foreman_discovery 25.1.0 → 25.1.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (73) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ca/foreman_discovery.js +13 -4
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/cs_CZ/foreman_discovery.js +13 -4
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/de/foreman_discovery.js +13 -4
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/es/foreman_discovery.js +14 -5
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/fr/foreman_discovery.js +17 -8
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/gl/foreman_discovery.js +13 -4
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/it/foreman_discovery.js +13 -4
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ja/foreman_discovery.js +17 -8
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ka/foreman_discovery.js +13 -4
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ko/foreman_discovery.js +136 -130
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/pt_BR/foreman_discovery.js +13 -4
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ru/foreman_discovery.js +13 -4
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/sv_SE/foreman_discovery.js +13 -4
  15. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/zh_CN/foreman_discovery.js +18 -9
  16. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/zh_TW/foreman_discovery.js +13 -4
  17. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  18. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  19. data/locale/ca/foreman_discovery.po +13 -4
  20. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  21. data/locale/cs_CZ/foreman_discovery.po +13 -4
  22. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  23. data/locale/de/foreman_discovery.po +13 -4
  24. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  25. data/locale/es/foreman_discovery.po +17 -8
  26. data/locale/foreman_discovery.pot +136 -137
  27. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  28. data/locale/fr/foreman_discovery.po +17 -8
  29. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  30. data/locale/gl/foreman_discovery.po +13 -4
  31. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  32. data/locale/it/foreman_discovery.po +13 -4
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  34. data/locale/ja/foreman_discovery.po +17 -8
  35. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  36. data/locale/ka/foreman_discovery.po +13 -4
  37. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  38. data/locale/ko/foreman_discovery.po +136 -130
  39. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  40. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +13 -4
  41. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  42. data/locale/ru/foreman_discovery.po +13 -4
  43. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  44. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +13 -4
  45. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  46. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +20 -9
  47. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  48. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +13 -4
  49. metadata +3 -27
  50. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/en/foreman_discovery.js +0 -835
  51. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/en_GB/foreman_discovery.js +0 -835
  52. data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb.orig +0 -354
  53. data/locale/ca/foreman_discovery.edit.po +0 -1122
  54. data/locale/cs_CZ/foreman_discovery.edit.po +0 -1120
  55. data/locale/de/foreman_discovery.edit.po +0 -1129
  56. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  57. data/locale/en/foreman_discovery.edit.po +0 -1115
  58. data/locale/en/foreman_discovery.po +0 -834
  59. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  60. data/locale/en_GB/foreman_discovery.edit.po +0 -1125
  61. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +0 -839
  62. data/locale/es/foreman_discovery.edit.po +0 -1130
  63. data/locale/fr/foreman_discovery.edit.po +0 -1126
  64. data/locale/gl/foreman_discovery.edit.po +0 -1120
  65. data/locale/it/foreman_discovery.edit.po +0 -1123
  66. data/locale/ja/foreman_discovery.edit.po +0 -1119
  67. data/locale/ka/foreman_discovery.edit.po +0 -1120
  68. data/locale/ko/foreman_discovery.edit.po +0 -1119
  69. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.edit.po +0 -1132
  70. data/locale/ru/foreman_discovery.edit.po +0 -1131
  71. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.edit.po +0 -1123
  72. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.edit.po +0 -1117
  73. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.edit.po +0 -1120
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
  # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2022
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_discovery 25.0.0\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 25.1.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
12
12
  "Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarde"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
25
25
  msgstr "%s개의 검색된 호스트를 프로비저닝했습니다."
26
26
 
27
27
  msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "<b>Foreman</b>에서 검색된 호스트 요약"
29
29
 
30
30
  msgid "A summary of discovered hosts"
31
- msgstr ""
31
+ msgstr "검색된 호스트 요약"
32
32
 
33
33
  msgid "Actions"
34
- msgstr "동작"
34
+ msgstr "동작 "
35
35
 
36
36
  msgid "Assign Location"
37
37
  msgstr "위치 지정"
@@ -40,40 +40,40 @@ msgid "Assign Organization"
40
40
  msgstr "조직 지정"
41
41
 
42
42
  msgid "Associated Hosts"
43
- msgstr ""
43
+ msgstr "연관된 호스트"
44
44
 
45
45
  msgid "Auto Provision"
46
46
  msgstr "자동 프로비저닝"
47
47
 
48
48
  msgid "Auto provisioning"
49
- msgstr ""
49
+ msgstr "자동 프로비저닝"
50
50
 
51
51
  msgid "Automatic bond interface (if another interface is detected on the same VLAN via LLDP)"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "자동 본드 인터페이스(LLDP를 통해 동일한 VLAN에서 다른 인터페이스가 감지되는 경우)"
53
53
 
