foreman_discovery 22.0.2 → 22.0.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb +1 -1
- data/app/models/host/discovered.rb +3 -3
- data/app/services/foreman_discovery/import_hooks/lock_templates.rb +1 -1
- data/app/views/discovered_hosts/_discovered_host.html.erb +1 -1
- data/app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb +1 -1
- data/db/migrate/20221102065954_fix_discovery_settings_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/db/migrate/20221102075151_migrate_discovery_hostname_and_fact_column_to_array.rb +13 -0
- data/lib/foreman_discovery/engine.rb +6 -12
- data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_discovery.po +8 -8
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_discovery.po +6 -6
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +6 -6
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_discovery.po +65 -61
- data/locale/foreman_discovery.pot +212 -211
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_discovery.po +19 -15
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_discovery.po +7 -6
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_discovery.po +18 -18
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_discovery.po +834 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +45 -41
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +15 -15
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +5 -5
- data/test/functional/api/v2/fact_value_extensions_test.rb +1 -1
- data/test/functional/discovered_hosts_controller_test.rb +1 -1
- data/test/migrations/20221102075151_migrate_discovery_hostname_and_fact_column_to_array_test.rb +89 -0
- data/test/test_helper_discovery.rb +1 -1
- data/test/unit/discovery_attribute_set_test.rb +1 -1
- data/test/unit/host_discovered_test.rb +3 -3
- metadata +21 -17
- data/app/models/setting/discovered.rb +0 -22
Binary file
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 22.0.2\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -85,9 +85,6 @@ msgstr "%s 복제 "
|
|
85
85
|
msgid "Collapse All"
|
86
86
|
msgstr "모두 축소"
|
87
87
|
|
88
|
-
msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
|
89
|
-
msgstr ""
|
90
|
-
|
91
88
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
92
89
|
msgstr "프록시 %{url}에서 팩트를 가져올 수 없습니다: %{error}"
|
93
90
|
|
@@ -174,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
|
174
171
|
msgid "Discovered hosts summary"
|
175
172
|
msgstr ""
|
176
173
|
|
177
|
-
msgid "Discovery
|
174
|
+
msgid "Discovery"
|
178
175
|
msgstr ""
|
179
176
|
|
180
177
|
msgid "Discovery Proxy"
|
@@ -303,6 +300,9 @@ msgstr ""
|
|
303
300
|
msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
|
304
301
|
msgstr ""
|
305
302
|
|
303
|
+
msgid "Foreman Discovery"
|
304
|
+
msgstr ""
|
305
|
+
|
306
306
|
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
307
307
|
msgstr ""
|
308
308
|
|
Binary file
|
@@ -13,7 +13,7 @@
|
|
13
13
|
# Valeria S Silva <valeriassilva@live.com>, 2015
|
14
14
|
msgid ""
|
15
15
|
msgstr ""
|
16
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
16
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 22.0.2\n"
|
17
17
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
18
18
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
|
19
19
|
"Last-Translator: Valeria S Silva <valeriassilva@live.com>, 2015\n"
|
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
|
|
23
23
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
24
24
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
25
25
|
"Language: pt_BR\n"
|
26
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
26
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
|
27
|
+
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
27
28
|
|
28
29
|
msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
|
29
30
|
msgstr "%s - Os hosts a seguir devem ser modificados em breve"
|
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
|
|
32
33
|
msgstr "%s hosts descobertos foram provisionados"
|
33
34
|
|
34
35
|
msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
|
35
|
-
msgstr "Resumo
|
36
|
+
msgstr "Resumo de hosts descobertos pelo Foreman"
|
36
37
|
|
37
38
|
msgid "A summary of discovered hosts"
|
38
39
|
msgstr "Um resumo de hosts descobertos"
|
@@ -68,7 +69,7 @@ msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisio
|
|
68
69
|
msgstr "Provisionar automaticamente novos hosts descobertos de acordo com as regras de provisionamento"
|
69
70
|
|
70
71
|
msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning"
|
71
|
-
msgstr "Automaticamente reinicializar o host descoberto durante o
|
72
|
+
msgstr "Automaticamente reinicializar o host descoberto durante o provisionamento ou executar kexec nele"
|
72
73
|
|
73
74
|
msgid "Back"
|
74
75
|
msgstr "Retornar"
|
@@ -89,16 +90,13 @@ msgid "Clone"
|
|
89
90
|
msgstr "Clonar"
|
90
91
|
|
91
92
|
msgid "Clone %s"
|
92
|
-
msgstr "
|
93
|
+
msgstr "clone"
|
93
94
|
|
94
95
|
msgid "Collapse All"
|
95
96
|
msgstr "Recolher todos"
|
96
97
|
|
97
|
-
msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
|
98
|
-
msgstr "Opções da linha de comando para o kexec durante o provisionamento sem PXE."
