foreman_discovery 12.0.2 → 13.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (66) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/mailers/discovered_mailer.rb +12 -1
  3. data/app/models/host/discovered.rb +20 -7
  4. data/app/models/setting/discovered.rb +2 -0
  5. data/app/services/foreman_discovery/fact_parser.rb +8 -2
  6. data/app/services/foreman_discovery/lldp_neighbors.rb +104 -0
  7. data/app/views/discovery_rules/index.html.erb +1 -1
  8. data/extra/discovery/pxeless-vlan.json +217 -0
  9. data/lib/foreman_discovery/engine.rb +1 -1
  10. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  11. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  12. data/locale/ca/foreman_discovery.edit.po +143 -58
  13. data/locale/ca/foreman_discovery.po +4 -4
  14. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  15. data/locale/de/foreman_discovery.edit.po +145 -59
  16. data/locale/de/foreman_discovery.po +7 -7
  17. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  18. data/locale/en/foreman_discovery.edit.po +90 -58
  19. data/locale/en/foreman_discovery.po +28 -4
  20. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  21. data/locale/en_GB/foreman_discovery.edit.po +151 -66
  22. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +12 -12
  23. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  24. data/locale/es/foreman_discovery.edit.po +155 -70
  25. data/locale/es/foreman_discovery.po +16 -16
  26. data/locale/foreman_discovery.pot +93 -59
  27. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  28. data/locale/fr/foreman_discovery.edit.po +287 -200
  29. data/locale/fr/foreman_discovery.po +149 -148
  30. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  31. data/locale/gl/foreman_discovery.edit.po +144 -59
  32. data/locale/gl/foreman_discovery.po +5 -5
  33. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  34. data/locale/it/foreman_discovery.edit.po +144 -59
  35. data/locale/it/foreman_discovery.po +5 -5
  36. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  37. data/locale/ja/foreman_discovery.edit.po +153 -68
  38. data/locale/ja/foreman_discovery.po +16 -14
  39. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  40. data/locale/ko/foreman_discovery.edit.po +143 -59
  41. data/locale/ko/foreman_discovery.po +5 -5
  42. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  43. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.edit.po +155 -70
  44. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +16 -16
  45. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  46. data/locale/ru/foreman_discovery.edit.po +146 -63
  47. data/locale/ru/foreman_discovery.po +6 -6
  48. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  49. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.edit.po +144 -59
  50. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +5 -5
  51. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  52. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.edit.po +150 -69
  53. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +13 -15
  54. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  55. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.edit.po +227 -144
  56. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +88 -88
  57. data/test/functional/api/v2/discovery_rules_controller_test.rb +8 -0
  58. data/test/functional/api/v2/settings_controller_test.rb +2 -0
  59. data/test/test_helper_discovery.rb +2 -0
  60. data/test/unit/discovered_mailer_test.rb +14 -0
  61. data/test/unit/discovery_rule_test.rb +3 -0
  62. data/test/unit/facts_with_lldp.json +107 -0
  63. data/test/unit/facts_with_lldp_bond_candidate.json +107 -0
  64. data/test/unit/host_discovered_test.rb +72 -1
  65. data/test/unit/lldp_neighbors_test.rb +56 -0
  66. metadata +11 -2
@@ -5,10 +5,10 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_discovery 10.0.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 13.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2017-12-11 11:31+0000\n"
11
- "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2018-06-15 10:50+0000\n"
11
+ "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
12
12
  "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
13
13
  "uage/zh_TW/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "%s ago"
24
24
  msgstr "%s 之前"
25
25
 
26
26
  msgid "%s discovered hosts were provisioned"
27
- msgstr "%s 已發現的主機已供給"
27
+ msgstr ""
28
28
 
29
29
  msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
30
30
  msgstr ""
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Associated Hosts"
42
42
  msgstr ""
43
43
 
44
44
  msgid "Auto Provision"
45
- msgstr "自動佈建"
45
+ msgstr ""
46
46
 
47
47
  msgid "Auto provisioning"
48
48
  msgstr ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host t
51
51
  msgstr ""
52
52
 
53
53
  msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
54
- msgstr "根據佈建規則來自動佈建新發現的主機"
54
+ msgstr ""
55
55
 
56
56
  msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning"
57
57
  msgstr ""
@@ -72,10 +72,10 @@ msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)"
72
72
  msgstr ""
73
73
 
74
74
  msgid "Collapse All"
75
- msgstr ""
75
+ msgstr "全部收回"
76
76
 
77
77
  msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
78
- msgstr "無法由協定 %{url} 取得詳細資料:%{error}"
78
+ msgstr ""
79
79
 
