foreman_bootdisk 3.1.2 → 3.2.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (42) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/CHANGES.md +5 -0
  3. data/README.md +42 -0
  4. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb +11 -4
  5. data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +10 -3
  6. data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +1 -0
  7. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +0 -4
  8. data/app/models/setting/bootdisk.rb +1 -0
  9. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +104 -18
  10. data/app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb +5 -0
  11. data/config/routes.rb +1 -0
  12. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +1 -1
  13. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  14. data/lib/tasks/bootdisk.rake +14 -2
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  16. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +91 -18
  17. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  18. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +23 -2
  19. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  20. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +75 -3
  21. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  22. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +76 -4
  23. data/locale/foreman_bootdisk.pot +22 -1
  24. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  25. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +75 -3
  26. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  27. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +163 -0
  28. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +163 -0
  30. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +163 -0
  32. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  33. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +75 -3
  34. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +163 -0
  36. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  37. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +76 -4
  38. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  39. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +163 -0
  40. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  41. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +163 -0
  42. metadata +14 -2
@@ -0,0 +1,163 @@
1
+ # foreman_bootdisk
2
+ #
3
+ # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 3.1.2\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:30+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:47+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
+ "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/it/)\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Language: it\n"
18
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
+
20
+ msgid ""
21
+ "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
22
+ "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
23
+ "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
24
+ "change in the OS, bootloader or templates."
25
+ msgstr ""
26
+
27
+ msgid ""
28
+ "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
29
+ "written to a USB disk with `dd`."
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgid "Back"
33
+ msgstr "Indietro"
34
+
35
+ msgid "Boot disk"
36
+ msgstr "Disco d'avvio"
37
+
38
+ msgid "Boot disks"
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ msgid ""
42
+ "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable "
43
+ "safemode_render under Adminster>Settings"
44
+ msgstr "Bootdisk non è supportato con il rendering in modalità sicura, disabilitare safemode_render in Amministrazione>Impostazioni"
45
+
46
+ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
47
+ msgstr "Comando per generare l'immagine ISO, usare genisoimage o mkisofs"
48
+
49
+ msgid "Download generic image"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgid "Download host image"
53
+ msgstr ""
54
+
55
+ msgid "Failed to render boot disk template: %s"
56
+ msgstr "Visualizzazione modello del disco d'avvio fallita: %s"
57
+
58
+ msgid "Full host '%s' image"
59
+ msgstr ""
60
+
61
+ msgid "Full host image"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgid "Generic image"
65
+ msgstr "Immagine generica"
66
+
67
+ msgid ""
68
+ "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
69
+ "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
70
+ "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
71
+ "addresses."
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ msgid "Help"
75
+ msgstr "Aiuto"
76
+
77
+ msgid "Host '%s' image"
78
+ msgstr "Immagine '%s' dell'host"
79
+
80
+ msgid "Host has no IP address defined"
81
+ msgstr "L'host non presenta alcun indirizzo IP"
82
+
83
+ msgid "Host has no domain defined"
84
+ msgstr "L'host non presenta alcun dominio"
85
+
86
+ msgid "Host has no subnet defined"
87
+ msgstr "L'host non presenta alcuna sottorete"
88
+
89
+ msgid "Host image"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
93
+ msgstr ""
94
+
95
+ msgid "ISO build failed"
96
+ msgstr "compilazione ISO fallita"
97
+
98
+ msgid "ISO hybrid conversion failed"
99
+ msgstr "Conversione ISO hybrid fallita"
100
+
101
+ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgid ""
105
+ "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
106
+ "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
107
+ "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
108
+ msgstr ""
109
+
110
+ msgid "Path to directory containing iPXE images"
111
+ msgstr "Percorso per la directory contentente le immagini iPXE"
112
+
113
+ msgid "Path to directory containing syslinux images"
114
+ msgstr "Percorso per la directory contentente le immagini syslinux"
115
+
116
+ msgid ""
117
+ "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
118
+ "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
119
+ "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
120
+ "current OS configuration and build state from the server."
121
+ msgstr ""
122
+
123
+ msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
124
+ msgstr "Assicurarsi di aver installato i pacchetti syslinux e ipxe-bootimgs."
125
+
126
+ msgid ""
127
+ "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
128
+ "without the need for PXE infrastructure."
129
+ msgstr ""
130
+
131
+ msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
132
+ msgstr "La sottorete (%s) non presenta alcun gateway"
133
+
134
+ msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
135
+ msgstr "La sottorete (%s) non presenta alcun server DNS primario"
136
+
137
+ msgid ""
138
+ "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
139
+ " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
140
+ "iPXE template is configured."
