foreman-tasks 9.2.1 → 9.2.3

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (38) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/de/foreman_tasks.js +582 -582
  3. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/en/foreman_tasks.js +293 -293
  4. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/es/foreman_tasks.js +583 -583
  5. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/fr/foreman_tasks.js +586 -586
  6. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ja/foreman_tasks.js +584 -584
  7. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ka/foreman_tasks.js +584 -584
  8. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ko/foreman_tasks.js +495 -495
  9. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/pt_BR/foreman_tasks.js +584 -584
  10. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ru/foreman_tasks.js +496 -496
  11. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/zh_CN/foreman_tasks.js +584 -584
  12. data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/zh_TW/foreman_tasks.js +495 -495
  13. data/app/lib/actions/middleware/watch_delegated_proxy_sub_tasks.rb +1 -1
  14. data/lib/foreman_tasks/version.rb +1 -1
  15. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  16. data/locale/de/foreman_tasks.po +5 -5
  17. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  18. data/locale/en/foreman_tasks.po +1 -1
  19. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  20. data/locale/es/foreman_tasks.po +13 -13
  21. data/locale/foreman_tasks.pot +7 -7
  22. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  23. data/locale/fr/foreman_tasks.po +38 -38
  24. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  25. data/locale/ja/foreman_tasks.po +20 -20
  26. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  27. data/locale/ka/foreman_tasks.po +13 -13
  28. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  29. data/locale/ko/foreman_tasks.po +3 -3
  30. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  31. data/locale/pt_BR/foreman_tasks.po +13 -13
  32. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  33. data/locale/ru/foreman_tasks.po +3 -3
  34. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  35. data/locale/zh_CN/foreman_tasks.po +23 -23
  36. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
  37. data/locale/zh_TW/foreman_tasks.po +3 -3
  38. metadata +3 -3
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
  # Kazuki Omo <kazuki.omo@gmail.com>, 2019
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
12
12
  "Last-Translator: Kazuki Omo <kazuki.omo@gmail.com>, 2019\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "%s is not valid format of cron line"
31
31
  msgstr "%s は有効な cron 行の形式ではありません"
32
32
 
33
33
  msgid "%{count} tasks are in running or paused state for more than a day"
34
- msgstr ""
34
+ msgstr "%{count} 個のタスクが 1 日以上実行中または一時停止状態です"
35
35
 
36
36
  msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
37
37
  msgstr "タスク %{total} 件、成功 %{success} 件、失敗 %{failed} 件"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "24h"
52
52
  msgstr "24 時間"
53
53
 
54
54
  msgid "A notification when tasks run for suspiciously long time"
55
- msgstr ""
55
+ msgstr "タスクの実行時間が異常に長い場合の通知"
56
56
 
57
57
  msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
58
58
  msgstr "一時停止タスクは、適切に終了していないプロセスを表します。一時停止状態のタスクは、一貫性に欠ける可能性があり、解決する必要があります。"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists"
76
76
  msgstr "目的が %s のアクティブまたは無効な再帰論理がすでに存在します"
77
77
 
78
78
  msgid "All %s tasks are selected."
79
- msgstr ""
79
+ msgstr "%s の全タスクを選択します。"
80
80
 
81
81
  msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment"
82
82
  msgstr "現在、必要な機能があるすべてのプロキシーが利用できません"
@@ -149,10 +149,10 @@ msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic."
149
149
  msgstr "取り消された再帰論理を更新できません"
150
150
 
151
151
  msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
152
- msgstr "要求 ID %{request_id} を保存済み ID %{saved_id} に変更しています"
152
+ msgstr "要求 ID %%{request_id} を保存済み ID %%{saved_id} に変更しています"
153
153
 
154
154
  msgid "Check for long running tasks"
155
- msgstr ""
155
+ msgstr "長時間実行中のタスクの確認"
156
156
 
157
157
  msgid "Clear All Filters"
158
158
  msgstr "すべてのフィルターを消去"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Could not cancel step."
170
170
  msgstr "ステップをキャンセルできませんでした。"
171
171
 
172
172
  msgid "Could not receive data: %s"
173
- msgstr ""
173
+ msgstr "データを受信できませんでした: %s"
174
174
 
175
175
  msgid "Cron line"
176
176
  msgstr "cron 行"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Delete recurring logics by search query"
197
197
  msgstr "検索クエリーでの再帰論理の削除"
198
198
 