|
99
|
-
|
100
98
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
101
|
-
msgstr "Não foi possível obter fatos
|
99
|
+
msgstr "Não foi possível obter fatos por procuração %{url}: %{error}"
|
102
100
|
|
103
101
|
msgid "Create Host"
|
104
102
|
msgstr "Criar host"
|
@@ -125,7 +123,7 @@ msgid "Delete"
|
|
125
123
|
msgstr "Excluir"
|
126
124
|
|
127
125
|
msgid "Delete %s?"
|
128
|
-
msgstr "
|
126
|
+
msgstr "Excluir"
|
129
127
|
|
130
128
|
msgid "Delete a discovered host"
|
131
129
|
msgstr "Excluir um host descoberto"
|
@@ -152,21 +150,22 @@ msgid "Discovered Host"
|
|
152
150
|
msgid_plural "Discovered Hosts"
|
153
151
|
msgstr[0] "Host descoberto"
|
154
152
|
msgstr[1] "Hosts descobertos"
|
153
|
+
msgstr[2] "Hosts descobertos"
|
155
154
|
|
156
155
|
msgid "Discovered Hosts"
|
157
156
|
msgstr "Hosts descobertos"
|
158
157
|
|
159
158
|
msgid "Discovered Rules"
|
160
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "Regras Descobertas"
|
161
160
|
|
162
161
|
msgid "Discovered host '%{host}' has all NICs filtered out, filter: %{filter}"
|
163
|
-
msgstr "
|
162
|
+
msgstr "Discovered host '%{host}' tem todos os DNIs filtrados, filtro: %{filter}"
|
164
163
|
|
165
164
|
msgid "Discovered host reported from unknown subnet, communication will not be proxied."
|
166
|
-
msgstr ""
|
165
|
+
msgstr "Descoberto anfitrião relatado de sub-rede desconhecida, a comunicação não será procurada."
|
167
166
|
|
168
167
|
msgid "Discovered host: %s"
|
169
|
-
msgstr "Host descoberto
|
168
|
+
msgstr "Host descoberto"
|
170
169
|
|
171
170
|
msgid "Discovered hosts are provisioning now"
|
172
171
|
msgstr "Hosts descobertos estão sendo provisionados agora"
|
@@ -175,16 +174,16 @@ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
|
|
175
174
|
msgstr "Hosts descobertos estão reinicializando agora"
|
176
175
|
|
177
176
|
msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
|
178
|
-
msgstr "
|
177
|
+
msgstr "Descoberto hosts do servidor Foreman em %{foreman_url}"
|
179
178
|
|
180
179
|
msgid "Discovered hosts reported from unknown subnet are %s, communication will not be proxied."
|
181
|
-
msgstr ""
|
180
|
+
msgstr "Os hospedeiros descobertos relatados de sub-rede desconhecida são %s, a comunicação não será procurada."
|
182
181
|
|
183
182
|
msgid "Discovered hosts summary"
|
184
183
|
msgstr "Resumo de hosts descobertos"
|
185
184
|
|
186
|
-
msgid "Discovery
|
187
|
-
msgstr "
|
185
|
+
msgid "Discovery"
|
186
|
+
msgstr "Descoberta"
|
188
187
|
|
189
188
|
msgid "Discovery Proxy"
|
190
189
|
msgstr "Proxy do Discovery"
|
@@ -238,7 +237,7 @@ msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address wi
|
|
238
237
|
msgstr "O domínio será anexado automaticamente. Um nome de host baseado no endereço MAC será usado quando deixado em branco."