54
54
  msgid "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to discovery"
55
- msgstr ""
55
+ msgstr "새로 검색된 호스트를 검색에 고정하기 위해 PXE 구성을 자동으로 생성합니다."
56
56
 
57
57
  msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
58
58
  msgstr "프로비저닝 규칙에 따라 새로 검색된 호스트의 자동 프로비저닝"
59
59
 
60
60
  msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning"
61
- msgstr ""
61
+ msgstr "프로비저닝 중에 자동으로 재부팅하거나 kexec에서 발견된 호스트"
62
62
 
63
63
  msgid "Back"
64
- msgstr "뒤로"
64
+ msgstr "뒤로 "
65
65
 
66
66
  msgid "CPUs"
67
67
  msgstr "CPU"
68
68
 
69
69
  msgid "Cancel"
70
- msgstr "취소"
70
+ msgstr "취소 "
71
71
 
72
72
  msgid "Clean all facts"
73
- msgstr ""
73
+ msgstr "모든 팩트 정리"
74
74
 
75
75
  msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "프로비저닝 중 보고된 모든 팩트 정리(검색된 팩트 제외)"
77
77
 
78
78
  msgid "Clone"
79
79
  msgstr "복제(Clone)"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Create Host"
91
91
  msgstr "호스트 생성"
92
92
 
93
93
  msgid "Create Rule"
94
- msgstr ""
94
+ msgstr "규칙 생성"
95
95
 
96
96
  msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
97
97
  msgstr "검색된 호스트를 테스트용으로 생성(/facts를 사용하여 새 호스트 생성)"
@@ -100,16 +100,16 @@ msgid "Create a discovery rule"
100
100
  msgstr "검색 규칙 생성"
101
101
 
102
102
  msgid "Create bond interfaces"
103
- msgstr ""
103
+ msgstr "본드 인터페이스 생성"
104
104
 
105
105
  msgid "Customize Host"
106
- msgstr ""
106
+ msgstr "호스트 사용자 정의"
107
107
 
108
108
  msgid "DHCP filename option (Grub2 or PXELinux by default)"
109
- msgstr ""
109
+ msgstr "DHCP 파일 이름 옵션(기본적으로 Grub2 또는 PXELinux)"
110
110
 
111
111
  msgid "Delete"
112
- msgstr "삭제"
112
+ msgstr "삭제 "
113
113
 
114
114
  msgid "Delete %s?"
115
115
  msgstr "%s 을(를) 삭제하시겠습니까?"
@@ -121,36 +121,35 @@ msgid "Delete a rule"
121
121
  msgstr "규칙 삭제"
122
122
 
123
123
  msgid "Delete rule '%s'?"
124
- msgstr ""
124
+ msgstr "규칙 '%s'을 삭제하시겠습니까?"
125
125
 
126
126
  msgid "Destroyed selected hosts"
127
127
  msgstr "선택된 호스트 삭제"
128
128
 
129
129
  msgid "Details"
130
- msgstr "상세 정보"
130
+ msgstr "상세 정보 "
131
131
 
132
132
  msgid "Disable"
133
- msgstr "비활성화"
133
+ msgstr "비활성화 "
134
134
 
135
135
  msgid "Disable rule '%s'?"
136
- msgstr ""
136
+ msgstr "규칙 '%s'을/를 비활성화하시겠습니까?"
137
137
 
138
138
  msgid "Discovered Host"
139
139
  msgid_plural "Discovered Hosts"
140
- msgstr[0] ""
141
- msgstr[1] ""
140
+ msgstr[0] "검색된 호스트"
142
141
 
143
142
  msgid "Discovered Hosts"
144
- msgstr ""
143
+ msgstr "발견된 호스트"
145
144
 
146
145
  msgid "Discovered Rules"
147
- msgstr ""
146
+ msgstr "검색된 규칙"
148
147
 
149
148
  msgid "Discovered host '%{host}' has all NICs filtered out, filter: %{filter}"
150
- msgstr ""
149
+ msgstr "검색 호스트 '%{host}'에서 모든 NIC가 필터링되었습니다. 필터: %{filter}"
151
150
 
152
151
  msgid "Discovered host reported from unknown subnet, communication will not be proxied."
153
- msgstr ""
152
+ msgstr "알 수 없는 서브넷에서 보고된 호스트가 발견되어 통신이 프록시되지 않습니다."
154
153
 
