foreman_remote_execution 1.6.3 → 1.6.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_input.js +0 -10
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/template_invocation.js +1 -12
- data/app/assets/stylesheets/foreman_remote_execution/template_invocation.css.scss +1 -0
- data/app/controllers/api/v2/job_invocations_controller.rb +5 -1
- data/app/helpers/job_invocation_output_helper.rb +5 -4
- data/app/helpers/job_invocations_helper.rb +0 -29
- data/app/helpers/remote_execution_helper.rb +1 -24
- data/app/lib/foreman_remote_execution/renderer/scope/input.rb +28 -8
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_extensions.rb +0 -12
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_input_extensions.rb +9 -0
- data/app/models/concerns/foreman_remote_execution/template_overrides.rb +11 -0
- data/app/models/input_template_renderer.rb +16 -17
- data/app/models/job_invocation.rb +14 -4
- data/app/models/job_invocation_composer.rb +2 -6
- data/app/models/job_template.rb +23 -52
- data/app/models/template_invocation_input_value.rb +12 -1
- data/app/views/api/v2/smart_proxies/pubkey.json.rabl +1 -0
- data/app/views/job_invocations/_form.html.erb +1 -7
- data/app/views/job_templates/_custom_tabs.html.erb +0 -7
- data/app/views/template_invocations/_output_line_set.html.erb +2 -2
- data/app/views/templates/ssh/module_action.erb +67 -0
- data/app/views/templates/ssh/package_action.erb +39 -7
- data/app/views/templates/ssh/power_action.erb +2 -1
- data/app/views/templates/ssh/puppet_run_once.erb +1 -0
- data/app/views/templates/ssh/run_command.erb +1 -0
- data/app/views/templates/ssh/service_action.erb +9 -1
- data/config/routes.rb +0 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/engine.rb +4 -0
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +124 -225
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +3 -72
- data/test/factories/foreman_remote_execution_factories.rb +6 -5
- data/test/functional/api/v2/job_invocations_controller_test.rb +10 -0
- data/test/unit/input_template_renderer_test.rb +52 -21
- data/test/unit/job_invocation_composer_test.rb +2 -2
- data/test/unit/job_invocation_test.rb +36 -0
- metadata +6 -19
- data/app/controllers/api/v2/template_inputs_controller.rb +0 -92
- data/app/controllers/concerns/foreman/controller/parameters/template_input.rb +0 -17
- data/app/models/template_input.rb +0 -179
- data/app/views/api/v2/template_inputs/base.json.rabl +0 -3
- data/app/views/api/v2/template_inputs/create.json.rabl +0 -3
- data/app/views/api/v2/template_inputs/index.json.rabl +0 -3
- data/app/views/api/v2/template_inputs/main.json.rabl +0 -10
- data/app/views/api/v2/template_inputs/show.json.rabl +0 -3
- data/app/views/template_inputs/_form.html.erb +0 -25
- data/app/views/template_inputs/_invocation_form.html.erb +0 -7
- data/db/migrate/20150616080015_create_template_input.rb +0 -19
- data/db/migrate/20150827152730_add_options_to_template_input.rb +0 -5
- data/db/migrate/20160127134031_add_advanced_to_template_input.rb +0 -11
- data/test/functional/api/v2/template_inputs_controller_test.rb +0 -56
- data/test/unit/template_input_test.rb +0 -40
Binary file
|
@@ -41,9 +41,6 @@ msgstr "Une liste des entrées du modèle externe à inclure, séparées par des
|
|
41
41
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
42
42
|
msgstr "Un job '%{subject}' s'est terminé avec succès"
|
43
43
|
|
44
|
-
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
45
|
-
msgstr "Une liste d'options que l'utilisateur peut choisir. Si non fournie, l'utilisateur aura un champ de saisie à structure libre"
|
46
|
-
|
47
44
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
48
45
|
msgstr "Un greffon qui apporte l'exécution distante à Foreman, complétant la fonction de gestion de configuration avec la fonction d'exécution distante."