|
239
238
|
|
240
239
|
msgid "Edit %s"
|
241
|
-
msgstr "Editar
|
240
|
+
msgstr "Editar"
|
242
241
|
|
243
242
|
msgid "Enable"
|
244
243
|
msgstr "Habilitar"
|
@@ -247,7 +246,7 @@ msgid "Enable rule '%s'?"
|
|
247
246
|
msgstr "Habilitar regra '%s'?"
|
248
247
|
|
249
248
|
msgid "Error message goes here"
|
250
|
-
msgstr ""
|
249
|
+
msgstr "A mensagem de erro vai aqui"
|
251
250
|
|
252
251
|
msgid "Error on existing NIC"
|
253
252
|
msgstr "Erro na NIC existente"
|
@@ -292,7 +291,7 @@ msgid "Failed to reboot host %s"
|
|
292
291
|
msgstr "Falha ao reinicializar host %s"
|
293
292
|
|
294
293
|
msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
|
295
|
-
msgstr "Falha
|
294
|
+
msgstr "Falha na reinicialização do host{hostname} com erro % %{error_message}"
|
296
295
|
|
297
296
|
msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
|
298
297
|
msgstr "Falha ao reinicializar hosts com erro %s"
|
@@ -301,10 +300,10 @@ msgid "Failed to refresh facts for %s"
|
|
301
300
|
msgstr "Falha ao atualizar fatos para %s"
|
302
301
|
|
303
302
|
msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
|
304
|
-
msgstr "Falha
|
303
|
+
msgstr "Falha em atualizar os fatos para %{hostname} com erro % %{error_message}"
|
305
304
|
|
306
305
|
msgid "For more information please see "
|
307
|
-
msgstr ""
|
306
|
+
msgstr "Para mais informações, consulte "
|
308
307
|
|
309
308
|
msgid "Force DNS"
|
310
309
|
msgstr "Forçar DNS"
|
@@ -312,6 +311,9 @@ msgstr "Forçar DNS"
|
|
312
311
|
msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
|
313
312
|
msgstr "Forçar criação de entradas DNS ao provisionar host descoberto"
|
314
313
|
|
314
|
+
msgid "Foreman Discovery"
|
315
|
+
msgstr ""
|
316
|
+
|
315
317
|
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
316
318
|
msgstr "Resumo de hosts descobertos pelo Foreman"
|
317
319
|
|
@@ -331,10 +333,10 @@ msgid "Host"
|
|
331
333
|
msgstr "Máquina"
|
332
334
|
|
333
335
|
msgid "Host %s has been dicovered"
|
334
|
-
msgstr ""
|
336
|
+
msgstr "Anfitrião %s foi ditado"
|
335
337
|
|
336
338
|
msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
|
337
|
-
msgstr "
|
339
|
+
msgstr "Hospedeiro %{host} foi provisionado com regra %{rule}"
|
338
340
|
|
339
341
|
msgid "Host Group"
|
340
342
|
msgstr "Grupo de Host"
|
@@ -343,11 +345,13 @@ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
|
|
343
345
|
msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
|
344
346
|
msgstr[0] "O local do grupo de hosts %s deve também estar associado à regra do Discovery"
|
345
347
|
msgstr[1] "Os locais do grupo de hosts %s também devem estar associados à regra do Discovery"
|
348
|
+
msgstr[2] "Os locais do grupo de hosts %s também devem estar associados à regra do Discovery"
|
346
349
|
|
347
350
|
msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
|
348
351
|
msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
|
349
352
|
msgstr[0] "A organização do grupo de hosts %s deve também estar associada à regra do Discovery"
|
350
353
|
msgstr[1] "As organizações do grupo de hosts %s também devem estar associadas à regra do Discovery"
|
354
|
+
msgstr[2] "As organizações do grupo de hosts %s também devem estar associadas à regra do Discovery"
|
351
355
|
|
352
356
|
msgid "Host of type %s can not be rebooted"
|
353
357
|
msgstr "Tipo de host %s não pode ser reinicializado"
|
@@ -401,10 +405,10 @@ msgid "Identifier"
|
|
401
405
|
msgstr "Identificador"
|
402
406
|
|
403
407
|
msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
|
404
|
-
msgstr "Erro de processamento da API
|
408
|
+
msgstr "Erro de processamento da API de imagem: %{msg} (HTTP/%{code}, corpo: %{body})"
|
405
409
|
|
406
410
|
msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
|
407
|
-
msgstr "API
|
411
|
+
msgstr "Imagem API retornada HTTP/%{code} com '%{body}"
|
408
412
|
|
409
413
|
msgid "Import Puppet classes"
|
410
414
|
msgstr "Importar classes de Puppet"
|
@@ -446,7 +450,7 @@ msgid "Last Facts Upload"
|
|
446
450
|
msgstr "Carregamento dos últimos fatos"
|
447
451
|
|
448
452
|
msgid "List all discovered hosts"
|
449
|
-
msgstr "Listar todos os hosts
|
453
|
+
msgstr "Listar todos os hosts descobertos"
|
450
454
|
|
451
455
|
msgid "List all discovery rules"
|
452
456
|
msgstr "Listar todas as regras do Discovery"
|
@@ -512,13 +516,13 @@ msgid "New Discovery Rule"
|
|
512
516
|
msgstr "Nova regra do Discovery"
|
513
517
|
|
514
518
|
msgid "New hosts"
|
515
|
-
msgstr ""
|
519
|
+
msgstr "Novos hosts"
|
516
520
|
|
517
521
|
msgid "New in the last 24 hours"
|
518
522
|
msgstr "Novo nas últimas 24 horas"
|
519
523
|
|
520
524
|
msgid "No Discovery Rules found in this context. Create Discovery Rules to perform automated provisioning on Discovered Hosts"
|
521
|
-
msgstr ""
|
525
|
+
msgstr "Não foram encontradas Regras de Descoberta neste contexto. Criar Regras de Descoberta para realizar provisionamento automatizado em Hosts Descobertos"
|
522
526
|
|
523
527
|
msgid "No discovered hosts available"
|
524
528
|
msgstr "Nenhum host descoberto disponível"
|
@@ -527,7 +531,7 @@ msgid "No discovered hosts for the selected period"
|
|
527
531
|
msgstr "Nenhum host descoberto para o período selecionado"
|
528
532
|
|
529
533
|
msgid "No discovered hosts found in this context. This page shows discovered bare-metal or virtual nodes waiting to be provisioned."
|
530
|
-
msgstr ""
|
534
|
+
msgstr "Nenhum anfitrião descoberto foi encontrado neste contexto. Esta página mostra os nós descobertos de metal nu ou virtuais esperando para serem provisionados."
