foreman_bootdisk 19.0.9 → 21.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (50) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb +0 -4
  3. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb +0 -4
  4. data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +5 -3
  5. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +1 -1
  6. data/config/routes/mount_engine.rb +1 -1
  7. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +9 -5
  8. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  9. data/package.json +5 -6
  10. data/webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js +22 -1
  11. metadata +3 -42
  12. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_efi_host.erb +0 -76
  13. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_host.erb +0 -51
  14. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_static_host.erb +0 -39
  15. data/app/views/foreman_bootdisk/host.erb +0 -80
  16. data/db/migrate/20221102105354_fix_bootdisk_settings_category_to_dsl.rb +0 -7
  17. data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +0 -36
  18. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb.orig +0 -162
  19. data/locale/ca/foreman_bootdisk.edit.po +0 -416
  20. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  21. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.edit.po +0 -362
  22. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  23. data/locale/de/foreman_bootdisk.edit.po +0 -422
  24. data/locale/de/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  25. data/locale/en/foreman_bootdisk.edit.po +0 -360
  26. data/locale/en/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  27. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.edit.po +0 -417
  28. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  29. data/locale/es/foreman_bootdisk.edit.po +0 -417
  30. data/locale/es/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  31. data/locale/fr/foreman_bootdisk.edit.po +0 -418
  32. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  33. data/locale/it/foreman_bootdisk.edit.po +0 -414
  34. data/locale/it/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  35. data/locale/ja/foreman_bootdisk.edit.po +0 -416
  36. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  37. data/locale/ka/foreman_bootdisk.edit.po +0 -414
  38. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  39. data/locale/ko/foreman_bootdisk.edit.po +0 -414
  40. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  41. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.edit.po +0 -417
  42. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  43. data/locale/ru/foreman_bootdisk.edit.po +0 -416
  44. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  45. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.edit.po +0 -415
  46. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  47. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.edit.po +0 -414
  48. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
  49. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.edit.po +0 -414
  50. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po.time_stamp +0 -0
@@ -1,417 +0,0 @@
1
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
- # This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
4
- #
5
- # Translators:
6
- # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2015-2016
7
- # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2015
8
- # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2015
9
- msgid ""
10
- msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
12
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
- "POT-Creation-Date: 2023-01-05 20:17+0100\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
15
- "Last-Translator: Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2015-2016\n"
16
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/pt_BR/)\n"
17
- "MIME-Version: 1.0\n"
18
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
- "Language: pt_BR\n"
21
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
22
-
23
- #: ../app/controllers/concerns/allowed_actions.rb:7
24
- msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
25
- msgstr "Este tipo de bootdisk não é permitido. Favor entrar em contato com o administrador."
26
-
27
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:17
28
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:1
29
- msgid "Boot disks"
30
- msgstr "Discos de inicialização"
31
-
32
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:20
33
- msgid "Download generic image"
34
- msgstr "Baixar Imagem genérica"
35
-
36
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:29
37
- msgid "Download host image"
38
- msgstr "Baixar a imagem de host"
39
-
40
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:30
41
- msgid "True for full, false for basic reusable image"
42
- msgstr "Verdadeiro para completo, falso para imagem reutilizável básica"
43
-
44
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb:42
45
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:126
46
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:90
47
- msgid "Host is not in build mode"
48
- msgstr "O host não está em modo de construção"
49
-
50
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:19
51
- msgid "Subnet boot disks"
52
- msgstr "Discos de inicialização da sub-rede"
53
-
54
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:22
55
- msgid "Download subnet generic image"
56
- msgstr "Fazer download da imagem genérica da sub-rede"
57
-
58
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb:26
59
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb:15
60
- msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
61
- msgstr "Recurso TFTP não habilitado para subrede %s"
62
-
63
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:63
64
- msgid "Host is not in build mode."
65
- msgstr "O host não está em modo de construção."