199
199
  msgid "Deliver notifications about long running tasks"
200
- msgstr ""
200
+ msgstr "長時間実行中のタスクに関する通知の配信"
201
201
 
202
202
  msgid "Details"
203
203
  msgstr "詳細"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Errors:"
242
242
  msgstr "エラー:"
243
243
 
244
244
  msgid "Event delivered by request %{request_id}"
245
- msgstr "要求 {request_id} で配信されたイベント"
245
+ msgstr "要求 %%{request_id} で配信されたイベント"
246
246
 
247
247
  msgid "Exception"
248
248
  msgstr "例外"
@@ -347,13 +347,13 @@ msgid "Locks"
347
347
  msgstr "ロック"
348
348
 
349
349
  msgid "Long running tasks"
350
- msgstr ""
350
+ msgstr "長時間実行中のタスク"
351
351
 
352
352
  msgid "Mon"
353
353
  msgstr "月"
354
354
 
355
355
  msgid "More details"
356
- msgstr ""
356
+ msgstr "詳細"
357
357
 
358
358
  msgid "More than"
359
359
  msgstr "以下の値を超える"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "foreman_tasks_proxy_batch_trigger が有効な場合に、1 つの要求
411
411
 
412
412
  #. TRANSLATORS: Button text for saying when a task should end
413
413
  msgid "On"
414
- msgstr "オン"
414
+ msgstr "次の時刻に開始"
415
415
 
416
416
  msgid "Operation"
417
417
  msgstr "操作"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Select Action"
561
561
  msgstr "アクションの選択"
562
562
 
563
563
  msgid "Select all {count} tasks"
564
- msgstr ""
564
+ msgstr "{count} 件のタスクをすべて選択"
565
565
 
566
566
  msgid "Select row"
567
567
  msgstr "行の選択"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "State"
597
597
  msgstr "状態"
598
598
 
599
599
  msgid "State updated at"
600
- msgstr ""
600
+ msgstr "状態の更新"
601
601
 
602
602
  msgid "Step Canceled"
603
603
  msgstr "ステップがキャンセルされました"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
624
624
  msgstr "%s のサブタスク"
625
625
 
626
626
  msgid "Subscribe"
627
- msgstr ""
627
+ msgstr "サブスクライプ"
628
628
 
629
629
  msgid "Sun"
630
630
  msgstr "日"
@@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Tasks"
663
663
  msgstr "タスク"
664
664
 
665
665
  msgid "Tasks lingering in states %{states} since %{time}"
666
- msgstr ""
666
+ msgstr "%{time} 以降 %{states} 状態のままのタスク"
667
667
 
668
668
  msgid "Tasks pending since %s"
669
- msgstr ""
669
+ msgstr "%s 以降の保留中のタスク"
670
670
 
671
671
  msgid "Tasks troubleshooting URL"
672
672
  msgstr "URL のトラブルシューティングタスク"
@@ -736,10 +736,10 @@ msgid "UUID of the task"
736
736
  msgstr "タスクの UUID"
737
737
 
738
738
  msgid "Unable to create mail notification: %s"
739
- msgstr ""
739
+ msgstr "メールの通知を作成できません: %s"
740
740
 
741
741
  msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
742
- msgstr ""
742
+ msgstr "ユーザー '%s' へのメール通知を有効にできません: %s"
743
743
 
744
744
  msgid "Undo selection"
745
745
  msgstr "元に戻す"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid "mode"
822
822
  msgstr "モード"
823
823
 
824
824
  msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}"
825
- msgstr "モードは %{allowed_modes} のいずれかである必要があります"
825
+ msgstr "モードは %%{allowed_modes} のいずれかである必要があります"
826
826
 
827
827
  msgid "older"
828
828
  msgstr "前"
Binary file
@@ -8,7 +8,7 @@
8
8
  # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
14
14
  "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s is not valid format of cron line"
33
33
  msgstr "%s cron-ის სწორ ხაზის სწორი ფორმატი არაა"
34
34
 
35
35
  msgid "%{count} tasks are in running or paused state for more than a day"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "%{count} ამოცანა დღეზე მეტია გაშვებული ან შეჩერებულია"
37
37
 