|
531
535
|
|
532
536
|
msgid "No discovered hosts to provision"
|
533
537
|
msgstr "Nenhum host descoberto para provisionamento"
|
@@ -578,10 +582,10 @@ msgid "Please Confirm"
|
|
578
582
|
msgstr "Por favor confirme"
|
579
583
|
|
580
584
|
msgid "Prefer IPv6"
|
581
|
-
msgstr ""
|
585
|
+
msgstr "Prefira IPv6"
|
582
586
|
|
583
587
|
msgid "Prefer IPv6 to IPv4 when calling discovered nodes"
|
584
|
-
msgstr ""
|
588
|
+
msgstr "Prefere IPv6 a IPv4 ao chamar os nós descobertos"
|
585
589
|
|
586
590
|
msgid "Primary"
|
587
591
|
msgstr "Primário"
|
@@ -590,7 +594,7 @@ msgid "Provision"
|
|
590
594
|
msgstr "Provisão"
|
591
595
|
|
592
596
|
msgid "Provision %s"
|
593
|
-
msgstr "
|
597
|
+
msgstr "Provisão"
|
594
598
|
|
595
599
|
msgid "Provision a discovered host"
|
596
600
|
msgstr "Provisionar um host descoberto"
|
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid "Rebooting all discovered hosts"
|
|
611
615
|
msgstr "Reinicializando todos os hosts descobertos"
|
612
616
|
|
613
617
|
msgid "Rebooting host %s"
|
614
|
-
msgstr "Reinicializando
|
618
|
+
msgstr "Reinicializando hosts"
|
615
619
|
|
616
620
|
msgid "Rebuild DNS for %s"
|
617
621
|
msgstr "Recompilar DNS para %s"
|
@@ -704,7 +708,7 @@ msgid "Successfully provisioned %s"
|
|
704
708
|
msgstr "%s provisionado com êxito"
|
705
709
|
|
706
710
|
msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
|
707
|
-
msgstr "Resumo de
|
711
|
+
msgstr "Resumo de {time} atrás até agora"
|
708
712
|
|
709
713
|
msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
|
710
714
|
msgstr "Relatório de resumo dos hosts descobertos pelo Foreman"
|
@@ -743,19 +747,19 @@ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
|
|
743
747
|
msgstr "Não foi possível encontrar uma regra do Discovery, nenhum host foi fornecido (verifique as permissões)"
|
744
748
|
|
745
749
|
msgid "Unable to find primary NIC with %{mac} specified via '%{fact}', NIC filter: %{filter}"
|
746
|
-
msgstr "Não foi possível encontrar
|
750
|
+
msgstr "Não foi possível encontrar DNI primário com %{mac} especificado via '%{fact}', filtro DNI: %{filter}"
|
747
751
|
|
748
752
|
msgid "Unable to perform %{action} on %{ips}"
|
749
|
-
msgstr ""
|
753
|
+
msgstr "Incapaz de realizar %{action} em %{ips}"
|
750
754
|
|
751
755
|
msgid "Unable to perform kexec on %{name} (%{url}): %{msg}"
|
752
|
-
msgstr "
|
756
|
+
msgstr "Incapaz de executar o kexec em %{name} (%{url}): %{msg}"
|
753
757
|
|
754
758
|
msgid "Unable to perform reboot on %{name} (%{url}): %{msg}"
|
755
|
-
msgstr "
|
759
|
+
msgstr "Incapaz de reiniciar em %{name} (%{url}): %{msg}"
|
756
760
|
|
757
761
|
msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
|
758
|
-
msgstr "
|
762
|
+
msgstr "Incapaz de fornecer %{host}: %{errors}"
|
759
763
|
|
760
764
|
msgid "Update a rule"
|
761
765
|
msgstr "Atualizar uma regra"
|
Binary file
|
@@ -10,7 +10,7 @@
|
|
10
10
|
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
|
11
11
|
msgid ""
|
12
12
|
msgstr ""
|
13
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
13
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 22.0.2\n"
|
14
14
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
15
15
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
|
16
16
|
"Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016\n"
|
@@ -93,9 +93,6 @@ msgstr "Клонировать %s"
|
|
93
93
|
msgid "Collapse All"
|
94
94
|
msgstr "Свернуть все"
|
95
95
|
|
96
|
-
msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
|
97
|
-
msgstr ""
|
98
|
-
|
99
96
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
100
97
|
msgstr "Не удалось получить факты с %{url}: %{error}"
|
101
98
|
|
@@ -182,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|
182
179
|
msgid "Discovered hosts summary"
|
183
180
|
msgstr "Сводка обнаруженных узлов"
|
184
181
|
|
185
|
-
msgid "Discovery
|
182
|
+
msgid "Discovery"
|
186
183
|
msgstr ""
|
187
184
|
|
188
185
|
msgid "Discovery Proxy"
|
@@ -311,6 +308,9 @@ msgstr ""
|
|
311
308
|
msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
|
312
309
|
msgstr ""
|
313
310
|
|
311
|
+