66
-
67
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:95
68
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb:8
69
- msgid "Failed to render boot disk template"
70
- msgstr "Falha ao renderizar template de disco de inicialização"
71
-
72
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
73
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:66
74
- msgid "Host '%s' image"
75
- msgstr "Host '%s' imagem"
76
-
77
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:120
78
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:76
79
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:86
80
- msgid "Full host '%s' image"
81
- msgstr "Hospedagem completa '%s' imagem"
82
-
83
- #: ../app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb:133
84
- msgid "Boot disk help"
85
- msgstr "Ajuda de disco de inicialização"
86
-
87
- #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:27
88
- msgid "Boot disk Help"
89
- msgstr "Ajuda do disco de inicialização"
90
-
91
- #: ../app/helpers/bootdisk_links_helper.rb:40
92
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:20
93
- #: ../app/models/setting/bootdisk.rb:6 ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:66
94
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:86
95
- msgid "Boot disk"
96
- msgstr "Disco de boot"
97
-
98
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:21
99
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:74
100
- msgid "Boot disk download not available for %s architecture"
101
- msgstr "O download do disco de inicialização não está disponível para a arquitetura %s "
102
-
103
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb:30
104
- msgid "Subnet '%s' generic image"
105
- msgstr "Sub-rede '%s' imagem genérica"
106
-
107
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:10
108
- msgid "Subnet generic image"
109
- msgstr "Imagem genérica da subrede"
110
-
111
- #: ../app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb:27
112
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:35
113
- msgid "Generic image"
114
- msgstr "Imagem genérica"
115
-
116
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb:12
117
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:53
118
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb:60
119
- msgid "Unable to find template specified by %s setting"
120
- msgstr "Não foi possível encontrar o modelo especificado pela configuração %s "
121
-
122
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:30
123
- msgid "Generating ISO image for %s"
124
- msgstr "Geração de imagem ISO para %s"
125
-
126
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:32
127
- msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
128
- msgstr "Upload de imagem ISO para datastore para %s"
129
-
130
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:34
131
- msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
132
- msgstr "Anexar imagem ISO à unidade de CDROM para %s"
133
-
134
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:38
135
- msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
136
- msgstr "Desmontar imagem ISO da unidade de CDROM para %s"
137
-
138
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:73
139
- msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
140
- msgstr "Falha na geração da imagem ISO, por exemplo %{name}: %{message}"
141
-
142
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:82
143
- msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
144
- msgstr "Falha no carregamento da imagem ISO, por exemplo %{name}: %{message}"
145
-
146
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
147
- msgid ""
148
- "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
149
- msgstr "Falha ao anexar a imagem ISO ao drive de CD-ROM da instância %{name}: %{message}"
150
-
151
- #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
152
- msgid ""
153
- "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
154
- msgstr "Falha em destacar a imagem ISO da unidade de CDROM da instância %{name}: %{message}"
155
-
156
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
157
- msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
158
- msgstr "Host não está no modo de construção, portanto o modelo não pode ser processado"
159
-
160
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:42
161
- msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
162
- msgstr "Impossível gerar modelo de disco, %{kind} modelo não encontrado."
163
-
164
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:52
165
- msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
166
- msgstr "Incapaz de gerar modelo de disco %{kind}: %{error}"
167
-
168
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:94
169
- msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
170
- msgstr "Garanta que os pacotes isolinux/syslinux estejam instalados."
171
-
172
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:111
173
- msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs package is installed."
174
- msgstr "Garanta que o pacote ipxe-bootimgs esteja instalado."
175
-
176
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:128
177
- msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
178
- msgstr "Falha ao criar nova imagem, instale o utilitário truncado"
179
-
180
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:129
181
- msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
182
- msgstr "Falha ao formatar a imagem ESP via mkfs.msdos"
183
-
184
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:130
185
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:131
186
- msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
187
- msgstr "Falha ao criar um diretório na imagem ESP"
188
-
189
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:137
190
- msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
191
- msgstr "Garantir que {file} seja legível (ou atualizar a configuração \"Grub2 directory\")"
192
-
193
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:138
194
- msgid "Unable to mcopy %{file}"
195
- msgstr "Incapaz de copiar %{file}"
196
-
197
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:160
198
- msgid "ISO build failed"
199
- msgstr "Construção da ISO falhou"
200
-
201
- #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:163
202
- msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
203
- msgstr "A conversão híbrida ISO falhou: %s"
204
-
205
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:2
206
- msgid "Back"
207
- msgstr "Retornar"
208
-
209
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:6
210
- msgid ""
211
- "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
212
- "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
213
- "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
214
- "installation."