155
154
  msgid "Discovered host: %s"
156
155
  msgstr "검색된 호스트: %s"
@@ -162,37 +161,37 @@ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
162
161
  msgstr "현재 검색된 호스트를 재부팅하고 있습니다."
163
162
 
164
163
  msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
165
- msgstr ""
164
+ msgstr "%{foreman_url}에 Foreman 서버에서 호스트를 발견했습니다."
166
165
 
167
166
  msgid "Discovered hosts reported from unknown subnet are %s, communication will not be proxied."
168
- msgstr ""
167
+ msgstr "알 수 없는 서브넷에서 보고된 검색된 호스트는 %s이고 통신은 프록시되지 않습니다."
169
168
 
170
169
  msgid "Discovered hosts summary"
171
- msgstr ""
170
+ msgstr "검색된 호스트 요약"
172
171
 
173
172
  msgid "Discovery"
174
- msgstr ""
173
+ msgstr "검색"
175
174
 
176
175
  msgid "Discovery Proxy"
177
- msgstr ""
176
+ msgstr "검색 프록시"
178
177
 
179
178
  msgid "Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to discovered hosts"
180
- msgstr ""
179
+ msgstr "이 서브넷 내에서 검색된 호스트에 대한 연결을 관리하는 데 사용할 검색 프록시"
181
180
 
182
181
  msgid "Discovery Rules"
183
182
  msgstr "검색 규칙"
184
183
 
185
184
  msgid "Discovery fact parser does not work with non-discovery host '%{host}'"
186
- msgstr ""
185
+ msgstr "검색 팩트 분석은 감지되지 않은 호스트 '%{host}'에서 작동하지 않습니다."
187
186
 
188
187
  msgid "Discovery hostname naming pattern"
189
- msgstr ""
188
+ msgstr "검색 호스트 이름 명명 패턴"
190
189
 
191
190
  msgid "Discovery location"
192
- msgstr ""
191
+ msgstr "검색 장소"
193
192
 
194
193
  msgid "Discovery organization"
195
- msgstr ""
194
+ msgstr "검색 조직"
196
195
 
197
196
  msgid "DiscoveryRule|Enabled"
198
197
  msgstr "활성화"
@@ -213,31 +212,31 @@ msgid "Disk count"
213
212
  msgstr "디스크 수"
214
213
 
215
214
  msgid "Disks Size"
216
- msgstr ""
215
+ msgstr "디스크 크기"
217
216
 
218
217
  msgid "Disks size"
219
218
  msgstr "디스크 크기"
220
219
 
221
220
  msgid "Do not allow to discover existing managed host matching MAC of a provisioning NIC (errors out early)"
222
- msgstr ""
221
+ msgstr "프로비저닝 NIC의 MAC과 일치하는 기존 관리 호스트를 검색할 수 없습니다(오류가 초기에 발생함)"
223
222
 
224
223
  msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank."
225
- msgstr ""
224
+ msgstr "도메인은 자동으로 추가됩니다. 비어 있으면 MAC 주소 기반 호스트 이름이 사용됩니다."
226
225
 
227
226
  msgid "Edit %s"
228
- msgstr "%s 편집"
227
+ msgstr "%s 편집 "
229
228
 
230
229
  msgid "Enable"
231
- msgstr "활성화"
230
+ msgstr "활성화 "
232
231
 
233
232
  msgid "Enable rule '%s'?"
234
- msgstr ""
233
+ msgstr "규칙 '%s'을/를 활성화하시겠습니까?"
235
234
 
236
235
  msgid "Error message goes here"
237
- msgstr ""
236
+ msgstr "오류 메시지는 여기에 표시됩니다."
238
237
 
239
238
  msgid "Error on existing NIC"
240
- msgstr ""
239
+ msgstr "기존 NIC의 오류"
241
240
 
242
241
  msgid "Errors during auto provisioning: %s"
243
242
  msgstr "자동 프로비저닝 도중 오류 발생: %s"
@@ -255,19 +254,19 @@ msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interfa
255
254
  msgstr "필요한 discovery_fact '%s'이(가) 누락되었습니다. 기본 인터페이스와 설정된 호스트 이름을 감지할 수 없습니다."
256
255
 
257
256
  msgid "Extra facter columns to show in host lists"
258
- msgstr ""
257
+ msgstr "호스트 목록에 표시할 추가 팩터 열"
259
258
 