|
49
46
|
|
@@ -62,9 +59,6 @@ msgstr "Actions"
|
|
62
59
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
63
60
|
msgstr "Ajout d'un jeu de données en entrée externes"
|
64
61
|
|
65
|
-
msgid "Add Input"
|
66
|
-
msgstr "Ajout d'entrée"
|
67
|
-
|
68
62
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
69
63
|
msgstr ""
|
70
64
|
|
@@ -128,6 +122,9 @@ msgstr "Impossible de trouver une interface qui convient pour l'exécution"
|
|
128
122
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
129
123
|
msgstr "Impossible d'afficher l'aperçu car aucun hôte ne correspond à la recherche."
|
130
124
|
|
125
|
+
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
131
128
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
132
129
|
msgstr "N'a pas pu utiliser un proxy quelconque. Considérez configurer %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} "
|
133
130
|
|
@@ -146,9 +143,6 @@ msgstr "Créer un modèle de job"
|
|
146
143
|
msgid "Create a recurring job"
|
147
144
|
msgstr "Créer un job récurrent"
|
148
145
|
|
149
|
-
msgid "Create a template input"
|
150
|
-
msgstr "Créer un modèle d'entrée"
|
151
|
-
|
152
146
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
153
147
|
msgstr "Phrase de passe de clé par défaut"
|
154
148
|
|
@@ -173,9 +167,6 @@ msgstr "Supprimer un jeu de données en entrée externe"
|
|
173
167
|
msgid "Delete a job template"
|
174
168
|
msgstr "Supprimer un modèle de job"
|
175
169
|
|
176
|
-
msgid "Delete a template input"
|
177
|
-
msgstr "Supprimer un modèle d'entrée"
|
178
|
-
|
179
170
|
msgid "Description"
|
180
171
|
msgstr "Description"
|
181
172
|
|
@@ -239,12 +230,6 @@ msgstr "Statut de sortie : %s"
|
|
239
230
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
240
231
|
msgstr "Exporte un modèle de job vers ERB"
|
241
232
|
|
242
|
-
msgid "Fact name, used when input type is fact"
|
243
|
-
msgstr "Nom du fact, utilisé quand le type d'entrée est un fact"
|
244
|
-
|
245
|
-
msgid "Fact value"
|
246
|
-
msgstr "Valeur du Fact"
|
247
|
-
|
248
233
|
msgid "Failed"
|
249
234
|
msgstr "Échoué"
|
250
235
|
|
@@ -311,24 +296,9 @@ msgstr "Indique que l'action doit pouvoir être annulée si elle ne peut pas êt
|
|
311
296
|
msgid "Input"
|
312
297
|
msgstr "Entrée"
|
313
298
|
|
314
|
-
msgid "Input description"
|
315
|
-
msgstr "Description de l'entrée"
|
316
|
-
|
317
|
-
msgid "Input is advanced"
|
318
|
-
msgstr "L'entrée est de type avancé"
|
319
|
-
|
320
|
-
msgid "Input is required"
|
321
|
-
msgstr "Entrée requise"
|
322
|
-
|
323
|
-
msgid "Input name"
|
324
|
-
msgstr "Nom de l'entrée"
|
325
|
-
|
326
299
|
msgid "Input set description"
|
327
300
|
msgstr "Description du jeu de données en entrée"
|
328
301
|
|
329
|
-
msgid "Input type"
|
330
|
-
msgstr "Type de l'entrée"
|
331
|
-
|
332
302
|
msgid "Inputs to use"
|
333
303
|
msgstr "Les entrées à utiliser"
|
334
304
|
|
@@ -428,9 +398,6 @@ msgstr "Afficher les modèles de job par organisation"
|
|
428
398
|
msgid "List remote execution features"
|
429
399
|
msgstr "Affiche les capacités d'exécution distantes"
|
430
400
|
|
431
|
-
msgid "List template inputs"
|
432
|
-
msgstr "Afficher les modèles de jeux de données en entrée"
|
433
|
-
|
434
401
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
435
402
|
msgstr ""
|
436
403
|
|