215
- msgstr "Vários tipos de discos de inicialização podem ser criados para fornecer hosts sem a necessidade de serviços PXE. Discos de inicialização podem ser anexados ao host (físico ou virtual), que iniciam a partir do disco, contacta o Foreman e começa a instalação do SO."
216
-
217
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:9
218
- msgid ""
219
- "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
220
- "written to a USB disk with `dd`."
221
- msgstr "Todas as imagens são utilizáveis como ISOs ou como imagens de disco, incluindo o que está sendo gravado em um disco USB com `dd`."
222
-
223
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:12
224
- msgid "Host images"
225
- msgstr "Hospedar imagens"
226
-
227
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:14
228
- msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
229
- msgstr "Estas imagens são utilizadas para hospedar. Você pode encontrá-las na página de detalhes do anfitrião."
230
-
231
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:17
232
- msgid "Host image"
233
- msgstr "Imagem de host"
234
-
235
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:19
236
- msgid ""
237
- "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman "
238
- "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
239
- "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
240
- "current OS configuration and build state from the server."
241
- msgstr "Imagens per-host contêm dados sobre um determinado host registrado em Foreman e configuram a rede totalmente estática, evitando a necessidade de DHCP. Depois que a rede está configurada, eles carregam em série a partir do Foreman, pegando a configuração atual do sistema operacional e construindo o estado do servidor."
242
-
243
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:22
244
- msgid ""
245
- "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
246
- "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
247
- "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
248
- msgstr "Uma vez carregado em série, o bootloader do SO e instalador são baixados diretamente da mídia de instalação configurado em Foreman, e o script de provisionamento (kickstart /preseed) é baixado do Foreman."
249
-
250
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:25
251
- msgid "Full host image"
252
- msgstr "Imagem de host completa"
253
-
254
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
255
- msgid ""
256
- "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
257
- "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
258
- "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
259
- "change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
260
- msgstr "Uma variante da imagem por host que contém o carregador de instalação do SO incorporado no disco. Isso pode ser útil se houver falha no carregamento da cadeia em certos hardwares, mas tem o ponto negativo de que a imagem deve ser regenerada para qualquer mudança no SO, no carregador de instalação ou nos templates PXELinux."
261
-
262
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
263
- msgid "Generic images"
264
- msgstr "Imagens genéricas"
265
-
266
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:32
267
- msgid ""
268
- "These images are more generic than previous images. You can find them at "
269
- "subnet index page."
270
- msgstr "Estas imagens são mais genéricas do que as imagens anteriores. Você pode encontrá-las na página de índice da sub-rede."
271
-
272
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:37
273
- msgid ""
274
- "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered "
275
- "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
276
- "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
277
- "addresses."
278
- msgstr "Imagens genéricas são imagens de disco reutilizáveis que funcionam para qualquer host registrado em Foreman. Elas exigem um serviço básico de DHCP e DNS para funcionar e entrar em contato com o servidor, mas não exigem reservas de DHCP ou endereços IP estáticos."
279
-
280
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:40
281
- msgid ""
282
- "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
283
- " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
284
- "iPXE template is configured."
285
- msgstr "A instalação do SO continua utilizando a mídia de instalação configurado no Foreman, normalmente irá configurar uma rede estática, dependendo de como o template do SO iPXE está configurado."
286
-
287
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:43
288
- msgid "Subnet image"
289
- msgstr "Imagem da sub-rede"
290
-
291
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:45
292
- msgid ""
293
- "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via "
294
- "the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy "
295
- "must have the \"Templates\" module enabled and configured."
296
- msgstr "As imagens de sub-rede são semelhantes a imagens genéricas, mas o carregamento de cadeia é feito por meio do proxy inteligente TFTP atribuído à sub-rede do host. O proxy inteligente deve ter o módulo \"Modelos\" habilitado e configurado."
