proxy} を指定することを検討してください"
133
130
 
@@ -146,9 +143,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートを作成"
146
143
  msgid "Create a recurring job"
147
144
  msgstr "繰り返しジョブを作成"
148
145
 
149
- msgid "Create a template input"
150
- msgstr "テンプレート入力を作成"
151
-
152
146
  msgid "Default SSH key passphrase"
153
147
  msgstr "デフォルトの SSH 鍵パスフレーズ"
154
148
 
@@ -173,9 +167,6 @@ msgstr "外部入力セットを削除"
173
167
  msgid "Delete a job template"
174
168
  msgstr "ジョブテンプレートを削除"
175
169
 
176
- msgid "Delete a template input"
177
- msgstr "テンプレート入力を削除"
178
-
179
170
  msgid "Description"
180
171
  msgstr "説明"
181
172
 
@@ -239,12 +230,6 @@ msgstr "終了ステータス: %s"
239
230
  msgid "Export a job template to ERB"
240
231
  msgstr "ジョブテンプレートを ERB にエクスポート"
241
232
 
242
- msgid "Fact name, used when input type is fact"
243
- msgstr "ファクト名。入力タイプがファクトの場合に使用されます"
244
-
245
- msgid "Fact value"
246
- msgstr "ファクト値"
247
-
248
233
  msgid "Failed"
249
234
  msgstr "失敗しました"
250
235
 
@@ -311,24 +296,9 @@ msgstr "アクションはこの時刻よりも前に開始できない場合に
311
296
  msgid "Input"
312
297
  msgstr "入力"
313
298
 
314
- msgid "Input description"
315
- msgstr "入力の説明"
316
-
317
- msgid "Input is advanced"
318
- msgstr "入力が高度"
319
-
320
- msgid "Input is required"
321
- msgstr "入力が必要"
322
-
323
- msgid "Input name"
324
- msgstr "入力名"
325
-
326
299
  msgid "Input set description"
327
300
  msgstr "入力セットの説明"
328
301
 
329
- msgid "Input type"
330
- msgstr "入力タイプ"
331
-
332
302
  msgid "Inputs to use"
333
303
  msgstr "使用する入力"
334
304
 
@@ -428,9 +398,6 @@ msgstr "組織ごとのジョブテンプレートを一覧表示"
428
398
  msgid "List remote execution features"
429
399
  msgstr "リモート実行機能を一覧表示"
430
400
 
431
- msgid "List template inputs"
432
- msgstr "テンプレート入力を一覧表示"
433
-
434
401
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
435
402
  msgstr ""
436
403
 
@@ -512,15 +479,6 @@ msgstr "プロバイダーおよびテンプレート"
512
479
  msgid "Proxies"
513
480
  msgstr "プロキシー"
514
481
 
515
- msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
516
- msgstr "Puppet クラス名。入力タイプが puppet_parameter の場合に使用されます"
517
-
518
- msgid "Puppet parameter"
519
- msgstr "Puppet パラメーター"
520
-
521
- msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
522
- msgstr "Puppet パラメーター名。入力タイプが puppet_parameter の場合に使用されます"
523
-
524
482
  msgid "Recurring logic"
525
483
  msgstr "再帰論理"
526
484
 
@@ -638,9 +596,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートをインポートするためにアップロ
638
596
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
639
597
  msgstr "このサブネットに適用可能なすべてのリモート実行プロキシーを選択します。同じプロバイダーがある複数のプロキシーが追加された場合は、それらのプロキシー間で負荷が分散されます。"
640
598
 
641
- msgid "Selectable values for user inputs"
642
- msgstr "ユーザー入力に選択できる値"
643
-
644
599
  msgid "Set to distribute over"
645
600
  msgstr "ディストリビューションに設定"
646
601
 
@@ -659,9 +614,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートの詳細を表示"
659
614
  msgid "Show remote execution feature"
660
615
  msgstr "リモート実行機能を表示"
661
616
 
662
- msgid "Show template input details"
663
- msgstr "テンプレート入力詳細を表示"
664
-
665
617
  msgid "Snippet"
666
618
  msgstr "スニペット"
667
619
 
@@ -710,9 +662,6 @@ msgstr "テンプレート ERB"
710
662
  msgid "Template Invocation for %s"
711
663
  msgstr ""
712
664
 
713
- msgid "Template input"
714
- msgstr "テンプレート入力"
715
-
716
665
  msgid "Template name"
717
666
  msgstr "テンプレート名"
718
667
 
@@ -847,9 +796,6 @@ msgstr "外部入力セットを更新"
847
796
  msgid "Update a job template"
848
797
  msgstr "ジョブテンプレートを更新"
849
798
 