@@ -512,15 +479,6 @@ msgstr "Modèles et fournisseurs"
|
|
512
479
|
msgid "Proxies"
|
513
480
|
msgstr "Proxies"
|
514
481
|
|
515
|
-
msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
|
516
|
-
msgstr "Nom de la classe Puppet, utilisé quand le type d'entrée est puppet_parameter"
|
517
|
-
|
518
|
-
msgid "Puppet parameter"
|
519
|
-
msgstr "Paramètre Puppet"
|
520
|
-
|
521
|
-
msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
|
522
|
-
msgstr "Nom du paramètre Puppet, utilisé quand le type d'entrée est puppet_parameter"
|
523
|
-
|
524
482
|
msgid "Recurring logic"
|
525
483
|
msgstr "Logique récurrente"
|
526
484
|
|
@@ -638,9 +596,6 @@ msgstr "Choisir un fichier ERB à transmettre pour l'import du modèle du job. L
|
|
638
596
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
639
597
|
msgstr "Choisir tous les proxies d'exécution distante applicables pour ce sous-réseau. Quand plusieurs proxies avec un même fournisseur sont ajoutés, les actions seront réparties sur chacun d'entre eux."
|
640
598
|
|
641
|
-
msgid "Selectable values for user inputs"
|
642
|
-
msgstr "Valeurs sélectionnables pour les entrées utilisateur"
|
643
|
-
|
644
599
|
msgid "Set to distribute over"
|
645
600
|
msgstr "Défini pour distribuer sur"
|
646
601
|
|
@@ -659,9 +614,6 @@ msgstr "Voir les détails d'un modèle de job"
|
|
659
614
|
msgid "Show remote execution feature"
|
660
615
|
msgstr "Affiche la capacité d'exécution distante"
|
661
616
|
|
662
|
-
msgid "Show template input details"
|
663
|
-
msgstr "Afficher les détails du modèle de jeu de données en entrée"
|
664
|
-
|
665
617
|
msgid "Snippet"
|
666
618
|
msgstr "Snippet"
|
667
619
|
|
@@ -710,9 +662,6 @@ msgstr "Modèle ERB"
|
|
710
662
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
711
663
|
msgstr ""
|
712
664
|
|
713
|
-
msgid "Template input"
|
714
|
-
msgstr "Modèles des données en entrée"
|
715
|
-
|
716
665
|
msgid "Template name"
|
717
666
|
msgstr "Nom de modèle"
|
718
667
|
|
@@ -847,9 +796,6 @@ msgstr "Mettre à jour un jeu de données en entrée externe"
|
|
847
796
|
msgid "Update a job template"
|
848
797
|
msgstr "Mise à jour d'un modèle de job"
|
849
798
|
|
850
|
-
msgid "Update a template input"
|
851
|
-
msgstr "Mise à jour d'un modèle d'entrée"
|
852
|
-
|
853
799
|
msgid "Use default description template"
|
854
800
|
msgstr "Utiliser le modèle de description par défaut"
|
855
801
|
|
@@ -871,15 +817,6 @@ msgstr "Entrée utilisateur"
|
|
871
817
|
msgid "Value"
|
872
818
|
msgstr "Valeur"
|
873
819
|
|
874
|
-
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
875
|
-
msgstr "La valeur requise pour l'entrée '%s' n'a pas été donnée"
|
876
|
-
|
877
|
-
msgid "Variable"
|
878
|
-
msgstr "Variable"
|
879
|
-
|
880
|
-
msgid "Variable name, used when input type is variable"
|
881
|
-
msgstr "Nom de variable, utilisé quand le type d'entrée est une variable"
|
882
|
-
|
883
820
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
884
821
|
msgstr "La commande qui doit être utilisée pour changer l'utilisateur effectif. Choisir parmi %s"
|
885
822
|
|
@@ -920,9 +857,6 @@ msgstr ""
|
|
920
857
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
921
858
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher le modèle affecté en cours. La Sauvegarde du formulaire en cours supprimerait l'affectation au modèle."