297
-
298
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:48
299
- msgid ""
300
- "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
301
- msgstr "Esta imagem é genérica para todos os hosts com um provisionamento NIC naquela sub-rede."
302
-
303
- #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:51
304
- msgid ""
305
- "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - "
306
- "Settings."
307
- msgstr "* - Estes tipos de bootdisk foram desativados, você pode habilitá-los em Administer - Settings."
308
-
309
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:57
310
- msgid "Boot disk based"
311
- msgstr "Baseado em disco de inicialização"
312
-
313
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:78
314
- msgid "iPXE directory"
315
- msgstr "Diretório iPXE"
316
-
317
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:79
318
- msgid "Path to directory containing iPXE images"
319
- msgstr "Caminho do diretório contendo imagens iPXE"
320
-
321
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:84
322
- msgid "ISOLINUX directory"
323
- msgstr "Diretório ISOLINUX"
324
-
325
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
326
- msgid "Path to directory containing isolinux images"
327
- msgstr "Caminho para o diretório contendo imagens isolinux"
328
-
329
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:90
330
- msgid "SYSLINUX directory"
331
- msgstr "Diretório SYSLINUX"
332
-
333
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:91
334
- msgid "Path to directory containing syslinux images"
335
- msgstr "Caminho do diretório contendo imagens syslinux"
336
-
337
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:96
338
- msgid "Grub2 directory"
339
- msgstr "Diretório do Grub2"
340
-
341
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
342
- msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
343
- msgstr "Caminho para o diretório contendo grubx64.efi e shimx64.efi"
344
-
345
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:103
346
- msgid "Host image template"
347
- msgstr "Modelo de imagem do host"
348
-
349
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:104
350
- msgid "iPXE template to use for host-specific boot disks"
351
- msgstr "Template iPXE para uso em discos de boot de hosts específicos"
352
-
353
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:110
354
- msgid "Generic image template"
355
- msgstr "Modelo de imagem genérica"
356
-
357
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:111
358
- msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
359
- msgstr "Template iPXE para uso em discos de boot de hosts genéricos"
360
-
361
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:117
362
- msgid "Generic Grub2 EFI image template"
363
- msgstr "Template genérico de imagem do Grub2 EFI"
364
-
365
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:118
366
- msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
367
- msgstr ""
368
-
369
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:123
370
- msgid "ISO generation command"
371
- msgstr "Comando de geração ISO"
372
-
373
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
374
- msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
375
- msgstr "Comando para gerar imagem ISO usar genisoimage ou mkisofs"
376
-
377
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:129
378
- msgid "Installation media caching"
379
- msgstr "Cache de mídia de instalação"
380
-
381
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:130
382
- msgid "Installation media files will be cached for full host images"
383
- msgstr "Arquivos de mídia de instalação serão armazenados em cache para imagens completas de host"
384
-
385
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:135
386
- msgid "Allowed bootdisk types"
387
- msgstr "Tipos de bootdisk permitidos"
388
-
389
- #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:136
390
- msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
391
- msgstr "Lista de tipos de bootdisk permitidos, remova o tipo para desativá-lo"
392
-
393
- #: ../webpack/src/extensions/host/HostBootdiskButtons.js:80
394
- msgid "Not available"
395
- msgstr "Não disponível"
396
-
397
- #: action_names.rb:2
398
- msgid "Remote action:"
399
- msgstr "Ação remota:"
400
-
401
- #: action_names.rb:3
402
- msgid "Import Puppet classes"
403
- msgstr "Importar classes de Puppet"
404
-
405
- #: action_names.rb:4
406
- msgid "Import facts"
407
- msgstr "Importar fatos"
408
-
409
- #: action_names.rb:5
410
- msgid "Action with sub plans"
411
- msgstr "Ação com subplanos "
412
-
413
- #: gemspec.rb:4
414
- msgid ""
415
- "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
416
- "without the need for PXE infrastructure."
417
- msgstr "Plugin para Foreman que cria discos de inicialização baseados em iPXE para provisionar hosts sem a necessidade de infra-estrutura PXE."
File without changes