260
259
  msgid "Fact + prefix"
261
- msgstr ""
260
+ msgstr "팩트 + 접두사"
262
261
 
263
262
  msgid "Fact columns"
264
- msgstr ""
263
+ msgstr "팩트 칼럼"
265
264
 
266
265
  msgid "Fact name to use for primary interface detection"
267
- msgstr ""
266
+ msgstr "기본 인터페이스 감지에 사용할 팩트 이름"
268
267
 
269
268
  msgid "Facts could not be imported"
270
- msgstr ""
269
+ msgstr "팩트를 가져올 수 없습니다."
271
270
 
272
271
  msgid "Facts refreshed for %s"
273
272
  msgstr "%s에 대해 업데이트된 팩트"
@@ -291,37 +290,37 @@ msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
291
290
  msgstr "%{error_message} 오류가 발생하여 %{hostname}의 팩트를 새로 고치지 못했습니다."
292
291
 
293
292
  msgid "For more information please see "
294
- msgstr ""
293
+ msgstr "자세한 내용은 다음을 참조하세요. "
295
294
 
296
295
  msgid "Force DNS"
297
- msgstr ""
296
+ msgstr "DNS 강제 실행"
298
297
 
299
298
  msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
300
- msgstr ""
299
+ msgstr "검색된 호스트를 프로비저닝할 때 강제 DNS 항목 생성"
301
300
 
302
301
  msgid "Foreman Discovery"
303
- msgstr ""
302
+ msgstr "Foreman 검색"
304
303
 
305
304
  msgid "Foreman discovered hosts summary"
306
- msgstr ""
305
+ msgstr "Foreman에서 검색된 호스트 요약"
307
306
 
308
307
  msgid "Hardware"
309
308
  msgstr "하드웨어"
310
309
 
311
310
  msgid "Hardware facts"
312
- msgstr ""
311
+ msgstr "하드웨어 팩트"
313
312
 
314
313
  msgid "Highlighted facts"
315
- msgstr ""
314
+ msgstr "강조된 팩트"
316
315
 
317
316
  msgid "Highlights"
318
- msgstr ""
317
+ msgstr "하이라이트"
319
318
 
320
319
  msgid "Host"
321
- msgstr "호스트"
320
+ msgstr "호스트 "
322
321
 
323
322
  msgid "Host %s has been dicovered"
324
- msgstr ""
323
+ msgstr "호스트 %s이/가 감지되었습니다"
325
324
 
326
325
  msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
327
326
  msgstr "호스트 %{host}은/는 %{rule}으(로) 프로비저닝됩니다"
@@ -331,13 +330,11 @@ msgstr "호스트 그룹"
331
330
 
332
331
  msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
333
332
  msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
334
- msgstr[0] ""
335
- msgstr[1] ""
333
+ msgstr[0] "호스트 그룹 위치%s 또한 검색 규칙과 연관되어야 합니다."
336
334
 
337
335
  msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
338
336
  msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
339
- msgstr[0] ""
340
- msgstr[1] ""
337
+ msgstr[0] "호스트 그룹 조직%s 또한 검색 규칙과 연관되어야 합니다."
341
338
 
342
339
  msgid "Host of type %s can not be rebooted"
343
340
  msgstr "호스트 유형 %s은(는) 재부팅할 수 없습니다"
@@ -349,16 +346,16 @@ msgid "Host's parameters (array or indexed hash)"
349
346
  msgstr "호스트의 매개 변수(배열 또는 인덱싱된 해시)"
350
347
 
351
348
  msgid "Hostname facts"
352
- msgstr ""
349
+ msgstr "호스트 이름 팩트"
353
350
 
354
351
  msgid "Hostname for provisioned hosts"
355
352
  msgstr "프로비저닝된 호스트의 호스트 이름"
356
353
 
357
354
  msgid "Hostname prefix"
358
- msgstr ""
355
+ msgstr "호스트 이름 접두사"
359
356
 
360
357
  msgid "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
361
- msgstr ""
358
+ msgstr "호스트 이름은 숫자로 시작할 수 없습니다. 좋은 방법은 팩터에서 제공하는 고유 정보(MAC 주소, BIOS 또는 일련 번호)를 사용하는 것입니다."
362
359
 
363
360
  msgid "Hosts"
364
361
  msgstr "호스트"
@@ -367,25 +364,28 @@ msgid "Hosts Limit"
367
364
  msgstr "호스트 제한"
368
365
 