38
38
  msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
39
39
  msgstr "%{total} ამოცანა, %{success} წარმატებით, %{failed} წარუმატებელი"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "24h"
54
54
  msgstr "24სთ"
55
55
 
56
56
  msgid "A notification when tasks run for suspiciously long time"
57
- msgstr ""
57
+ msgstr "გაფრთხილება, როცა ამოცანები საეჭვოდ დიდხანსაა გაშვებული"
58
58
 
59
59
  msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
60
60
  msgstr "შეჩერებული ამოცანა წარმოადგენს პროცესს, რომელიც სწორად არ დასრულებულა. შეჩერებულ მდგომარეობაში მყოფმა ნებისმიერმა ამოცანამ შეიძლება გამოიწვიოს პოტენციური შეუსაბამობა და საჭიროებს გადაჭრას."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
154
154
  msgstr "მოთხოვნის id-ის %{request_id} ცვლილება შენახულ ID_ზე %{saved_id}"
155
155
 
156
156
  msgid "Check for long running tasks"
157
- msgstr ""
157
+ msgstr "დიდხანს გაშვებულ ამოცანებზე შემოწმება"
158
158
 
159
159
  msgid "Clear All Filters"
160
160
  msgstr "ყველა ფილტრის გასუფთავება"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Delete recurring logics by search query"
199
199
  msgstr "გამეორებადი ლოგიკის თითოეული საძებნი სტრიქონით წაშლა"
200
200
 
201
201
  msgid "Deliver notifications about long running tasks"
202
- msgstr ""
202
+ msgstr "შეტყობინება დიდხანს გაშვებული ამოცანების შესახებ"
203
203
 
204
204
  msgid "Details"
205
205
  msgstr "დეტალები"
@@ -349,13 +349,13 @@ msgid "Locks"
349
349
  msgstr "დაბლოკვები"
350
350
 
351
351
  msgid "Long running tasks"
352
- msgstr ""
352
+ msgstr "დიდხანს გაშვებულ ამოცანები"
353
353
 
354
354
  msgid "Mon"
355
355
  msgstr "მოუ"
356
356
 
357
357
  msgid "More details"
358
- msgstr ""
358
+ msgstr "მეტი დეტალი"
359
359
 
360
360
  msgid "More than"
361
361
  msgstr "მეტი, ვიდრე"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "State"
599
599
  msgstr "State"
600
600
 
601
601
  msgid "State updated at"
602
- msgstr ""
602
+ msgstr "მდგომარეობის განახლების დრო"
603
603
 
604
604
  msgid "Step Canceled"
605
605
  msgstr "ბიჯი გაუქმებულია"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
626
626
  msgstr "%s-ის ქვეამოცანები"
627
627
 
628
628
  msgid "Subscribe"
629
- msgstr ""
629
+ msgstr "ხელმოწერა"
630
630
 
631
631
  msgid "Sun"
632
632
  msgstr "მზე"
@@ -665,10 +665,10 @@ msgid "Tasks"
665
665
  msgstr "Tasks"
666
666
 
667
667
  msgid "Tasks lingering in states %{states} since %{time}"
668
- msgstr ""
668
+ msgstr "ამოცანები, რომლებიც დიდხანს არიან მდგომარეობებში %{states} დრო %{time}"
669
669
 
670
670
  msgid "Tasks pending since %s"
671
- msgstr ""
671
+ msgstr "ამოცანები, რომლებიც რიგშია %s-ის შემდეგ"
672
672
 
673
673
  msgid "Tasks troubleshooting URL"
674
674
  msgstr "ამოცანის პრობლემების გადაწყვეტის URL"
@@ -739,10 +739,10 @@ msgid "UUID of the task"
739
739
  msgstr "ამოცანის UUID"
740
740
 
741
741
  msgid "Unable to create mail notification: %s"
742
- msgstr ""
742
+ msgstr "ელფოსტის შეტყობინების შექმნის შეცდომა: %s"
743
743
 
744
744
  msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
745
- msgstr ""
745
+ msgstr "შეცდომა ელფოსტის გაფრთხილებების ჩართვისას მომხმარებლისთვის '%s': %s"
746
746
 
747
747
  msgid "Undo selection"
748
748
  msgstr "მონიშნულის დაბრუნება"
Binary file
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Mon"
351
351
  msgstr "월"
352
352
 