msgid "Foreman Discovery"
|
312
|
+
msgstr ""
|
313
|
+
|
314
314
|
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
315
315
|
msgstr "Сводка обнаруженных узлов Foreman"
|
316
316
|
|
Binary file
|
@@ -8,7 +8,7 @@
|
|
8
8
|
# johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 22.0.2\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014\n"
|
@@ -89,9 +89,6 @@ msgstr "Klona %s"
|
|
89
89
|
msgid "Collapse All"
|
90
90
|
msgstr ""
|
91
91
|
|
92
|
-
msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
|
93
|
-
msgstr ""
|
94
|
-
|
95
92
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
96
93
|
msgstr ""
|
97
94
|
|
@@ -178,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|
178
175
|
msgid "Discovered hosts summary"
|
179
176
|
msgstr ""
|
180
177
|
|
181
|
-
msgid "Discovery
|
178
|
+
msgid "Discovery"
|
182
179
|
msgstr ""
|
183
180
|
|
184
181
|
msgid "Discovery Proxy"
|
@@ -307,6 +304,9 @@ msgstr ""
|
|
307
304
|
msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
|
308
305
|
msgstr ""
|
309
306
|
|
307
|
+
msgid "Foreman Discovery"
|
308
|
+
msgstr ""
|
309
|
+
|
310
310
|
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
311
311
|
msgstr ""
|
312
312
|
|
Binary file
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 22.0.2\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "A summary of discovered hosts"
|
|
30
30
|
msgstr "发现主机概述"
|
31
31
|
|
32
32
|
msgid "Action with sub plans"
|
33
|
-
msgstr "
|
33
|
+
msgstr "有子计划的操作"
|
34
34
|
|
35
35
|
msgid "Actions"
|
36
36
|
msgstr "操作"
|
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Assign Location"
|
|
39
39
|
msgstr "分配位置"
|
40
40
|
|
41
41
|
msgid "Assign Organization"
|
42
|
-
msgstr "
|
42
|
+
msgstr "指定机构"
|
43
43
|
|
44
44
|
msgid "Associated Hosts"
|
45
45
|
msgstr "关联主机"
|
@@ -86,9 +86,6 @@ msgstr "克隆 %s"
|
|
86
86
|
msgid "Collapse All"
|
87
87
|
msgstr "全部折叠"
|
88
88
|
|
89
|
-
msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
|
90
|
-
msgstr "在 PXE-less 置备过程中 kexec 的命令行选项。"
|
91
|
-
|
92
89
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
93
90
|
msgstr "无法从代理 %{url} 获得详情:%{error}"
|
94
91
|
|
@@ -174,8 +171,8 @@ msgstr "从未知子网报告发现的主机为 %s,通信数据将不会被代
|
|
174
171
|
msgid "Discovered hosts summary"
|
175
172
|
msgstr "发现主机摘要"
|
176
173
|
|
177
|
-
msgid "Discovery
|
178
|
-
msgstr "发现
|
174
|
+
msgid "Discovery"
|
175
|
+
msgstr "发现"
|
179
176
|
|
180
177
|
msgid "Discovery Proxy"
|
181
178
|
msgstr "发现代理服务器"
|
@@ -303,6 +300,9 @@ msgstr "强制 DNS"
|
|
303
300
|
msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
|
304
301
|
msgstr "置备发现主机时强制 DNS 条目创建"
|
305
302
|
|
303
|
+
msgid "Foreman Discovery"
|
304
|
+
msgstr ""
|
305
|
+
|
306
306
|
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
307
307
|
msgstr "Foreman 发现主机概述"
|
308
308
|
|
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid "Import Puppet classes"
|
|
399
399
|
msgstr "导入 Puppet 类"
|
400
400
|
|
401
401
|
msgid "Import facts"
|
402
|
-
msgstr "
|
402
|
+
msgstr "导入事实"
|
403
403
|
|
404
404
|
msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
|
405
405
|
msgstr "除了 @host 属性函数之外,还提供随机整数 rand。"
|
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid "Name"
|
|
489
489
|
msgstr "名称"
|
490
490
|
|
491
491
|
msgid "Name of the parameter"
|
492
|
-
msgstr "
|
492
|
+
msgstr "参数名称"
|
493
493
|
|
494
494
|
msgid "Network"
|
495
495
|
msgstr "网络"
|
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "New in the last 24 hours"
|
|
507
507
|
msgstr "在最近 24 小时之内新建"
|
508
508
|
|
509
509
|
msgid "No Discovery Rules found in this context. Create Discovery Rules to perform automated provisioning on Discovered Hosts"
|
510
|
-
msgstr ""
|
510
|
+
msgstr "在此上下文中没有发现规则。创建发现规则以在发现的主机上执行自动化调配"
|
511
511
|
|
512
512
|
msgid "No discovered hosts available"
|
513
513
|
msgstr "没有可用的发现主机"
|
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "No discovered hosts for the selected period"
|
|
516
516
|
msgstr "选定时间段内没有发现主机"
|
517
517
|
|
518
518
|
msgid "No discovered hosts found in this context. This page shows discovered bare-metal or virtual nodes waiting to be provisioned."