|
922
859
|
|
923
|
-
msgid "add a input for this template"
|
924
|
-
msgstr "Ajout d'une entrée pour ce modèle"
|
925
|
-
|
926
860
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
927
861
|
msgstr "Ajout d'un jeu d'entrées pour ce modèle pour faire référence à des entrées sur un modèle différent"
|
928
862
|
|
@@ -965,9 +899,6 @@ msgstr "ajouté en file d'attente"
|
|
965
899
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
966
900
|
msgstr "ajouté en file d'attente pour lancer l'exécution dans %{time}"
|
967
901
|
|
968
|
-
msgid "remove template input"
|
969
|
-
msgstr "supprimer un modèles des données en entrée"
|
970
|
-
|
971
902
|
msgid "remove template input set"
|
972
903
|
msgstr "supprimer un modèles des données en entrée"
|
973
904
|
|
Binary file
|
@@ -41,9 +41,6 @@ msgstr "外部テンプレートから含める入力名のコンマ区切り一
|
|
41
41
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
42
42
|
msgstr "ジョブ '%{subject}' が正常に完了しました。"
|
43
43
|
|
44
|
-
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
45
|
-
msgstr "ユーザーが選択できるオプションの一覧。提供されていない場合は、ユーザーに自由形式のフィールドが提供されます"
|
46
|
-
|
47
44
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
48
45
|
msgstr "リモート実行を Foreman で実現するプラグイン。設定管理機能にリモート管理機能を補完します。"
|
49
46
|
|
@@ -62,9 +59,6 @@ msgstr "アクション"
|
|
62
59
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
63
60
|
msgstr "外部入力セットを追加"
|
64
61
|
|
65
|
-
msgid "Add Input"
|
66
|
-
msgstr "入力を追加"
|
67
|
-
|
68
62
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
69
63
|
msgstr ""
|
70
64
|
|
@@ -128,6 +122,9 @@ msgstr "実行に適したインターフェースを見つけることができ
|
|
128
122
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
129
123
|
msgstr "検索クエリーに一致するホストがないため、プレビューをレンダリングできませんでした。"
|
130
124
|
|
125
|
+
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
131
128
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
132
129
|
msgstr "プロキシーを使用できませんでした。設定で %{global_proxy}、%{fallback_proxy}、または %{no_proxy} を指定することを検討してください"
|
133
130
|
|
@@ -146,9 +143,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートを作成"
|
|
146
143
|
msgid "Create a recurring job"
|
147
144
|
msgstr "繰り返しジョブを作成"
|
148
145
|
|
149
|
-
msgid "Create a template input"
|
150
|
-
msgstr "テンプレート入力を作成"
|
151
|
-
|
152
146
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
153
147
|
msgstr "デフォルトの SSH 鍵パスフレーズ"
|
154
148
|
|
@@ -173,9 +167,6 @@ msgstr "外部入力セットを削除"
|
|
173
167
|
msgid "Delete a job template"
|
174
168
|
msgstr "ジョブテンプレートを削除"
|
175
169
|
|
176
|
-
msgid "Delete a template input"
|
177
|
-
msgstr "テンプレート入力を削除"
|
178
|
-
|
179
170
|
msgid "Description"
|
180
171
|
msgstr "説明"
|
181
172
|
|
@@ -239,12 +230,6 @@ msgstr "終了ステータス: %s"
|
|
239
230
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