353
353
  msgid "More details"
354
- msgstr ""
354
+ msgstr "더 자세히"
355
355
 
356
356
  msgid "More than"
357
357
  msgstr ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
622
622
  msgstr ""
623
623
 
624
624
  msgid "Subscribe"
625
- msgstr ""
625
+ msgstr "등록 "
626
626
 
627
627
  msgid "Sun"
628
628
  msgstr "일"
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017-2018
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
12
12
  "Last-Translator: Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 20"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
21
21
  "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
22
22
 
23
23
  msgid "%(last)s Last %(time)s"
24
- msgstr "%(last)s Último %(time)s"
24
+ msgstr "último"
25
25
 
26
26
  msgid "%(older)s Older %(time)s"
27
- msgstr "%(older)s Mais antigo %(time)s"
27
+ msgstr "mais antigo"
28
28
 
29
29
  msgid "%s Selected Tasks"
30
- msgstr "%s Tarefas selecionadas"
30
+ msgstr "%s tarefas selecionadas"
31
31
 
32
32
  msgid "%s is not valid format of cron line"
33
33
  msgstr "%s não é um formato válido de cron line"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Cron line"
178
178
  msgstr "Cron line"
179
179
 
180
180
  msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s"
181
- msgstr "Cron line format 'a b c d e', onde: %s"
181
+ msgstr "Formato cron line 'a b c d e', onde: %s"
182
182
 
183
183
  msgid "Current iteration"
184
184
  msgstr "Iteração atual"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Mon"
355
355
  msgstr "Seg"
356
356
 
357
357
  msgid "More details"
358
- msgstr ""
358
+ msgstr "Mais detalhes"
359
359
 
360
360
  msgid "More than"
361
361
  msgstr "Mais do que"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Other includes all stopped tasks that are cancelled or pending"
422
422
  msgstr "Outras incluem todas as tarefas paradas que são canceladas ou pendentes"
423
423
 
424
424
  msgid "Other:"
425
- msgstr "Outros:"
425
+ msgstr "Outros"
426
426
 
427
427
  msgid "Output"
428
428
  msgstr "Saída"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be speci
509
509
  msgstr "Recurso search_params necessita que resource_type e resource_id sejam especificados "
510
510
 
511
511
  msgid "Resources for %s task(s) will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task(s) might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task(s) got stuck."
512
- msgstr "Os recursos para %s tarefa(s) serão desbloqueados e não impedirão que outras tarefas sejam executadas. Como a(s) tarefa(s) ainda pode(m) estar(em) em execução, deve(m) ser evitada(s) a menos que você esteja realmente certo de que a(s) tarefa(s) ficou(ão) presa(s)."
512
+ msgstr "Os recursos serão desbloqueados e não impedirão outras tarefas de serem executadas. Como a tarefa ainda pode estar em execução, deve-se evitar o uso disto, a menos que você tenha certeza que esta tarefa está paralisada"
513
513
 
514
514
  msgid "Result"
515
515
  msgstr "Resultado"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
626
626
  msgstr "Subtarefas de %s"
627
627
 
628
628
  msgid "Subscribe"
629
- msgstr ""
629
+ msgstr "Inscrever-se"
630
630
 
631
631
  msgid "Sun"
632
632
  msgstr "Dom"
@@ -734,13 +734,13 @@ msgid "Tue"
734
734
  msgstr "Ter"
735
735
 
736
736
  msgid "Type %s for search_params is not supported"
737
- msgstr "Tipo %s para search_params não é suportado"
737
+ msgstr "Tipo %s para search_params não possui suporte"
738
738
 
739
739
  msgid "UUID of the task"
740
740
  msgstr "UUID da tarefa"
741
741
 
742
742
  msgid "Unable to create mail notification: %s"
743
- msgstr ""
743
+ msgstr "Não é possível criar a notificação de e-mail: %s"
744
744
 
745
745
  msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
746
746
  msgstr ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Update recurring logic"
758
758
  msgstr "Atualizar lógica recorrente"
759
759
 
760
760
  msgid "Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{label} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available."
761
- msgstr "Url apontando para a documentação de solução de problemas da tarefa. Ela deve conter %{label} placeholder, que será substituído por uma etiqueta de tarefa normalizada (restrita apenas a caracteres alfanuméricos). %{version} placeholder também está disponível."
761
+ msgstr "URL que aponta para a documentação de solução de problemas de tarefa. Ela deve conter o espaço reservado %{label}, que será substituído por um rótulo de tarefa normalizado (restrito apenas a caracteres alfanuméricos). O espaço reservado %{version} também está disponível."
762
762
 