|
519
|
-
msgstr ""
|
519
|
+
msgstr "此上下文中未找到发现的主机。此页显示了等待置备的发现裸机或虚拟节点。"
|
520
520
|
|
521
521
|
msgid "No discovered hosts to provision"
|
522
522
|
msgstr "没有要置备的发现主机"
|
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Update a rule"
|
|
750
750
|
msgstr "更新规则"
|
751
751
|
|
752
752
|
msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
|
753
|
-
msgstr "
|
753
|
+
msgstr "为主机上传 fact,需要时会创建主机"
|
754
754
|
|
755
755
|
msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique."
|
756
756
|
msgstr "创建主机名模式时,确保生成的主机名是唯一的。"
|
@@ -816,10 +816,10 @@ msgid "required if host is managed and custom partition has not been defined"
|
|
816
816
|
msgstr "如果已管理主机,且未定义自定义分区,则需填写。"
|
817
817
|
|
818
818
|
msgid "required if host is managed and value is not inherited from host group"
|
819
|
-
msgstr "
|
819
|
+
msgstr "如果主机是受管的,且值没有从主机组继承,则是必需的"
|
820
820
|
|
821
821
|
msgid "required if not imaged based provisioning and host is managed and value is not inherited from host group"
|
822
|
-
msgstr "
|
822
|
+
msgstr "如果不是基于置备镜像的,主机是受管的,且值没有从主机组继承,则是必需的"
|
823
823
|
|
824
824
|
msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
|
825
825
|
msgstr "如果数值不是从主机组或设置中的默认密码继承,则需要。"
|
Binary file
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 22.0.2\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -86,9 +86,6 @@ msgstr "複製 %s"
|
|
86
86
|
msgid "Collapse All"
|
87
87
|
msgstr "全部收回"
|
88
88
|
|
89
|
-
msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
|
90
|
-
msgstr ""
|
91
|
-
|
92
89
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
93
90
|
msgstr ""
|
94
91
|
|
@@ -175,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
|
175
172
|
msgid "Discovered hosts summary"
|
176
173
|
msgstr ""
|
177
174
|
|
178
|
-
msgid "Discovery
|
175
|
+
msgid "Discovery"
|
179
176
|
msgstr ""
|
180
177
|
|
181
178
|
msgid "Discovery Proxy"
|
@@ -304,6 +301,9 @@ msgstr ""
|
|
304
301
|
msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
|
305
302
|
msgstr ""
|
306
303
|
|
304
|
+
msgid "Foreman Discovery"
|
305
|
+
msgstr ""
|
306
|
+
|
307
307
|
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
308
308
|
msgstr ""
|
309
309
|
|
@@ -28,7 +28,7 @@ class DiscoveredHostsControllerTest < ActionController::TestCase
|
|
28
28
|
end
|
29
29
|
|
30
30
|
def test_index_with_custom_column
|
31
|
-
Setting['discovery_fact_column'] = "bios_vendor"
|
31
|
+
Setting['discovery_fact_column'] = ["bios_vendor"]
|
32
32
|
facts = @facts.merge({"bios_vendor" => "QEMU"})
|
33
33
|
discover_host_from_facts(facts)
|
34
34
|
get :index, params: {}, session: set_session_user_default_reader
|