369
366
  msgid "Hosts/Limit"
370
- msgstr ""
367
+ msgstr "호스트/제한"
371
368
 
372
369
  msgid "ID of Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to discovered hosts"
373
- msgstr ""
370
+ msgstr "이 서브넷 내에서 검색된 호스트에 대한 연결을 관리하는 데 사용할 검색 프록시의 ID"
374
371
 
375
372
  msgid "IP Address"
376
373
  msgstr "IP 주소"
377
374
 
378
- msgid "IP address"
379
- msgstr "IP 주소"
380
-
381
375
  msgid "IPAM must be configured for subnet '%s'"
382
- msgstr ""
376
+ msgstr "IPAM은 서브넷 '%s'에 대해 구성되어야 합니다."
383
377
 
384
378
  msgid "IPMI"
385
379
  msgstr "IPMI"
386
380
 
387
381
  msgid "IPMI facts"
388
- msgstr ""
382
+ msgstr "IPMI 팩트"
383
+
384
+ msgid "IPv4"
385
+ msgstr "IPv4"
386
+
387
+ msgid "IPv6"
388
+ msgstr "IPv6"
389
389
 
390
390
  msgid "Identifier"
391
391
  msgstr "식별자"
@@ -397,13 +397,13 @@ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
397
397
  msgstr "이미지 API에서 '%{body}'이(가) 포함된 HTTP/%{code}을(를) 반환했습니다."
398
398
 
399
399
  msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
400
- msgstr ""
400
+ msgstr "@host 속성 외에도 임의의 정수를 생성하는 rand 함수를 사용할 수 있습니다. 예:"
401
401
 
402
402
  msgid "Init RAM kexec URL is invalid: '%s'"
403
- msgstr ""
403
+ msgstr "Init RAM kexec URL이 잘못되었습니다: '%s '"
404
404
 
405
405
  msgid "Interface fact"
406
- msgstr ""
406
+ msgstr "인터페이스 팩트"
407
407
 
408
408
  msgid "Interfaces"
409
409
  msgstr "인터페이스"
@@ -412,22 +412,22 @@ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
412
412
  msgstr "잘못된 팩트, 해시여야 합니다"
413
413
 
414
414
  msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
415
- msgstr ""
415
+ msgstr "잘못된 사실: 해시에 discovery_hostname 설정의 팩트에 대해서도 유효한 값이 없습니다. %s"
416
416
 
417
417
  msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
418
- msgstr ""
418
+ msgstr "잘못된 호스트 이름: 호스트 이름을 정규화할 수 없습니다."
419
419
 
420
420
  msgid "Invalid user type of %s was provided"
421
- msgstr ""
421
+ msgstr "잘못된 사용자 유형%s이/가 지정되었습니다"
422
422
 
423
423
  msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'"
424
- msgstr ""
424
+ msgstr "커널 kexec URL이 잘못되었습니다: '%s '"
425
425
 
426
426
  msgid "Kexec template not associated with operating system"
427
427
  msgstr "Kexec 템플릿이 운영 체제에 연결되어 있지 않습니다."
428
428
 
429
429
  msgid "Last Facts Upload"
430
- msgstr ""
430
+ msgstr "최근 팩트 업로드"
431
431
 
432
432
  msgid "List all discovered hosts"
433
433
  msgstr "검색된 모든 호스트를 나열"
@@ -436,10 +436,10 @@ msgid "List all discovery rules"
436
436
  msgstr "모든 검색 규칙을 나열"
437
437
 
438
438
  msgid "List all fact values of a given discovered host"
439
- msgstr ""
439
+ msgstr "검색된 호스트의 모든 팩트 값을 나열합니다."
440
440
 
441
441
  msgid "List of facts to use for the hostname (first wins)"
442
- msgstr ""
442
+ msgstr "호스트 이름에 사용할 팩트 목록 (first wins)"
443
443
 
444
444
  msgid "Location"
445
445
  msgstr "위치"
@@ -448,22 +448,22 @@ msgid "Locations"
448
448
  msgstr "위치"
449
449
 
450
450
  msgid "Lock PXE"
451
- msgstr ""
451
+ msgstr "PXE 잠금"
452
452
 
453
453
  msgid "Locked PXEGrub template name"
454
- msgstr ""
454
+ msgstr "잠긴 PXEGrub 템플릿 이름"
455
455
 
456
456
  msgid "Locked PXEGrub2 template name"
457
- msgstr ""
457
+ msgstr "잠긴 PXEGrub2 템플릿 이름"
458
458
 
459
459
  msgid "Locked PXELinux template name"
460
- msgstr ""
460
+ msgstr "잠긴 PXELinux 템플릿 이름"
461
461
 