240
231
|
msgstr "ジョブテンプレートを ERB にエクスポート"
|
241
232
|
|
242
|
-
msgid "Fact name, used when input type is fact"
|
243
|
-
msgstr "ファクト名。入力タイプがファクトの場合に使用されます"
|
244
|
-
|
245
|
-
msgid "Fact value"
|
246
|
-
msgstr "ファクト値"
|
247
|
-
|
248
233
|
msgid "Failed"
|
249
234
|
msgstr "失敗しました"
|
250
235
|
|
@@ -311,24 +296,9 @@ msgstr "アクションはこの時刻よりも前に開始できない場合に
|
|
311
296
|
msgid "Input"
|
312
297
|
msgstr "入力"
|
313
298
|
|
314
|
-
msgid "Input description"
|
315
|
-
msgstr "入力の説明"
|
316
|
-
|
317
|
-
msgid "Input is advanced"
|
318
|
-
msgstr "入力が高度"
|
319
|
-
|
320
|
-
msgid "Input is required"
|
321
|
-
msgstr "入力が必要"
|
322
|
-
|
323
|
-
msgid "Input name"
|
324
|
-
msgstr "入力名"
|
325
|
-
|
326
299
|
msgid "Input set description"
|
327
300
|
msgstr "入力セットの説明"
|
328
301
|
|
329
|
-
msgid "Input type"
|
330
|
-
msgstr "入力タイプ"
|
331
|
-
|
332
302
|
msgid "Inputs to use"
|
333
303
|
msgstr "使用する入力"
|
334
304
|
|
@@ -428,9 +398,6 @@ msgstr "組織ごとのジョブテンプレートを一覧表示"
|
|
428
398
|
msgid "List remote execution features"
|
429
399
|
msgstr "リモート実行機能を一覧表示"
|
430
400
|
|
431
|
-
msgid "List template inputs"
|
432
|
-
msgstr "テンプレート入力を一覧表示"
|
433
|
-
|
434
401
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
435
402
|
msgstr ""
|
436
403
|
|
@@ -512,15 +479,6 @@ msgstr "プロバイダーおよびテンプレート"
|
|
512
479
|
msgid "Proxies"
|
513
480
|
msgstr "プロキシー"
|
514
481
|
|
515
|
-
msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
|
516
|
-
msgstr "Puppet クラス名。入力タイプが puppet_parameter の場合に使用されます"
|
517
|
-
|
518
|
-
msgid "Puppet parameter"
|
519
|
-
msgstr "Puppet パラメーター"
|
520
|
-
|
521
|
-
msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
|
522
|
-
msgstr "Puppet パラメーター名。入力タイプが puppet_parameter の場合に使用されます"
|
523
|
-
|
524
482
|
msgid "Recurring logic"
|
525
483
|
msgstr "再帰論理"
|
526
484
|
|
@@ -638,9 +596,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートをインポートするためにアップロ
|
|
638
596
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
639
597
|
msgstr "このサブネットに適用可能なすべてのリモート実行プロキシーを選択します。同じプロバイダーがある複数のプロキシーが追加された場合は、それらのプロキシー間で負荷が分散されます。"
|
640
598
|
|
641
|
-
msgid "Selectable values for user inputs"
|
642
|
-
msgstr "ユーザー入力に選択できる値"
|
643
|
-
|
644
599
|
msgid "Set to distribute over"
|
645
600
|
msgstr "ディストリビューションに設定"
|
646
601
|
|
@@ -659,9 +614,6 @@ msgstr "ジョブテンプレートの詳細を表示"
|
|
659
614
|
msgid "Show remote execution feature"
|
660
615
|
msgstr "リモート実行機能を表示"
|
661
616
|
|
662
|
-
msgid "Show template input details"
|
663
|
-
msgstr "テンプレート入力詳細を表示"
|
664
|
-
|
665
617
|
msgid "Snippet"
|
666
618
|
msgstr "スニペット"
|
667
619
|
|
@@ -710,9 +662,6 @@ msgstr "テンプレート ERB"
|
|
710
662
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