141
+ msgstr ""
142
+
143
+ msgid "True for full, false for basic reusable image"
144
+ msgstr ""
145
+
146
+ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
147
+ msgstr "Impossibile trovare il template usando l'impostazione %s"
148
+
149
+ msgid "Unable to generate disk template: %s"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid ""
153
+ "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
154
+ "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
155
+ "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
156
+ "installation."
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
160
+ msgstr "Template iPXE da usare per i dischi d'avvio degli host generici"
161
+
162
+ msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
163
+ msgstr "Template iPXE da usare per i dischi d'avvio degli host specifici"
@@ -0,0 +1,163 @@
1
+ # foreman_bootdisk
2
+ #
3
+ # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 3.1.2\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:30+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:47+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
+ "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ja/)\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Language: ja\n"
18
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
+
20
+ msgid ""
21
+ "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
22
+ "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
23
+ "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
24
+ "change in the OS, bootloader or templates."
25
+ msgstr ""
26
+
27
+ msgid ""
28
+ "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
29
+ "written to a USB disk with `dd`."
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgid "Back"
33
+ msgstr "戻る"
34
+
35
+ msgid "Boot disk"
36
+ msgstr "ブートディスク"
37
+
38
+ msgid "Boot disks"
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ msgid ""
42
+ "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable "
43
+ "safemode_render under Adminster>Settings"
44
+ msgstr "ブートディスクはセーフモードのレンダリングではサポートされていません。「管理」>「設定」の下にある safemode_render を無効にしてください"
45
+
46
+ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
47
+ msgstr "ISO イメージを生成するためのコマンドです。genisoimage または mkisofs を使用します"
48
+
49
+ msgid "Download generic image"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgid "Download host image"
53
+ msgstr ""
54
+
55
+ msgid "Failed to render boot disk template: %s"
56
+ msgstr "ブートディスクテンプレートのレンダリングに失敗しました: %s"
57
+
58
+ msgid "Full host '%s' image"
59
+ msgstr ""
60
+
61
+ msgid "Full host image"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgid "Generic image"
65
+ msgstr "汎用イメージ"
66
+
67
+ msgid ""
68
+ "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
69
+ "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
70
+ "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
71
+ "addresses."
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ msgid "Help"
75
+ msgstr "ヘルプ"
76
+
77
+ msgid "Host '%s' image"
78
+ msgstr "ホスト '%s' イメージ"
79
+
80
+ msgid "Host has no IP address defined"
81
+ msgstr "ホストには IP アドレスが定義されていません"
82
+
83
+ msgid "Host has no domain defined"
84
+ msgstr "ホストにはドメインが定義されていません"
85
+
86
+ msgid "Host has no subnet defined"
87
+ msgstr "ホストにはサブネットが定義されていません"
88
+
89
+ msgid "Host image"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
93
+ msgstr ""
94
+
95
+ msgid "ISO build failed"
96
+ msgstr "ISO ビルドに失敗しました"
97
+
98
+ msgid "ISO hybrid conversion failed"
99
+ msgstr "ISO ハイブリッド変換に失敗しました"
100
+
101
+ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgid ""
105
+ "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
106
+ "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
107
+ "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
108
+ msgstr ""
109
+
110
+ msgid "Path to directory containing iPXE images"
111
+ msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーのパス"
112
+
113
+ msgid "Path to directory containing syslinux images"
114
+ msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーのパス"
115
+
116
+ msgid ""
117
+ "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
118
+ "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
119
+ "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
120
+ "current OS configuration and build state from the server."
121
+ msgstr ""
122
+
123
+ msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
124
+ msgstr "ipxe-bootimgs および syslinux パッケージがインストールされていることを確認してください。"
125
+
126
+ msgid ""
127
+ "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
128
+ "without the need for PXE infrastructure."
129
+ msgstr ""
130
+
131
+ msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
132
+ msgstr "サブネット (%s) にはゲートウェイが定義されていません"
133
+
134
+ msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
135
+ msgstr "サブネット (%s) にはプライマリー DNS サーバーが定義されていません"
136
+
137
+ msgid ""
138
+ "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
139
+ " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
140
+ "iPXE template is configured."
141
+ msgstr ""
142
+
143
+ msgid "True for full, false for basic reusable image"
144
+ msgstr ""
145
+
146
+ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
147
+ msgstr "%s 設定で指定されているテンプレートが見つかりません"
148
+
149
+ msgid "Unable to generate disk template: %s"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid ""
153
+ "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
154
+ "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
155
+ "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
156
+ "installation."