80
80
  msgid "Create Host"
81
81
  msgstr ""
@@ -84,10 +84,10 @@ msgid "Create Rule"
84
84
  msgstr ""
85
85
 
86
86
  msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
87
- msgstr "建立測試用的搜尋主機(使用 /facts 來建立新主機)"
87
+ msgstr ""
88
88
 
89
89
  msgid "Create a discovery rule"
90
- msgstr "建立一項搜尋規則"
90
+ msgstr ""
91
91
 
92
92
  msgid "Customize Host"
93
93
  msgstr ""
@@ -96,16 +96,16 @@ msgid "DHCP filename option (Grub2 or PXELinux by default)"
96
96
  msgstr ""
97
97
 
98
98
  msgid "Delete"
99
- msgstr ""
99
+ msgstr "刪除"
100
100
 
101
101
  msgid "Delete %s?"
102
102
  msgstr "刪除 %s?"
103
103
 
104
104
  msgid "Delete a discovered host"
105
- msgstr "刪除發現的主機"
105
+ msgstr ""
106
106
 
107
107
  msgid "Delete a rule"
108
- msgstr "刪除規則"
108
+ msgstr ""
109
109
 
110
110
  msgid "Delete rule '%s'?"
111
111
  msgstr ""
@@ -135,10 +135,10 @@ msgid "Discovered hosts"
135
135
  msgstr "發現的主機"
136
136
 
137
137
  msgid "Discovered hosts are provisioning now"
138
- msgstr "發現的主機現在正在佈建"
138
+ msgstr ""
139
139
 
140
140
  msgid "Discovered hosts are rebooting now"
141
- msgstr "發現的主機正在重新啟動"
141
+ msgstr ""
142
142
 
143
143
  msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
144
144
  msgstr ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Discovery Proxy to use within this subnet for managing connection to disc
156
156
  msgstr ""
157
157
 
158
158
  msgid "Discovery Rules"
159
- msgstr "搜尋規則"
159
+ msgstr ""
160
160
 
161
161
  msgid "Discovery fact parser does not work with non-discovery host '%{host}'"
162
162
  msgstr ""
@@ -168,19 +168,19 @@ msgid "Discovery organization"
168
168
  msgstr ""
169
169
 
170
170
  msgid "Discovery rules"
171
- msgstr "搜尋規則"
171
+ msgstr ""
172
172
 
173
173
  msgid "DiscoveryRule|Enabled"
174
- msgstr "已啟用"
174
+ msgstr ""
175
175
 
176
176
  msgid "DiscoveryRule|Name"
177
- msgstr "名稱"
177
+ msgstr ""
178
178
 
179
179
  msgid "DiscoveryRule|Priority"
180
- msgstr "優先順序"
180
+ msgstr ""
181
181
 
182
182
  msgid "DiscoveryRule|Query"
183
- msgstr "查詢"
183
+ msgstr ""
184
184
 
185
185
  msgid "Disk Count"
186
186
  msgstr ""
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address wi
201
201
  msgstr ""
202
202
 
203
203
  msgid "Edit %s"
204
- msgstr ""
204
+ msgstr "編輯 %s"
205
205
 
206
206
  msgid "Enable"
207
207
  msgstr "啟用"
@@ -213,22 +213,22 @@ msgid "Error on existing NIC"
213
213
  msgstr ""
214
214
 
215
215
  msgid "Errors during auto provisioning: %s"
216
- msgstr "進行自動佈建時發生了錯誤:%s"
216
+ msgstr ""
217
217
 
218
218
  msgid "Errors during reboot: %s"
219
- msgstr "重新開機時發生了錯誤:%s"
219
+ msgstr ""
220
220
 
221
221
  msgid "Execute rules against a discovered host"
222
- msgstr "針對於一部發現的主機執行規則"
222
+ msgstr ""
223
223
 
224
224
  msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
225
- msgstr "針對於所有目前已發現的主機執行規則"
225
+ msgstr ""
226
226
 
227
227
  msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
228
- msgstr "沒有預期的 discovery_fact '%s',無法偵測主介面並設定主機名稱"
228
+ msgstr ""
229
229
 
230
230
  msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
231
- msgstr "要在主機清單中顯示的額外事實欄(以逗號隔開)"
231
+ msgstr ""
232
232
 
233
233
  msgid "Fact columns"
234
234
  msgstr ""
@@ -243,22 +243,22 @@ msgid "Facts refreshed for %s"
243
243
  msgstr "%s 的詳情已刷新"
244
244
 