711
663
|
msgstr ""
|
712
664
|
|
713
|
-
msgid "Template input"
|
714
|
-
msgstr "テンプレート入力"
|
715
|
-
|
716
665
|
msgid "Template name"
|
717
666
|
msgstr "テンプレート名"
|
718
667
|
|
@@ -847,9 +796,6 @@ msgstr "外部入力セットを更新"
|
|
847
796
|
msgid "Update a job template"
|
848
797
|
msgstr "ジョブテンプレートを更新"
|
849
798
|
|
850
|
-
msgid "Update a template input"
|
851
|
-
msgstr "テンプレート入力を更新"
|
852
|
-
|
853
799
|
msgid "Use default description template"
|
854
800
|
msgstr "デフォルトの説明テンプレートを使用"
|
855
801
|
|
@@ -871,15 +817,6 @@ msgstr "ユーザー入力"
|
|
871
817
|
msgid "Value"
|
872
818
|
msgstr "値"
|
873
819
|
|
874
|
-
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
875
|
-
msgstr "必要な入力 '%s' の値が指定されていませんでした"
|
876
|
-
|
877
|
-
msgid "Variable"
|
878
|
-
msgstr "変数"
|
879
|
-
|
880
|
-
msgid "Variable name, used when input type is variable"
|
881
|
-
msgstr "変数名。入力タイプが変数の場合に使用されます"
|
882
|
-
|
883
820
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
884
821
|
msgstr "実効ユーザーに切り替えるために使用するコマンド。%s のいずれか"
|
885
822
|
|
@@ -920,9 +857,6 @@ msgstr ""
|
|
920
857
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
921
858
|
msgstr "現在割り当てられているテンプレートを参照することは許可されていません。フォームを保存すると、テンプレートの割り当てが解除されます。"
|
922
859
|
|
923
|
-
msgid "add a input for this template"
|
924
|
-
msgstr "このテンプレートの入力を追加"
|
925
|
-
|
926
860
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
927
861
|
msgstr "異なるテンプレート入力を参照するためにこのテンプレートの入力セットを追加"
|
928
862
|
|
@@ -965,9 +899,6 @@ msgstr "キューに登録済み"
|
|
965
899
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
966
900
|
msgstr "%{time} 後に実行を開始するようキューに入れられています"
|
967
901
|
|
968
|
-
msgid "remove template input"
|
969
|
-
msgstr "テンプレート入力を削除"
|
970
|
-
|
971
902
|
msgid "remove template input set"
|
972
903
|
msgstr "テンプレート入力セットを削除"
|
973
904
|
|
Binary file
|
@@ -38,9 +38,6 @@ msgstr "외부 템플릿에서 포함되는 입력 이름의 쉼표로 구분된
|
|
38
38
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
39
39
|
msgstr ""
|
40
40
|
|
41
|
-
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
42
|
-
msgstr "사용자가 선택할 수 있는 옵션의 목록입니다. 지정하지 않을 경우 사용자에게 자유 형식 필드가 제공됩니다."
|
43
|
-
|
44
41
|
msgid "A plugin bringing remote execution to the Foreman, completing the config management functionality with remote management functionality."
|
45
42
|
msgstr "Foreman으로 원격 실행을 가져오는 플러그인입니다. 원격 관리 기능으로 구성 관리 기능을 완료합니다."
|
46
43
|
|
@@ -59,9 +56,6 @@ msgstr "작업"
|
|
59
56
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
60
57
|
msgstr "외부 입력 세트 추가"
|
61
58
|
|
62
|
-
msgid "Add Input"
|
63
|
-
msgstr "입력 추가"
|
64
|
-
|
65
59
|
msgid "Amount of workers in the pool to handle the execution of the remote execution jobs. Restart of the dynflowd/foreman-tasks service is required."
