foreman_discovery 22.0.2 → 22.0.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb +1 -1
- data/app/models/host/discovered.rb +3 -3
- data/app/services/foreman_discovery/import_hooks/lock_templates.rb +1 -1
- data/app/views/discovered_hosts/_discovered_host.html.erb +1 -1
- data/app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb +1 -1
- data/db/migrate/20221102065954_fix_discovery_settings_category_to_dsl.rb +1 -1
- data/db/migrate/20221102075151_migrate_discovery_hostname_and_fact_column_to_array.rb +13 -0
- data/lib/foreman_discovery/engine.rb +6 -12
- data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_discovery.po +8 -8
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_discovery.po +6 -6
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +6 -6
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_discovery.po +65 -61
- data/locale/foreman_discovery.pot +212 -211
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_discovery.po +19 -15
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_discovery.po +7 -6
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_discovery.po +18 -18
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_discovery.po +834 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +45 -41
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +5 -5
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +15 -15
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +5 -5
- data/test/functional/api/v2/fact_value_extensions_test.rb +1 -1
- data/test/functional/discovered_hosts_controller_test.rb +1 -1
- data/test/migrations/20221102075151_migrate_discovery_hostname_and_fact_column_to_array_test.rb +89 -0
- data/test/test_helper_discovery.rb +1 -1
- data/test/unit/discovery_attribute_set_test.rb +1 -1
- data/test/unit/host_discovered_test.rb +3 -3
- metadata +21 -17
- data/app/models/setting/discovered.rb +0 -22
@@ -11,7 +11,7 @@
|
|
11
11
|
# Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
12
12
|
msgid ""
|
13
13
|
msgstr ""
|
14
|
-
"Project-Id-Version: foreman_discovery
|
14
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 22.0.2\n"
|
15
15
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
16
16
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
|
17
17
|
"Last-Translator: Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014\n"
|
@@ -21,16 +21,17 @@ msgstr ""
|
|
21
21
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
22
22
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
23
23
|
"Language: es\n"
|
24
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
24
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :"
|
25
|
+
" 2;\n"
|
25
26
|
|
26
27
|
msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
|
27
|
-
msgstr "%s - Los siguientes
|
28
|
+
msgstr "%s - Los siguientes hosts están a punto de ser cambiados"
|
28
29
|
|
29
30
|
msgid "%s discovered hosts were provisioned"
|
30
|
-
msgstr "
|
31
|
+
msgstr "%s los hosts descubiertos fueron aprovisionados"
|
31
32
|
|
32
33
|
msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
|
33
|
-
msgstr "<b>Foreman</b> Resumen de
|
34
|
+
msgstr "<b>Foreman</b> Resumen de los anfitriones descubiertos"
|
34
35
|
|
35
36
|
msgid "A summary of discovered hosts"
|
36
37
|
msgstr "Resumen de los hosts detectados"
|
@@ -87,16 +88,13 @@ msgid "Clone"
|
|
87
88
|
msgstr "Clonar"
|
88
89
|
|
89
90
|
msgid "Clone %s"
|
90
|
-
msgstr "
|
91
|
+
msgstr "Clon %s"
|
91
92
|
|
92
93
|
msgid "Collapse All"
|
93
94
|
msgstr "Contraer todo"
|
94
95
|
|
95
|
-
msgid "Command line options for kexec during PXE-less provisioning."
|
96
|
-
msgstr "Opciones de la línea de comandos para kexec durante el aprovisionamiento sin PXE."
|
97
|
-
|
98
96
|
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
99
|
-
msgstr "No pudieron
|
97
|
+
msgstr "No se pudieron obtener datos del proxy %{url}: %{error}"
|
100
98
|
|
101
99
|
msgid "Create Host"
|
102
100
|
msgstr "Crear host"
|
@@ -123,7 +121,7 @@ msgid "Delete"
|
|
123
121
|
msgstr "Borrar"
|
124
122
|
|
125
123
|
msgid "Delete %s?"
|
126
|
-
msgstr "
|
124
|
+
msgstr "Borrar %s?"