462
462
  msgid "MAC address"
463
463
  msgstr "MAC 주소"
464
464
 
465
465
  msgid "MAC-based name"
466
- msgstr ""
466
+ msgstr "MAC 기반 이름"
467
467
 
468
468
  msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
469
469
  msgstr "이 규칙에서 프로비저닝되는 최대 호스트 수 (0 = 무제한)"
@@ -475,13 +475,13 @@ msgid "Miscellaneous"
475
475
  msgstr "기타"
476
476
 
477
477
  msgid "Model"
478
- msgstr "모델"
478
+ msgstr "모델 "
479
479
 
480
480
  msgid "N/A"
481
- msgstr "N/A"
481
+ msgstr "해당 없음 "
482
482
 
483
483
  msgid "Name"
484
- msgstr "이름"
484
+ msgstr "이름 "
485
485
 
486
486
  msgid "Name of the parameter"
487
487
  msgstr "매개 변수의 이름"
@@ -490,28 +490,28 @@ msgid "Network"
490
490
  msgstr "네트워크"
491
491
 
492
492
  msgid "Network facts"
493
- msgstr ""
493
+ msgstr "네트워크 팩트"
494
494
 
495
495
  msgid "New Discovery Rule"
496
496
  msgstr "새 검색 규칙"
497
497
 
498
498
  msgid "New hosts"
499
- msgstr ""
499
+ msgstr "새로운 호스트"
500
500
 
501
501
  msgid "New in the last 24 hours"
502
502
  msgstr "지난 24시간 이내의 신규 항목"
503
503
 
504
504
  msgid "No Discovery Rules found in this context. Create Discovery Rules to perform automated provisioning on Discovered Hosts"
505
- msgstr ""
505
+ msgstr "이 컨텍스트에서 발견된 검색 규칙이 없습니다. 검색된 호스트에서 자동 프로비저닝을 수행하기 위한 검색 규칙을 만듭니다."
506
506
 
507
507
  msgid "No discovered hosts available"
508
508
  msgstr "사용 가능한 검색된 호스트가 없습니다"
509
509
 
510
510
  msgid "No discovered hosts for the selected period"
511
- msgstr ""
511
+ msgstr "선택한 기간 동안 호스트가 검색되지 않았습니다."
512
512
 
513
513
  msgid "No discovered hosts found in this context. This page shows discovered bare-metal or virtual nodes waiting to be provisioned."
514
- msgstr ""
514
+ msgstr "이 컨텍스트에서 검색된 호스트가 없습니다. 이 페이지는 프로비저닝을 기다리는 베어 메탈 또는 가상 노드를 보여줍니다."
515
515
 
516
516
  msgid "No discovered hosts to provision"
517
517
  msgstr "프로비저닝할 검색된 호스트가 없습니다"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "No hosts were found with that id or name"
529
529
  msgstr "해당 ID 또는 이름의 호스트를 찾을 수 없습니다"
530
530
 
531
531
  msgid "No new discovered hosts for this period"
532
- msgstr ""
532
+ msgstr "이 기간 동안 새로 검색된 호스트가 없습니다."
533
533
 
534
534
  msgid "No rule found for host %s"
535
535
  msgstr "호스트 %s에 대한 규칙을 찾을 수 없습니다"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgid "Not reported in more than 7 days"
538
538
  msgstr "7일 넘게 보고되지 않음"
539
539
 
540
540
  msgid "One or more hosts have been discovered"
541
- msgstr ""
541
+ msgstr "하나 이상의 호스트가 발견되었습니다"
542
542
 
543
543
  msgid "One or more hosts with failed discovery due to error: %s"
544
- msgstr ""
544
+ msgstr "오류로 인해 하나 이상의 호스트를 찾지 못했습니다: %s"
545
545
 
546
546
  msgid "Option 'url' must be provided"
547
- msgstr ""
547
+ msgstr "옵션 'url'을 제공해야 합니다."
548
548
 
549
549
  msgid "Option 'url' must be valid URI: %s"
550
- msgstr ""
550
+ msgstr "옵션 'url'은 유효한 URI여야 합니다. %s"
551
551
 
552
552
  msgid "Options must be hash"
553
- msgstr ""
553
+ msgstr "옵션은 해시여야 합니다."
554
554
 
555
555
  msgid "Organization"
556
- msgstr "조직"
556
+ msgstr "조직 "
557
557
 
558
558
  msgid "Organizations"
559
559
  msgstr "조직"
560
560
 
561
561
  msgid "PXEGrub template to be used when pinning a host to discovery"
562
- msgstr ""
562
+ msgstr "호스트를 검색에 고정할 때 사용할 PXEGrub 템플릿"
563
563
 