|
66
60
|
msgstr ""
|
67
61
|
|
@@ -125,6 +119,9 @@ msgstr ""
|
|
125
119
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
126
120
|
msgstr ""
|
127
121
|
|
122
|
+
msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found"
|
123
|
+
msgstr ""
|
124
|
+
|
128
125
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
129
126
|
msgstr ""
|
130
127
|
|
@@ -143,9 +140,6 @@ msgstr "작업 템플릿 생성"
|
|
143
140
|
msgid "Create a recurring job"
|
144
141
|
msgstr "반복 작업 생성"
|
145
142
|
|
146
|
-
msgid "Create a template input"
|
147
|
-
msgstr "템플릿 입력 생성"
|
148
|
-
|
149
143
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
150
144
|
msgstr ""
|
151
145
|
|
@@ -170,9 +164,6 @@ msgstr "외부 입력 세트 삭제"
|
|
170
164
|
msgid "Delete a job template"
|
171
165
|
msgstr "작업 템플릿 삭제"
|
172
166
|
|
173
|
-
msgid "Delete a template input"
|
174
|
-
msgstr "템플릿 입력 삭제"
|
175
|
-
|
176
167
|
msgid "Description"
|
177
168
|
msgstr "설명"
|
178
169
|
|
@@ -236,12 +227,6 @@ msgstr "종료 상태: %s"
|
|
236
227
|
msgid "Export a job template to ERB"
|
237
228
|
msgstr ""
|
238
229
|
|
239
|
-
msgid "Fact name, used when input type is fact"
|
240
|
-
msgstr "입력 유형이 팩트인 경우 사용되는 팩트 이름입니다."
|
241
|
-
|
242
|
-
msgid "Fact value"
|
243
|
-
msgstr "팩트 값 "
|
244
|
-
|
245
230
|
msgid "Failed"
|
246
231
|
msgstr "실패"
|
247
232
|
|
@@ -308,24 +293,9 @@ msgstr "이 시간 전에 시작할 수 없는 경우 작업을 취소한다는
|
|
308
293
|
msgid "Input"
|
309
294
|
msgstr "입력"
|
310
295
|
|
311
|
-
msgid "Input description"
|
312
|
-
msgstr "입력 설명"
|
313
|
-
|
314
|
-
msgid "Input is advanced"
|
315
|
-
msgstr "입력이 진행됨"
|
316
|
-
|
317
|
-
msgid "Input is required"
|
318
|
-
msgstr "입력 필요"
|
319
|
-
|
320
|
-
msgid "Input name"
|
321
|
-
msgstr "입력 이름"
|
322
|
-
|
323
296
|
msgid "Input set description"
|
324
297
|
msgstr "입력 세트 설명"
|
325
298
|
|
326
|
-
msgid "Input type"
|
327
|
-
msgstr "입력 유형"
|
328
|
-
|
329
299
|
msgid "Inputs to use"
|
330
300
|
msgstr "사용할 입력"
|
331
301
|
|
@@ -425,9 +395,6 @@ msgstr "조직별 작업 템플릿 나열"
|
|
425
395
|
msgid "List remote execution features"
|
426
396
|
msgstr "원격 실행 기능 나열"
|
427
397
|
|
428
|
-
msgid "List template inputs"
|
429
|
-
msgstr "템플릿 입력 나열"
|
430
|
-
|
431
398
|
msgid "List template invocations belonging to job invocation"
|
432
399
|
msgstr ""
|
433
400
|
|
@@ -509,15 +476,6 @@ msgstr "공급자 및 템플릿"
|
|
509
476
|
msgid "Proxies"
|
510
477
|
msgstr "프록시 "
|
511
478
|
|
512
|
-
msgid "Puppet class name, used when input type is puppet_parameter"
|
513
|
-
msgstr "입력 유형이 puppet_parameter인 경우 사용되는 Puppet 클래스 이름입니다."
|
514
|
-
|
515
|
-
msgid "Puppet parameter"
|
516
|
-
msgstr "Puppet 매개 변수"
|
517
|
-
|
518
|
-
msgid "Puppet parameter name, used when input type is puppet_parameter"
|
519
|
-
msgstr "입력 유형이 puppet_parameter인 경우 사용되는 Puppet 매개 변수 이름입니다."
|
520
|
-
|
521
479
|
msgid "Recurring logic"
|
522
480
|
msgstr "반복 로직"
|
523
481
|
|
@@ -635,9 +593,6 @@ msgstr ""
|
|
635
593
|
msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet. When multiple proxies with the same provider are added, actions will be load balanced among them."