|
127
125
|
|
128
126
|
msgid "Delete a discovered host"
|
129
127
|
msgstr "Eliminar un host detectado"
|
@@ -132,7 +130,7 @@ msgid "Delete a rule"
|
|
132
130
|
msgstr "Eliminar una regla"
|
133
131
|
|
134
132
|
msgid "Delete rule '%s'?"
|
135
|
-
msgstr "¿
|
133
|
+
msgstr "¿Borrar la regla '%s'?"
|
136
134
|
|
137
135
|
msgid "Destroyed selected hosts"
|
138
136
|
msgstr "Eliminados equipos seleccionados"
|
@@ -144,27 +142,28 @@ msgid "Disable"
|
|
144
142
|
msgstr "Deshabilitar"
|
145
143
|
|
146
144
|
msgid "Disable rule '%s'?"
|
147
|
-
msgstr "¿
|
145
|
+
msgstr "¿Desactivar la regla '%s'?"
|
148
146
|
|
149
147
|
msgid "Discovered Host"
|
150
148
|
msgid_plural "Discovered Hosts"
|
151
149
|
msgstr[0] "Host detectado"
|
152
150
|
msgstr[1] "Hosts detectados"
|
151
|
+
msgstr[2] "Hosts detectados"
|
153
152
|
|
154
153
|
msgid "Discovered Hosts"
|
155
154
|
msgstr "Hosts detectados"
|
156
155
|
|
157
156
|
msgid "Discovered Rules"
|
158
|
-
msgstr ""
|
157
|
+
msgstr "Reglas descubiertas"
|
159
158
|
|
160
159
|
msgid "Discovered host '%{host}' has all NICs filtered out, filter: %{filter}"
|
161
|
-
msgstr "El host
|
160
|
+
msgstr "El host descubierto '%{host}' tiene todos los NICs filtrados, filtro: %{filter}"
|
162
161
|
|
163
162
|
msgid "Discovered host reported from unknown subnet, communication will not be proxied."
|
164
|
-
msgstr ""
|
163
|
+
msgstr "El host descubierto se reporta desde una subred desconocida, la comunicación no será proxy."
|
165
164
|
|
166
165
|
msgid "Discovered host: %s"
|
167
|
-
msgstr "
|
166
|
+
msgstr "Descubierto el anfitrión: %s"
|
168
167
|
|
169
168
|
msgid "Discovered hosts are provisioning now"
|
170
169
|
msgstr "Los hosts detectados se están aprovisionando ahora"
|
@@ -173,16 +172,16 @@ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
|
|
173
172
|
msgstr "Se están reiniciando ahora los hosts detectados"
|
174
173
|
|
175
174
|
msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
|
176
|
-
msgstr "Hosts
|
175
|
+
msgstr "Hosts descubiertos del servidor Foreman al %{foreman_url}"
|
177
176
|
|
178
177
|
msgid "Discovered hosts reported from unknown subnet are %s, communication will not be proxied."
|
179
|
-
msgstr ""
|
178
|
+
msgstr "Los hosts descubiertos reportados desde una subred desconocida son %s, la comunicación no será proxy."
|
180
179
|
|
181
180
|
msgid "Discovered hosts summary"
|
182
181
|
msgstr "Resumen de hosts detectados"
|
183
182
|
|
184
|
-
msgid "Discovery
|
185
|
-
msgstr "
|
183
|
+
msgid "Discovery"
|
184
|
+
msgstr "Descubrimiento"
|
186
185
|
|
187
186
|
msgid "Discovery Proxy"
|
188
187
|
msgstr "Proxy de detección"
|
@@ -194,7 +193,7 @@ msgid "Discovery Rules"
|
|
194
193
|
msgstr "Reglas de detección"
|
195
194
|
|
196
195
|
msgid "Discovery fact parser does not work with non-discovery host '%{host}'"
|
197
|
-
msgstr "El analizador de hechos de
|
196
|
+
msgstr "El analizador de hechos de descubrimiento no funciona con el host de no descubrimiento '%{host}'"
|
198
197
|
|
199
198
|
msgid "Discovery hostname naming pattern"
|
200
199
|
msgstr "Detección de patrón de definición de nombre de host"
|
@@ -242,16 +241,16 @@ msgid "Enable"
|
|
242
241
|
msgstr "Habilitar"
|
243
242
|
|
244
243
|
msgid "Enable rule '%s'?"