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
160
+ msgstr "汎用のホストブートディスクに使用する iPXE テンプレート"
161
+
162
+ msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
163
+ msgstr "ホスト固有のブートディスクに使用する iPXE テンプレート"
@@ -0,0 +1,163 @@
1
+ # foreman_bootdisk
2
+ #
3
+ # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
4
+ #
5
+ # Translators:
6
+ msgid ""
7
+ msgstr ""
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 3.1.2\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:30+0100\n"
11
+ "PO-Revision-Date: 2014-09-22 09:47+0000\n"
12
+ "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
+ "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ko/)\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
+ "Language: ko\n"
18
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
+
20
+ msgid ""
21
+ "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
22
+ "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
23
+ "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
24
+ "change in the OS, bootloader or templates."
25
+ msgstr ""
26
+
27
+ msgid ""
28
+ "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
29
+ "written to a USB disk with `dd`."
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgid "Back"
33
+ msgstr "뒤로 "
34
+
35
+ msgid "Boot disk"
36
+ msgstr "부팅 디스크 "
37
+
38
+ msgid "Boot disks"
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ msgid ""
42
+ "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable "
43
+ "safemode_render under Adminster>Settings"
44
+ msgstr "부팅 디스크가에 안전모드 렌더링이 지원되지 않습니다. 관리자>설정에서 safemode_render를 비활성화하십시오. "
45
+
46
+ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
47
+ msgstr "ISO 이미지를 생성하기 위한 명령, genisoimage 또는 mkisofs 사용 "
48
+
49
+ msgid "Download generic image"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgid "Download host image"
53
+ msgstr ""
54
+
55
+ msgid "Failed to render boot disk template: %s"
56
+ msgstr "부팅 디스크 템플릿을 렌더링하는데 실패했습니다: %s"
57
+
58
+ msgid "Full host '%s' image"
59
+ msgstr ""
60
+
61
+ msgid "Full host image"
62
+ msgstr ""
63
+
64
+ msgid "Generic image"
65
+ msgstr "일반 이미지 "
66
+
67
+ msgid ""
68
+ "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
69
+ "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
70
+ "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
71
+ "addresses."
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ msgid "Help"
75
+ msgstr "도움말"
76
+
77
+ msgid "Host '%s' image"
78
+ msgstr "호스트 '%s' 이미지 "
79
+
80
+ msgid "Host has no IP address defined"
81
+ msgstr "호스트에 지정된 IP 주소가 없습니다 "
82
+
83
+ msgid "Host has no domain defined"
84
+ msgstr "호스트에 지정된 도메인이 없습니다 "
85
+
86
+ msgid "Host has no subnet defined"
87
+ msgstr "호스트에 지정된 서브넷이 없습니다 "
88
+
89
+ msgid "Host image"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
93
+ msgstr ""
94
+
95
+ msgid "ISO build failed"
96
+ msgstr "ISO 빌드 실패 "
97
+
98
+ msgid "ISO hybrid conversion failed"
99
+ msgstr "ISO 하이브리드 변환 실패 "
100
+
101
+ msgid "Installation media files will be cached for full host images"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ msgid ""
105
+ "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
106
+ "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
107
+ "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
108
+ msgstr ""
109
+
110
+ msgid "Path to directory containing iPXE images"
111
+ msgstr "iPXE 이미지가 들어있는 디렉토리로의 경로 "
112
+
113
+ msgid "Path to directory containing syslinux images"
114
+ msgstr "syslinux 이미지가 들어있는 디렉토리로의 경로 "
115
+
116
+ msgid ""
117
+ "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
118
+ "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
119
+ "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
120
+ "current OS configuration and build state from the server."
121
+ msgstr ""
122
+
123
+ msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
124
+ msgstr "ipxe-bootimgs 및 syslinux 패키지가 설치되었는지 확인하십시오. "
125
+
126
+ msgid ""
127
+ "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
128
+ "without the need for PXE infrastructure."
129
+ msgstr ""
130
+
131
+ msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
132
+ msgstr "서브넷 (%s)에 지정된 게이트웨이가 없습니다 "
133
+
134
+ msgid "Subnet (%s) has no primary DNS server defined"
135
+ msgstr "서브넷 (%s)에 지정된 1차 DNS 서버가 없습니다 "
136
+
137
+ msgid ""
138
+ "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
139
+ " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
140
+ "iPXE template is configured."
141
+ msgstr ""
142
+
143
+ msgid "True for full, false for basic reusable image"
144
+ msgstr ""
145
+
146
+ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
147
+ msgstr "%s 설정에 의해 지정된 템플릿을 찾을 수 없습니다 "
148
+
149
+ msgid "Unable to generate disk template: %s"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid ""
153
+ "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
154
+ "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
155
+ "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
156
+ "installation."
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
160
+ msgstr "일반 호스트 부팅 디스크 용으로 사용할 iPXE 템플릿 "
161
+
162
+ msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
163
+ msgstr "호스트별 부팅 디스크 용으로 사용할 iPXE 템플릿 "