|
636
594
|
msgstr "이 서브넷에 적용할 수 있는 원격 실행 프록시를 모두 선택합니다. 공급자가 동일한 프록시를 여러 개 추가한 경우 해당 프록시 간에 작업이 로드 밸런싱됩니다."
|
637
595
|
|
638
|
-
msgid "Selectable values for user inputs"
|
639
|
-
msgstr "사용자 입력으로 선택 가능한 값"
|
640
|
-
|
641
596
|
msgid "Set to distribute over"
|
642
597
|
msgstr ""
|
643
598
|
|
@@ -656,9 +611,6 @@ msgstr "작업 템플릿 정보 표시"
|
|
656
611
|
msgid "Show remote execution feature"
|
657
612
|
msgstr "원격 실행 기능 표시"
|
658
613
|
|
659
|
-
msgid "Show template input details"
|
660
|
-
msgstr "템플릿 입력 정보 표시"
|
661
|
-
|
662
614
|
msgid "Snippet"
|
663
615
|
msgstr "조각 모음 "
|
664
616
|
|
@@ -707,9 +659,6 @@ msgstr ""
|
|
707
659
|
msgid "Template Invocation for %s"
|
708
660
|
msgstr ""
|
709
661
|
|
710
|
-
msgid "Template input"
|
711
|
-
msgstr "템플릿 입력"
|
712
|
-
|
713
662
|
msgid "Template name"
|
714
663
|
msgstr "템플릿 이름"
|
715
664
|
|
@@ -843,9 +792,6 @@ msgstr "외부 입력 세트 업데이트"
|
|
843
792
|
msgid "Update a job template"
|
844
793
|
msgstr "작업 템플릿 업데이트"
|
845
794
|
|
846
|
-
msgid "Update a template input"
|
847
|
-
msgstr "템플릿 입력 업데이트"
|
848
|
-
|
849
795
|
msgid "Use default description template"
|
850
796
|
msgstr "기본 설명 템플릿 사용"
|
851
797
|
|
@@ -867,15 +813,6 @@ msgstr "사용자 입력"
|
|
867
813
|
msgid "Value"
|
868
814
|
msgstr "값 "
|
869
815
|
|
870
|
-
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
871
|
-
msgstr "필수 입력 '%s'의 값을 지정하지 않았습니다."
|
872
|
-
|
873
|
-
msgid "Variable"
|
874
|
-
msgstr "변수 "
|
875
|
-
|
876
|
-
msgid "Variable name, used when input type is variable"
|
877
|
-
msgstr "입력 유형이 변수인 경우 사용되는 변수 이름입니다."
|
878
|
-
|
879
816
|
msgid "What command should be used to switch to the effective user. One of %s"
|
880
817
|
msgstr "유효 사용자를 전환하는 데 사용할 명령입니다(%s 중 하나)."
|
881
818
|
|
@@ -914,9 +851,6 @@ msgstr ""
|
|
914
851
|
msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the form now would unassign the template."
|
915
852
|
msgstr "현재 할당된 템플릿을 볼 수 없습니다. 지금 양식을 저장하면 템플릿의 할당이 취소됩니다."
|
916
853
|
|
917
|
-
msgid "add a input for this template"
|
918
|
-
msgstr "이 템플릿에 대한 입력을 추가합니다."
|
919
|
-
|
920
854
|
msgid "add an input set for this template to reference a different template inputs"
|
921
855
|
msgstr "이 템플릿에서 다른 템플릿 입력을 참조하기 위한 입력 세트를 추가합니다."
|
922
856
|
|
@@ -959,9 +893,6 @@ msgstr "대기열에 추가됨"
|
|
959
893
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
960
894
|
msgstr ""
|
961
895
|
|
962
|
-
msgid "remove template input"
|
963
|
-
msgstr "템플릿 입력 삭제"
|
964
|
-
|
965
896
|
msgid "remove template input set"
|
966
897
|
msgstr "템플릿 입력 세트 삭제"
|
967
898
|
|