245
245
  msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
246
- msgstr "自動佈建主機 %s 失敗:%s"
246
+ msgstr ""
247
247
 
248
248
  msgid "Failed to reboot host %s"
249
- msgstr "重新啟動主機 %s 失敗"
249
+ msgstr ""
250
250
 
251
251
  msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
252
- msgstr "重新啟動主機 %{hostname} 失敗,錯誤訊息為 %{error_message}"
252
+ msgstr ""
253
253
 
254
254
  msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
255
- msgstr "重新啟動主機失敗,錯誤訊息為 %s"
255
+ msgstr ""
256
256
 
257
257
  msgid "Failed to refresh facts for %s"
258
258
  msgstr "刷新 %s 的詳情失敗"
259
259
 
260
260
  msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
261
- msgstr "重新刷新主機 %{hostname} 的事實失敗,錯誤訊息為 %{error_message}"
261
+ msgstr ""
262
262
 
263
263
  msgid "Force DNS"
264
264
  msgstr ""
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Host"
285
285
  msgstr "主機"
286
286
 
287
287
  msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
288
- msgstr "主機 %{host} 已透過規則 %{rule} 佈建"
288
+ msgstr ""
289
289
 
290
290
  msgid "Host Group"
291
291
  msgstr "主機群組"
@@ -301,13 +301,13 @@ msgstr[0] ""
301
301
  msgstr[1] ""
302
302
 
303
303
  msgid "Host of type %s can not be rebooted"
304
- msgstr "類型為 %s 的主機無法重新啟動"
304
+ msgstr ""
305
305
 
306
306
  msgid "Hostname facts"
307
307
  msgstr ""
308
308
 
309
309
  msgid "Hostname for provisioned hosts"
310
- msgstr "已佈建之主機的主機名稱"
310
+ msgstr ""
311
311
 
312
312
  msgid "Hostname prefix"
313
313
  msgstr ""
@@ -343,10 +343,10 @@ msgid "Identifier"
343
343
  msgstr "辨識碼"
344
344
 
345
345
  msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
346
- msgstr "映像檔 API 處理錯誤:%{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
346
+ msgstr ""
347
347
 
348
348
  msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
349
- msgstr "映像檔 API 傳回 HTTP/%{code} 與 '%{body}"
349
+ msgstr ""
350
350
 
351
351
  msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
352
352
  msgstr ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Interfaces"
361
361
  msgstr "介面"
362
362
 
363
363
  msgid "Invalid facts, must be a Hash"
364
- msgstr "詳情無效,必須是雜湊"
364
+ msgstr ""
365
365
 
366
366
  msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
367
367
  msgstr ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'"
373
373
  msgstr ""
374
374
 
375
375
  msgid "Kexec template not associated with operating system"
376
- msgstr "kexec 範本並不與作業系統相關連"
376
+ msgstr ""
377
377
 
378
378
  msgid "Last Facts Upload"
379
379
  msgstr ""
@@ -382,10 +382,10 @@ msgid "Learn more about this in the documentation."
382
382
  msgstr ""
383
383
 
384
384
  msgid "List all discovered hosts"
385
- msgstr "列出所有發現的主機"
385
+ msgstr ""
386
386
 
387
387
  msgid "List all discovery rules"
388
- msgstr "列出所有的搜尋規則"
388
+ msgstr ""
389
389
 
390
390
  msgid "List all fact values of a given discovered host"
391
391
  msgstr ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "MAC address"
415
415
  msgstr "MAC 位址"
416
416
 
417
417
  msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
418
- msgstr "以此規則佈建的主機已達到最大限制(0 = 無限制)"
418
+ msgstr ""
419
419
 
420
420
  msgid "Memory"
421
421
  msgstr "記憶體"
@@ -442,13 +442,13 @@ msgid "Network facts"
442
442
  msgstr ""
443
443
 
444
444
  msgid "New Discovery Rule"
445
- msgstr "新的搜尋規則"
445
+ msgstr ""
446
446
 
447
447
  msgid "New in the last 24 hours"
448
- msgstr "過去 24 小時的新項目"
448
+ msgstr ""
449
449
 
450
450
  msgid "No discovered hosts available"
451
- msgstr "未發現可用的主機"
451
+ msgstr ""
452
452
 
453
453
  msgid "No discovered hosts for the selected period"
454
454
  msgstr ""
@@ -457,13 +457,13 @@ msgid "No discovered hosts found in this context."
457
457
  msgstr ""
458
458
 
459
459
  msgid "No discovered hosts to provision"
460
- msgstr "未發現可佈建的主機"
460
+ msgstr ""
461
461
 