|
245
|
-
msgstr "¿Habilitar regla '%s'?"
|
244
|
+
msgstr "¿Habilitar la regla '%s'?"
|
246
245
|
|
247
246
|
msgid "Error message goes here"
|
248
|
-
msgstr ""
|
247
|
+
msgstr "El mensaje de error va aquí"
|
249
248
|
|
250
249
|
msgid "Error on existing NIC"
|
251
250
|
msgstr "Error en la NIC existente"
|
252
251
|
|
253
252
|
msgid "Errors during auto provisioning: %s"
|
254
|
-
msgstr "Errores durante el
|
253
|
+
msgstr "Errores durante el aprovisionamiento automático: %s"
|
255
254
|
|
256
255
|
msgid "Errors during reboot: %s"
|
257
256
|
msgstr "Errores durante el reinicio: %s"
|
@@ -263,7 +262,7 @@ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
|
|
263
262
|
msgstr "Ejecutar reglas contra todos los hosts detectados actualmente"
|
264
263
|
|
265
264
|
msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
|
266
|
-
msgstr "Falta el discovery_fact '%s'
|
265
|
+
msgstr "Falta el discovery_fact '%s', no se puede detectar la interfaz primaria y establecer el nombre de host"
|
267
266
|
|
268
267
|
msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
|
269
268
|
msgstr "Columnas de eventos adicionales para mostrar en las listas de hosts (separados por comas)"
|
@@ -284,25 +283,25 @@ msgid "Facts refreshed for %s"
|
|
284
283
|
msgstr "Datos actualizados para %s"
|
285
284
|
|
286
285
|
msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
|
287
|
-
msgstr "
|
286
|
+
msgstr "Fallo en el aprovisionamiento automático del host %s: %s"
|
288
287
|
|
289
288
|
msgid "Failed to reboot host %s"
|
290
|
-
msgstr "
|
289
|
+
msgstr "Fallo en el reinicio del host %s"
|
291
290
|
|
292
291
|
msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
|
293
|
-
msgstr "
|
292
|
+
msgstr "Fallo al reiniciar el host %{hostname} con error %{error_message}"
|
294
293
|
|
295
294
|
msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
|
296
|
-
msgstr "
|
295
|
+
msgstr "Fallo al reiniciar los hosts con error %s"
|
297
296
|
|
298
297
|
msgid "Failed to refresh facts for %s"
|
299
|
-
msgstr "Fallo
|
298
|
+
msgstr "Fallo en la actualización de los hechos para %s"
|
300
299
|
|
301
300
|
msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
|
302
|
-
msgstr "
|
301
|
+
msgstr "Fallo en la actualización de los datos para %{hostname} con error %{error_message}"
|
303
302
|
|
304
303
|
msgid "For more information please see "
|
305
|
-
msgstr ""
|
304
|
+
msgstr "Para obtener más información, consulte "
|
306
305
|
|
307
306
|
msgid "Force DNS"
|
308
307
|
msgstr "Forzar DNS"
|
@@ -310,6 +309,9 @@ msgstr "Forzar DNS"
|
|
310
309
|
msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
|
311
310
|
msgstr "Forzar la creación de entradas DNS al aprovisionar host detectado"
|
312
311
|
|
312
|
+
msgid "Foreman Discovery"
|
313
|
+
msgstr ""
|
314
|
+
|
313
315
|
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
314
316
|
msgstr "Resumen de hosts detectados de Foreman"
|
315
317
|
|
@@ -329,10 +331,10 @@ msgid "Host"
|
|
329
331
|
msgstr "host"
|
330
332
|
|
331
333
|
msgid "Host %s has been dicovered"
|
332
|
-
msgstr ""
|
334
|
+
msgstr "El anfitrión %s ha sido descubierto"
|
333
335
|
|
334
336
|
msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
|
335
|
-
msgstr "
|
337
|
+
msgstr "Host %{host} se aprovisionó con la regla %{rule}"
|
336
338
|
|
337
339
|
msgid "Host Group"
|
338
340
|
msgstr "Grupo de Equipo"
|
@@ -341,14 +343,16 @@ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
|
|
341
343
|
msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
|
342
344
|
msgstr[0] "La ubicación del grupo de host %s debe estar asociada también con la regla de detección"
|
343
345
|
msgstr[1] "Las ubicaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
|
346
|
+
msgstr[2] "Las ubicaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
|
344