564
564
  msgid "PXEGrub2 template to be used when pinning a host to discovery"
565
- msgstr ""
565
+ msgstr "호스트를 검색에 고정할 때 사용할 PXEGrub2 템플릿"
566
566
 
567
567
  msgid "PXELinux template to be used when pinning a host to discovery"
568
- msgstr ""
568
+ msgstr "호스트를 검색에 고정할 때 사용할 PXELinux 템플릿"
569
569
 
570
570
  msgid "Parameter value"
571
571
  msgstr "매개 변수 값"
@@ -574,10 +574,10 @@ msgid "Please Confirm"
574
574
  msgstr "확인해 주십시오"
575
575
 
576
576
  msgid "Prefer IPv6"
577
- msgstr ""
577
+ msgstr "IPv6 우선 순위"
578
578
 
579
579
  msgid "Prefer IPv6 to IPv4 when calling discovered nodes"
580
- msgstr ""
580
+ msgstr "검색된 노드를 호출할 때 IPv4보다 IPv6을 우선합니다."
581
581
 
582
582
  msgid "Primary"
583
583
  msgstr "주"
@@ -586,13 +586,13 @@ msgid "Provision"
586
586
  msgstr "프로비저닝"
587
587
 
588
588
  msgid "Provision %s"
589
- msgstr ""
589
+ msgstr "프로비저닝 %s"
590
590
 
591
591
  msgid "Provision a discovered host"
592
592
  msgstr "검색된 호스트 프로비저닝"
593
593
 
594
594
  msgid "Random name"
595
- msgstr ""
595
+ msgstr "무작위 이름"
596
596
 
597
597
  msgid "Reboot"
598
598
  msgstr "다시 시작"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Rebooting host %s"
610
610
  msgstr "호스트 %s 재부팅 중"
611
611
 
612
612
  msgid "Rebuild DNS for %s"
613
- msgstr ""
613
+ msgstr "%s의 DNS를 다시 빌드합니다"
614
614
 
615
615
  msgid "Refresh facts"
616
616
  msgstr "팩트 새로고침"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Regex to organize facts for hardware section"
622
622
  msgstr "하드웨어 섹션의 팩트를 구성하기 위한 정규식"
623
623
 
624
624
  msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$"
625
- msgstr ""
625
+ msgstr "하이라이트 섹션의 팩트를 구성하는 정규식 - 예: ^(abc|cde)$"
626
626
 
627
627
  msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
628
628
  msgstr "ipmi 섹션의 팩트를 구성하기 위한 정규식"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Software"
673
673
  msgstr "소프트웨어"
674
674
 
675
675
  msgid "Software facts"
676
- msgstr ""
676
+ msgstr "소프트웨어 팩트"
677
677
 
678
678
  msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
679
679
  msgstr "호스트를 선택하는 도중 문제가 발생했습니다 - %s"
@@ -685,22 +685,22 @@ msgid "Storage"
685
685
  msgstr "스토리지"
686
686
 
687
687
  msgid "Storage facts"
688
- msgstr ""
688
+ msgstr "스토리지 팩트"
689
689
 
690
690
  msgid "Submit"
691
- msgstr "제출"
691
+ msgstr "보내기"
692
692
 
693
693
  msgid "Subnet"
694
694
  msgstr "서브넷"
695
695
 
696
696
  msgid "Successfully provisioned %s"
697
- msgstr ""
697
+ msgstr "성공적으로 프로비저닝되었습니다 %s"
698
698
 
699
699
  msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
700
- msgstr ""
700
+ msgstr "%{time}부터 %{now}까지 요약"
701
701
 
702
702
  msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
703
- msgstr ""
703
+ msgstr "Foreman에서 검색된 호스트에 대한 요약 보고서"
704
704
 
705
705
  msgid "Target host group for this rule with all properties set"
706
706
  msgstr "모든 속성 모음을 갖는 규칙의 대상 호스트 그룹"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroye
721
721
  msgstr "모든 호스트, 팩트, 보고서가 모두 삭제되기 때문에 시간이 걸릴 수 있습니다"
722
722
 
723
723
  msgid "Type"
724
- msgstr "유형"
724
+ msgstr "유형 "
725
725
 
726
726
  msgid "Type of name generator"
727
727
  msgstr "이름 생성기 유형"
@@ -736,16 +736,16 @@ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
736
736
  msgstr "검색 규칙을 찾을 수 없습니다. 호스트가 제공되지 않았습니다(권한 확인)."
737
737
 