850
- msgid "Update a template input"
851
- msgstr "テンプレート入力を更新"
852
-
853
799
  msgid "Use default description template"
854
800
  msgstr "デフォルトの説明テンプレートを使用"
855
801
 
@@ -871,15 +817,6 @@ msgstr "ユーザー入力"
871
817
  msgid "Value"
872
818
  msgstr "値"
873
819
 
874
- msgid "Value for required input '%s' was not specified"
875
- msgstr "必要な入力 '%s' の値が指定されていませんでした"
876
-
877
- msgid "Variable"
878
- msgstr "変数"
879
-
880
- msgid "Variable name, used when input type is variable"
881
- msgstr "変数名。入力タイプが変数の場合に使用されます"
882
-
883
820
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
884
821
  msgstr "実効ユーザーに切り替えるために使用するコマンド。%s のいずれか"
885
822
 
@@ -920,9 +857,6 @@ msgstr ""
920
857
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
921
858
  msgstr "現在割り当てられているテンプレートを参照することは許可されていません。フォームを保存すると、テンプレートの割り当てが解除されます。"
922
859
 
923
- msgid "add a input for this template"
924
- msgstr "このテンプレートの入力を追加"
925
-
926
860
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
927
861
  msgstr "異なるテンプレート入力を参照するためにこのテンプレートの入力セットを追加"
928
862
 
@@ -965,9 +899,6 @@ msgstr "キューに登録済み"
965
899
  msgid "queued to start executing in %{time}"
966
900
  msgstr "%{time} 後に実行を開始するようキューに入れられています"
967
901
 
968
- msgid "remove template input"
969
- msgstr "テンプレート入力を削除"
970
-
971
902
  msgid "remove template input set"
972
903
  msgstr "テンプレート入力セットを削除"
973
904
 
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr "외부 템플릿에서 포함되는 입력 이름의 쉼표로 구분된
38
38
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
39
39
  msgstr ""
40
40
 
41
- msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
42
- msgstr "사용자가 선택할 수 있는 옵션의 목록입니다. 지정하지 않을 경우 사용자에게 자유 형식 필드가 제공됩니다."
43
-
44
41
  msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
45
42
  msgstr "Foreman으로 원격 실행을 가져오는 플러그인입니다. 원격 관리 기능으로 구성 관리 기능을 완료합니다."
46
43
 
@@ -59,9 +56,6 @@ msgstr "작업"
59
56
  msgid "Add Foreign Input Set"
60
57
  msgstr "외부 입력 세트 추가"
61
58
 
62
- msgid "Add Input"
63
- msgstr "입력 추가"
64
-
65
59
  msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
66
60
  msgstr ""
67
61
 
@@ -125,6 +119,9 @@ msgstr ""
125
119
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
126
120
  msgstr ""
127
121
 
122
+ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
123
+ msgstr ""
124
+
128
125
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
129
126
  msgstr ""
130
127
 
@@ -143,9 +140,6 @@ msgstr "작업 템플릿 생성"
143
140
  msgid "Create a recurring job"
144
141
  msgstr "반복 작업 생성"
145
142
 
146
- msgid "Create a template input"
147
- msgstr "템플릿 입력 생성"
148
-
149
143
  msgid "Default SSH key passphrase"
150
144
  msgstr ""
151
145
 
@@ -170,9 +164,6 @@ msgstr "외부 입력 세트 삭제"
170
164
  msgid "Delete a job template"
171
165
  msgstr "작업 템플릿 삭제"
172
166
 
173
- msgid "Delete a template input"
174
- msgstr "템플릿 입력 삭제"
175
-
176
167
  msgid "Description"
177
168
  msgstr "설명"
178
169
 
@@ -236,12 +227,6 @@ msgstr "종료 상태: %s"
236
227
  msgid "Export a job template to ERB"
237
228
  msgstr ""
238
229
 
239
- msgid "Fact name, used when input type is fact"
240
- msgstr "입력 유형이 팩트인 경우 사용되는 팩트 이름입니다."
241
-
242
- msgid "Fact value"
243
- msgstr "팩트 값 "
244
-
245
230
  msgid "Failed"
246
231
  msgstr "실패"
247
232
 
@@ -308,24 +293,9 @@ msgstr "이 시간 전에 시작할 수 없는 경우 작업을 취소한다는
308
293
  msgid "Input"
309
294
  msgstr "입력"
310
295
 
311
- msgid "Input description"
312
- msgstr "입력 설명"
313
-
314
- msgid "Input is advanced"
315
- msgstr "입력이 진행됨"
316
-
317
- msgid "Input is required"
318
- msgstr "입력 필요"
319
-
320
- msgid "Input name"
321
- msgstr "입력 이름"
322
-
323
296
  msgid "Input set description"
324
297
  msgstr "입력 세트 설명"
325
298
 