347
|
|
345
348
|
msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
|
346
349
|
msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
|
347
350
|
msgstr[0] "La organización del grupo de host %s debe estar asociada también con la regla de detección"
|
348
351
|
msgstr[1] "Las organizaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
|
352
|
+
msgstr[2] "Las organizaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
|
349
353
|
|
350
354
|
msgid "Host of type %s can not be rebooted"
|
351
|
-
msgstr "
|
355
|
+
msgstr "El host de tipo %s no puede ser reiniciado"
|
352
356
|
|
353
357
|
msgid "Host's owner type"
|
354
358
|
msgstr "Tipo de propietario de host"
|
@@ -387,7 +391,7 @@ msgid "IP address"
|
|
387
391
|
msgstr "Dirección IP"
|
388
392
|
|
389
393
|
msgid "IPAM must be configured for subnet '%s'"
|
390
|
-
msgstr "
|
394
|
+
msgstr "IPAM debe estar configurado para la subred '%s'"
|
391
395
|
|
392
396
|
msgid "IPMI"
|
393
397
|
msgstr "IPMI"
|
@@ -399,10 +403,10 @@ msgid "Identifier"
|
|
399
403
|
msgstr "Identificador"
|
400
404
|
|
401
405
|
msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
|
402
|
-
msgstr "Error de procesamiento de la API de
|
406
|
+
msgstr "Error de procesamiento de la API de imágenes: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
|
403
407
|
|
404
408
|
msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
|
405
|
-
msgstr "La API de
|
409
|
+
msgstr "La API de imágenes devuelve HTTP/%{code} con '%'.{body}"
|
406
410
|
|
407
411
|
msgid "Import Puppet classes"
|
408
412
|
msgstr "Importar clases Puppet"
|
@@ -414,7 +418,7 @@ msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is avail
|
|
414
418
|
msgstr "Además del atributo @host, la función aleatoria para los números enteros aleatorizados se encuentra disponible. Ejemplos:"
|
415
419
|
|
416
420
|
msgid "Init RAM kexec URL is invalid: '%s'"
|
417
|
-
msgstr "
|
421
|
+
msgstr "Init RAM kexec URL no es válido: '%s'"
|
418
422
|
|
419
423
|
msgid "Interface fact"
|
420
424
|
msgstr "Evento de interfaz"
|
@@ -426,16 +430,16 @@ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
|
|
426
430
|
msgstr "Eventos inválidos. Debe ser un hash"
|
427
431
|
|
428
432
|
msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
|
429
|
-
msgstr "
|
433
|
+
msgstr "Hechos no válidos: el hash no contiene un valor válido para ninguno de los hechos de la configuración discovery_hostname: %s"
|
430
434
|
|
431
435
|
msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
|
432
436
|
msgstr "Nombre de host inválido: no es posible normalizar el nombre de host"
|
433
437
|
|
434
438
|
msgid "Invalid user type of %s was provided"
|
435
|
-
msgstr "Se proporcionó un tipo de usuario no válido de %s"
|
439
|
+
msgstr "Se proporcionó un tipo de usuario no válido de %s "
|
436
440
|
|
437
441
|
msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'"
|
438
|
-
msgstr "La URL del kexec
|
442
|
+
msgstr "La URL del kernel kexec no es válida: '%s'"
|
439
443
|
|
440
444
|
msgid "Kexec template not associated with operating system"
|
441
445
|
msgstr "Plantilla kexec no asociada con el sistema operativo"
|
@@ -510,13 +514,13 @@ msgid "New Discovery Rule"
|
|
510
514
|
msgstr "Nueva regla de detección"
|
511
515
|
|
512
516
|
msgid "New hosts"
|
513
|
-
msgstr ""
|
517
|
+
msgstr "Nuevos anfitriones"
|
514
518
|
|
515
519
|
msgid "New in the last 24 hours"
|
516
520
|
msgstr "Nuevo en las últimas 24 horas"
|
517
521
|
|
518
522
|
msgid "No Discovery Rules found in this context. Create Discovery Rules to perform automated provisioning on Discovered Hosts"
|
519
|
-
msgstr ""
|
523
|
+
msgstr "No se han encontrado Reglas de Descubrimiento en este contexto. Crear Reglas de Descubrimiento para realizar un aprovisionamiento automatizado en los Hosts Descubiertos."