462
462
  msgid "No discovered hosts to reboot"
463
- msgstr "未發現可重新啟動的主機"
463
+ msgstr ""
464
464
 
465
465
  msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
466
- msgstr "沒有主機群組與規則 '%s' 相關連"
466
+ msgstr ""
467
467
 
468
468
  msgid "No hosts selected"
469
469
  msgstr "未選擇主機"
@@ -475,10 +475,10 @@ msgid "No new discovered hosts for this period"
475
475
  msgstr ""
476
476
 
477
477
  msgid "No rule found for host %s"
478
- msgstr "未找到主機 %s 的規則"
478
+ msgstr ""
479
479
 
480
480
  msgid "Not reported in more than 7 days"
481
- msgstr "七天內未回報"
481
+ msgstr ""
482
482
 
483
483
  msgid "One or more hosts have been discovered"
484
484
  msgstr ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Provision %s"
511
511
  msgstr ""
512
512
 
513
513
  msgid "Provision a discovered host"
514
- msgstr "佈建一部已發現的主機"
514
+ msgstr ""
515
515
 
516
516
  msgid "Reboot"
517
517
  msgstr "重新開機"
@@ -520,13 +520,13 @@ msgid "Rebooting %s"
520
520
  msgstr "重新啟動 %s"
521
521
 
522
522
  msgid "Rebooting a discovered host"
523
- msgstr "重新啟動一部已發現的主機"
523
+ msgstr ""
524
524
 
525
525
  msgid "Rebooting all discovered hosts"
526
- msgstr "重新啟動所有已發現的主機"
526
+ msgstr ""
527
527
 
528
528
  msgid "Rebooting host %s"
529
- msgstr "重新啟動主機 %s"
529
+ msgstr ""
530
530
 
531
531
  msgid "Rebuild DNS for %s"
532
532
  msgstr ""
@@ -535,40 +535,40 @@ msgid "Refresh facts"
535
535
  msgstr "刷新詳情"
536
536
 
537
537
  msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
538
- msgstr "刷新一部已發現之主機的詳情"
538
+ msgstr ""
539
539
 
540
540
  msgid "Regex to organize facts for hardware section"
541
- msgstr "用來為 hardware 一節組織事實時使用的正規表示式"
541
+ msgstr ""
542
542
 
543
543
  msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$"
544
544
  msgstr ""
545
545
 
546
546
  msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
547
- msgstr "用來為 ipmi 一節組織事實時使用的正規表示式"
547
+ msgstr ""
548
548
 
549
549
  msgid "Regex to organize facts for network section"
550
- msgstr "用來為 network 一節組織事實時使用的正規表示式"
550
+ msgstr ""
551
551
 
552
552
  msgid "Regex to organize facts for software section"
553
- msgstr "用來為 software 一節組織事實時使用的正規表示式"
553
+ msgstr ""
554
554
 
555
555
  msgid "Regex to organize facts for storage section"
556
- msgstr "用來為 storage 一節組織事實時使用的正規表示式"
556
+ msgstr ""
557
557
 
558
558
  msgid "Reloading kernel on %s"
559
- msgstr "在 %s 上重新載入 kernel"
559
+ msgstr ""
560
560
 
561
561
  msgid "Reported in the last 7 days"
562
- msgstr "過去七天內已回報"
562
+ msgstr ""
563
563
 
564
564
  msgid "Rule disabled"
565
- msgstr "規則已停用"
565
+ msgstr ""
566
566
 
567
567
  msgid "Rule enabled"
568
- msgstr "規則已啟用"
568
+ msgstr ""
569
569
 
570
570
  msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
571
- msgstr "規則優先順序(愈小的數字代表愈高的優先權)"
571
+ msgstr ""
572
572
 
573
573
  msgid "Select Action"
574
574
  msgstr "選擇動作"
@@ -583,10 +583,10 @@ msgid "Select organization"
583
583
  msgstr "選擇組織"
584
584
 
585
585
  msgid "Show a discovered host"
586
- msgstr "顯示發現的主機"
586
+ msgstr ""
587
587
 
588
588
  msgid "Show a discovery rule"
589
- msgstr "顯示搜尋規則"
589
+ msgstr ""
590
590
 
591
591
  msgid "Software"
592
592
  msgstr "軟體"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
598
598
  msgstr "選擇主機時發生了錯誤 - %s"
599
599
 
600
600
  msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)."
601
- msgstr "以在佈建範本(ERB)中的相同語法,指定目標主機名稱範本格式。"
601
+ msgstr ""
602
602
 