326
- msgid "Input type"
327
- msgstr "입력 유형"
328
-
329
299
  msgid "Inputs to use"
330
300
  msgstr "사용할 입력"
331
301
 
@@ -425,9 +395,6 @@ msgstr "조직별 작업 템플릿 나열"
425
395
  msgid "List remote execution features"
426
396
  msgstr "원격 실행 기능 나열"
427
397
 
428
- msgid "List template inputs"
429
- msgstr "템플릿 입력 나열"
430
-
431
398
  msgid "List template invocations belonging to job invocation"
432
399
  msgstr ""
433
400
 
@@ -509,15 +476,6 @@ msgstr "공급자 및 템플릿"
509
476
  msgid "Proxies"
510
477
  msgstr "프록시 "
511
478
 
512
- msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
513
- msgstr "입력 유형이 puppet_parameter인 경우 사용되는 Puppet 클래스 이름입니다."
514
-
515
- msgid "Puppet parameter"
516
- msgstr "Puppet 매개 변수"
517
-
518
- msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
519
- msgstr "입력 유형이 puppet_parameter인 경우 사용되는 Puppet 매개 변수 이름입니다."
520
-
521
479
  msgid "Recurring logic"
522
480
  msgstr "반복 로직"
523
481
 
@@ -635,9 +593,6 @@ msgstr ""
635
593
  msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
636
594
  msgstr "이 서브넷에 적용할 수 있는 원격 실행 프록시를 모두 선택합니다. 공급자가 동일한 프록시를 여러 개 추가한 경우 해당 프록시 간에 작업이 로드 밸런싱됩니다."
637
595
 
638
- msgid "Selectable values for user inputs"
639
- msgstr "사용자 입력으로 선택 가능한 값"
640
-
641
596
  msgid "Set to distribute over"
642
597
  msgstr ""
643
598
 
@@ -656,9 +611,6 @@ msgstr "작업 템플릿 정보 표시"
656
611
  msgid "Show remote execution feature"
657
612
  msgstr "원격 실행 기능 표시"
658
613
 
659
- msgid "Show template input details"
660
- msgstr "템플릿 입력 정보 표시"
661
-
662
614
  msgid "Snippet"
663
615
  msgstr "조각 모음 "
664
616
 
@@ -707,9 +659,6 @@ msgstr ""
707
659
  msgid "Template Invocation for %s"
708
660
  msgstr ""
709
661
 
710
- msgid "Template input"
711
- msgstr "템플릿 입력"
712
-
713
662
  msgid "Template name"
714
663
  msgstr "템플릿 이름"
715
664
 
@@ -843,9 +792,6 @@ msgstr "외부 입력 세트 업데이트"
843
792
  msgid "Update a job template"
844
793
  msgstr "작업 템플릿 업데이트"
845
794
 
846
- msgid "Update a template input"
847
- msgstr "템플릿 입력 업데이트"
848
-
849
795
  msgid "Use default description template"
850
796
  msgstr "기본 설명 템플릿 사용"
851
797
 
@@ -867,15 +813,6 @@ msgstr "사용자 입력"
867
813
  msgid "Value"
868
814
  msgstr "값 "
869
815
 
870
- msgid "Value for required input '%s' was not specified"
871
- msgstr "필수 입력 '%s'의 값을 지정하지 않았습니다."
872
-
873
- msgid "Variable"
874
- msgstr "변수 "
875
-
876
- msgid "Variable name, used when input type is variable"
877
- msgstr "입력 유형이 변수인 경우 사용되는 변수 이름입니다."
878
-
879
816
  msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
880
817
  msgstr "유효 사용자를 전환하는 데 사용할 명령입니다(%s 중 하나)."
881
818
 
@@ -914,9 +851,6 @@ msgstr ""
914
851
  msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
915
852
  msgstr "현재 할당된 템플릿을 볼 수 없습니다. 지금 양식을 저장하면 템플릿의 할당이 취소됩니다."
916
853
 
917
- msgid "add a input for this template"
918
- msgstr "이 템플릿에 대한 입력을 추가합니다."
919
-
920
854
  msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
921
855
  msgstr "이 템플릿에서 다른 템플릿 입력을 참조하기 위한 입력 세트를 추가합니다."
922
856
 
@@ -959,9 +893,6 @@ msgstr "대기열에 추가됨"
959
893
  msgid "queued to start executing in %{time}"
960
894
  msgstr ""
961
895
 
962
- msgid "remove template input"
963
- msgstr "템플릿 입력 삭제"
964
-
965
896
  msgid "remove template input set"
966
897
  msgstr "템플릿 입력 세트 삭제"
967
898