|
520
524
|
|
521
525
|
msgid "No discovered hosts available"
|
522
526
|
msgstr "No hay hosts detectados disponibles"
|
@@ -525,7 +529,7 @@ msgid "No discovered hosts for the selected period"
|
|
525
529
|
msgstr "No se detectaron hosts para el periodo seleccionado"
|
526
530
|
|
527
531
|
msgid "No discovered hosts found in this context. This page shows discovered bare-metal or virtual nodes waiting to be provisioned."
|
528
|
-
msgstr ""
|
532
|
+
msgstr "No se han encontrado hosts descubiertos en este contexto. Esta página muestra los nodos bare-metal o virtuales descubiertos en espera de ser aprovisionados."
|
529
533
|
|
530
534
|
msgid "No discovered hosts to provision"
|
531
535
|
msgstr "No hay hosts detectados para aprovisionar"
|
@@ -534,7 +538,7 @@ msgid "No discovered hosts to reboot"
|
|
534
538
|
msgstr "No se detectaron hosts para reiniciar"
|
535
539
|
|
536
540
|
msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
|
537
|
-
msgstr "No hay grupo de
|
541
|
+
msgstr "No hay ningún grupo de hosts asociado a la regla '%s'"
|
538
542
|
|
539
543
|
msgid "No hosts selected"
|
540
544
|
msgstr "Ningún host seleccionado"
|
@@ -546,7 +550,7 @@ msgid "No new discovered hosts for this period"
|
|
546
550
|
msgstr "No se detectaron nuevos hosts para este periodo"
|
547
551
|
|
548
552
|
msgid "No rule found for host %s"
|
549
|
-
msgstr "No se
|
553
|
+
msgstr "No se ha encontrado ninguna regla para el anfitrión %s"
|
550
554
|
|
551
555
|
msgid "Not reported in more than 7 days"
|
552
556
|
msgstr "No se informó en más de 7 días"
|
@@ -576,10 +580,10 @@ msgid "Please Confirm"
|
|
576
580
|
msgstr "Confirmar"
|
577
581
|
|
578
582
|
msgid "Prefer IPv6"
|
579
|
-
msgstr ""
|
583
|
+
msgstr "Preferir IPv6"
|
580
584
|
|
581
585
|
msgid "Prefer IPv6 to IPv4 when calling discovered nodes"
|
582
|
-
msgstr ""
|
586
|
+
msgstr "Preferir IPv6 a IPv4 al llamar a los nodos descubiertos"
|
583
587
|
|
584
588
|
msgid "Primary"
|
585
589
|
msgstr "Primario"
|
@@ -588,7 +592,7 @@ msgid "Provision"
|
|
588
592
|
msgstr "Aprovisionar"
|
589
593
|
|
590
594
|
msgid "Provision %s"
|
591
|
-
msgstr "
|
595
|
+
msgstr "Disposición %s"
|
592
596
|
|
593
597
|
msgid "Provision a discovered host"
|
594
598
|
msgstr "Aprovisionar un host detectado"
|
@@ -609,10 +613,10 @@ msgid "Rebooting all discovered hosts"
|
|
609
613
|
msgstr "Reiniciando todos los hosts detectados"
|
610
614
|
|
611
615
|
msgid "Rebooting host %s"
|
612
|
-
msgstr "
|
616
|
+
msgstr "Reiniciar el host %s"
|
613
617
|
|
614
618
|
msgid "Rebuild DNS for %s"
|
615
|
-
msgstr "Reconstruir DNS para %s"
|
619
|
+
msgstr "Reconstruir el DNS para %s"
|
616
620
|
|
617
621
|
msgid "Refresh facts"