603
603
  msgid "Storage"
604
604
  msgstr "儲存裝置"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
622
622
  msgstr ""
623
623
 
624
624
  msgid "Target host group for this rule with all properties set"
625
- msgstr "此規則的目標主機群組,並且設置了所有內容"
625
+ msgstr ""
626
626
 
627
627
  msgid "The default location to place discovered hosts in"
628
628
  msgstr "放置已發現之主機的預設位置"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
631
631
  msgstr "放置已發現之主機的預設組織"
632
632
 
633
633
  msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
634
- msgstr "主機名稱的預設前綴,必須以字母為起始"
634
+ msgstr ""
635
635
 
636
636
  msgid "The following hosts were not deleted: %s"
637
637
  msgstr "下列主機尚未刪除:%s"
@@ -649,22 +649,22 @@ msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/ta
649
649
  msgstr "用來追蹤協調流程任務狀態的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
650
650
 
651
651
  msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
652
- msgstr "找不到探索規則,未提供主機(檢查權限)"
652
+ msgstr ""
653
653
 
654
654
  msgid "Unable to find primary NIC with %{mac} specified via '%{fact}', NIC filter: %{filter}"
655
655
  msgstr ""
656
656
 
657
657
  msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
658
- msgstr "無法透過 %{url} 在 %{name} 上執行 kexec:%{msg}"
658
+ msgstr ""
659
659
 
660
660
  msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
661
- msgstr "無法供給 %{host}:%{errors}"
661
+ msgstr ""
662
662
 
663
663
  msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
664
- msgstr "無法透過 %{url} 重新啟動 %{name}:%{msg}"
664
+ msgstr ""
665
665
 
666
666
  msgid "Update a rule"
667
- msgstr "更新規則"
667
+ msgstr ""
668
668
 
669
669
  msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
670
670
  msgstr "上傳主機的詳情,並視需求建立主機"
@@ -673,22 +673,22 @@ msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are u
673
673
  msgstr ""
674
674
 
675
675
  msgid "can't contain white spaces."
676
- msgstr "不可包含空格。"
676
+ msgstr ""
677
677
 
678
678
  msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
679
- msgstr "定義一項模式來為相符的主機指定易讀的主機名稱"
679
+ msgstr ""
680
680
 
681
681
  msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
682
- msgstr "啟用來限制每個規則所能搭配的最大已佈建主機之數量"
682
+ msgstr ""
683
683
 
684
684
  msgid "filter results"
685
685
  msgstr "篩選結果"
686
686
 
687
687
  msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
688
- msgstr "旗標可用來暫時性關閉規則"
688
+ msgstr ""
689
689
 
690
690
  msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
691
- msgstr "包含主機詳情的雜湊,其中有最基本的詳情:discovery_bootif、macaddress_eth0、ipaddress、ipaddress_eth0、interfaces:eth0(大部分範例中,主介面的名稱都是 eth0)"
691
+ msgstr ""
692
692
 
693
693
  msgid "items selected. Uncheck to Clear"
694
694
  msgstr "已選取項目。反選以清除"
@@ -700,10 +700,10 @@ msgid "must be present."
700
700
  msgstr ""
701
701
 
702
702
  msgid "must start with a letter or ERB."
703
- msgstr "必須以字母或是 ERB 作為起始。"
703
+ msgstr ""
704
704
 
705
705
  msgid "not required if it's a virtual machine"
706
- msgstr "若是虛擬機器則不需要"
706
+ msgstr ""
707
707
 
708
708
  msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
709
709
  msgstr "若是使用一個含有 DHCP 協定的子網路則不需要"
@@ -718,19 +718,19 @@ msgid "paginate results"
718
718
  msgstr "編頁結果"
719
719
 
720
720
  msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
721
- msgstr "按照順序排序規則,數字較小的優先。必須大於零"
721
+ msgstr ""
722
722
 
723
723
  msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
724
- msgstr "查詢與發現的主機相符的特定規則"
724
+ msgstr ""
725
725
 
726
726
  msgid "represents rule name shown to the users"
727
- msgstr "代表使用者所會看見的規則名稱"
727
+ msgstr ""
728
728
 
729
729
  msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
730
- msgstr "若值並非從主機群組或設定中的預設密碼所繼承的話則需要"
730
+ msgstr ""
731
731
 
732
732
  msgid "sort results"
733
733
  msgstr "排序結果"
734
734
 
735
735
  msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
736
- msgstr "用來自動佈建一部主機的主機群組"
736
+ msgstr ""