738
738
  msgid "Unable to find primary NIC with %{mac} specified via '%{fact}', NIC filter: %{filter}"
739
- msgstr ""
739
+ msgstr "'%{fact}'를 통해 지정된 %{mac}로 기본 NIC를 찾을 수 없습니다. NIC 필터: %{filter}"
740
740
 
741
741
  msgid "Unable to perform %{action} on %{ips}"
742
- msgstr ""
742
+ msgstr "%{ips}에서 %{action}을/를 실행할 수 없습니다"
743
743
 
744
744
  msgid "Unable to perform kexec on %{name} (%{url}): %{msg}"
745
- msgstr ""
745
+ msgstr "%{name} (%{url})에서 kexec를 실행할 수 없습니다: %{msg}"
746
746
 
747
747
  msgid "Unable to perform reboot on %{name} (%{url}): %{msg}"
748
- msgstr ""
748
+ msgstr "%{name} (%{url})에서 재부팅을 실행할 수 없습니다: %{msg}"
749
749
 
750
750
  msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
751
751
  msgstr "%{host}을(를) 프로비저닝할 수 없습니다: %{errors}"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
757
757
  msgstr "호스트의 팩트를 업로드하고 필요한 경우 호스트를 생성합니다"
758
758
 
759
759
  msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique."
760
- msgstr ""
760
+ msgstr "호스트 이름 패턴을 생성할 때 생성되는 호스트 이름이 고유한지 확인하세요."
761
761
 
762
762
  msgid "can't contain white spaces."
763
763
  msgstr "공백을 포함할 수 없습니다."
@@ -766,7 +766,7 @@ msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching host
766
766
  msgstr "해당 호스트에 읽기 좋은 호스트 이름을 할당하기 위해 패턴을 정의합니다"
767
767
 
768
768
  msgid "documentation"
769
- msgstr ""
769
+ msgstr "문서"
770
770
 
771
771
  msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
772
772
  msgstr "규칙 당 프로비저닝된 호스트의 최대 수량을 제한할 수 있게 합니다"
@@ -784,10 +784,10 @@ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
784
784
  msgstr "항목이 선택되어 있습니다. 삭제하려면 선택 해제합니다"
785
785
 
786
786
  msgid "location ID for provisioned hosts"
787
- msgstr ""
787
+ msgstr "프로비저닝된 호스트의 위치 ID"
788
788
 
789
789
  msgid "must be present."
790
- msgstr ""
790
+ msgstr "반드시 존재해야 합니다."
791
791
 
792
792
  msgid "must start with a letter or ERB."
793
793
  msgstr "문자 또는 ERB로 시작해야 합니다."
@@ -798,11 +798,14 @@ msgstr "가상 머신의 경우 필요하지 않습니다"
798
798
  msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
799
799
  msgstr "DHCP 프록시를 갖는 서브넷을 사용할 필요가 없습니다"
800
800
 
801
+ msgid "not required if using an IPv6 subnet with DHCP proxy"
802
+ msgstr "DHCP 프록시가 있는 IPv6 서브넷을 사용하는 경우 필요하지 않습니다"
803
+
801
804
  msgid "number of entries per request"
802
805
  msgstr "요청 당 항목 수"
803
806
 
804
807
  msgid "organization ID for provisioned hosts"
805
- msgstr ""
808
+ msgstr "프로비저닝된 호스트의 조직 ID"
806
809
 
807
810
  msgid "paginate results"
808
811
  msgstr "페이지네이션 결과"
@@ -822,6 +825,9 @@ msgstr "호스트가 관리되고 있으며 사용자 정의 파티션이 정의
822
825
  msgid "required if host is managed and value is not inherited from host group"
823
826
  msgstr "호스트가 관리되고 있으며 값이 호스트 그룹에서 상속되지 않은 경우에 필요합니다"
824
827
 
828
+ msgid "required if host is managed, does not have IPv4 IP / Subnet, or the value is not inherited from the host group"
829
+ msgstr "호스트가 관리되거나 IPv4 IP/서브넷이 없거나 해당 값이 호스트 그룹에서 상속되지 않는 경우 필요함"
830
+
825
831
  msgid "required if not imaged based provisioning and host is managed and value is not inherited from host group"
826
832
  msgstr "이미지 기반의 프로비저닝이 아니고 호스트가 관리되어 값이 호스트 그룹에서 상속되지 않은 경우에 필요합니다"
827
833