|
618
622
|
msgstr "Refrescar datos"
|
@@ -639,7 +643,7 @@ msgid "Regex to organize facts for storage section"
|
|
639
643
|
msgstr "Regex para organizar eventos para la sección de almacenamiento"
|
640
644
|
|
641
645
|
msgid "Reloading kernel on %s"
|
642
|
-
msgstr "
|
646
|
+
msgstr "Recarga del núcleo en %s"
|
643
647
|
|
644
648
|
msgid "Remote action:"
|
645
649
|
msgstr "Acción remota:"
|
@@ -699,10 +703,10 @@ msgid "Subnet"
|
|
699
703
|
msgstr "Subred"
|
700
704
|
|
701
705
|
msgid "Successfully provisioned %s"
|
702
|
-
msgstr "
|
706
|
+
msgstr "Aprovisionado con éxito %s"
|
703
707
|
|
704
708
|
msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
|
705
|
-
msgstr "Resumen
|
709
|
+
msgstr "Resumen de %{time} hace a %{now}"
|
706
710
|
|
707
711
|
msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
|
708
712
|
msgstr "Informe de resumen de los hosts detectados de Foreman"
|
@@ -720,7 +724,7 @@ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
|
|
720
724
|
msgstr "Prefijo predeterminado que debe utilizarse para el nombre de host. Debe comenzar con una letra"
|
721
725
|
|
722
726
|
msgid "The following hosts were not deleted: %s"
|
723
|
-
msgstr "Los siguientes
|
727
|
+
msgstr "Los siguientes hosts no fueron eliminados: %s"
|
724
728
|
|
725
729
|
msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
|
726
730
|
msgstr "Esta acción puede tardar un rato, ya que se eliminarán todos los equipos, datos e informes."
|
@@ -741,19 +745,19 @@ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
|
|
741
745
|
msgstr "No es posible buscar una regla de detección, no se ha aprovisionado un host (verificar permisos)"
|
742
746
|
|
743
747
|
msgid "Unable to find primary NIC with %{mac} specified via '%{fact}', NIC filter: %{filter}"
|
744
|
-
msgstr "No se puede encontrar
|
748
|
+
msgstr "No se puede encontrar el NIC primario con %{mac} especificado a través de '%{fact}', filtro NIC: %{filter}"
|
745
749
|
|
746
750
|
msgid "Unable to perform %{action} on %{ips}"
|
747
|
-
msgstr ""
|
751
|
+
msgstr "No se puede realizar %{action} en %{ips}"
|
748
752
|
|
749
753
|
msgid "Unable to perform kexec on %{name} (%{url}): %{msg}"
|
750
|
-
msgstr "No
|
754
|
+
msgstr "No se puede realizar kexec en %{name} (%{url}): %{msg}"
|
751
755
|
|
752
756
|
msgid "Unable to perform reboot on %{name} (%{url}): %{msg}"
|
753
757
|
msgstr "No se puede realizar el reinicio en %{name} (%{url}): %{msg}"
|
754
758
|
|
755
759
|
msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
|
756
|
-
msgstr "No
|
760
|
+
msgstr "No se puede provisionar %{host}: %{errors}"
|
757
761
|
|
758
762
|
msgid "Update a rule"
|
759
763
|
msgstr "Actualizar una regla"
|