763
763
  msgid "User search_params requires user_id to be specified"
764
764
  msgstr "Usuário search_params necessita que user_id seja especificado "
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "organization"
835
835
  msgstr "organização"
836
836
 
837
837
  msgid "other"
838
- msgstr "outros"
838
+ msgstr "Outros"
839
839
 
840
840
  msgid "paused"
841
841
  msgstr "pausado"
Binary file
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
  # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
12
12
  "Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016\n"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Mon"
355
355
  msgstr "Пн"
356
356
 
357
357
  msgid "More details"
358
- msgstr ""
358
+ msgstr "Подробности"
359
359
 
360
360
  msgid "More than"
361
361
  msgstr ""
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
626
626
  msgstr ""
627
627
 
628
628
  msgid "Subscribe"
629
- msgstr ""
629
+ msgstr "Подписаться"
630
630
 
631
631
  msgid "Sun"
632
632
  msgstr "Вс"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "%s is not valid format of cron line"
30
30
  msgstr "%s 不是正确的 cron 行"
31
31
 
32
32
  msgid "%{count} tasks are in running or paused state for more than a day"
33
- msgstr ""
33
+ msgstr "%{count} 任务处于 running 或 paused 状态,持续超过一天"
34
34
 
35
35
  msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
36
36
  msgstr "%{total} 任务),%{success}成功,%{failed}失败"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "24h"
51
51
  msgstr "24 小时"
52
52
 
53
53
  msgid "A notification when tasks run for suspiciously long time"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "任务运行很长时间时发出的通知"
55
55
 
56
56
  msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
57
57
  msgstr "暂停的任务代表未正确完成的进程。任何处于暂停状态的任务都可能导致潜在的不一致,需要被解决。"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists"
75
75
  msgstr "带有目的 %s 的活跃或禁用的周期性逻辑已存在"
76
76
 
77
77
  msgid "All %s tasks are selected."
78
- msgstr ""
78
+ msgstr "已选择所有%s任务。"
79
79
 
80
80
  msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment"
81
81
  msgstr "具备所需功能的所有代理暂时都不可用"
@@ -145,13 +145,13 @@ msgid "Cannot resume tasks at the moment"
145
145
  msgstr "目前无法恢复任务"
146
146
 
147
147
  msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic."
148
- msgstr "无法更新一个已取消的周期性逻辑"
148
+ msgstr "无法更新一个已取消的周期性逻辑。"
149
149
 
150
150
  msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
151
- msgstr "将请求 id %{request_id} 改为保存的 id %{saved_id}"
151
+ msgstr "将请求 id %%{request_id} 改为保存的 id %%{saved_id}"
152
152
 
153
153
  msgid "Check for long running tasks"
154
- msgstr ""
154
+ msgstr "检查长时间运行的任务"
155
155
 
156
156
  msgid "Clear All Filters"
157
157
  msgstr "清除所有过滤器"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Could not cancel step."
169
169
  msgstr "无法取消步骤。"
170
170
 
171
171
  msgid "Could not receive data: %s"
172
- msgstr ""
172
+ msgstr "无法接收数据:$%s"
173
173
 
174
174
  msgid "Cron line"
175
175
  msgstr "Cron 行"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Delete recurring logics by search query"
196
196
  msgstr "通过搜索查询删除重复逻辑"
197
197
 
198
198
  msgid "Deliver notifications about long running tasks"
199
- msgstr ""
199
+ msgstr "提供有关长时间运行的任务的通知"
200
200
 
201
201
  msgid "Details"
202
202
  msgstr "详情"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Errors:"
241
241
  msgstr "错误:"
242
242
 
243
243
  msgid "Event delivered by request %{request_id}"
244
- msgstr "由请求 %{request_id} 发送的事件"
244
+ msgstr "由请求 %%{request_id} 发送的事件"
245
245
 
246
246
  msgid "Exception"
247
247
  msgstr "例外"
@@ -346,13 +346,13 @@ msgid "Locks"
346
346
  msgstr "锁"
347
347
 
348
348
  msgid "Long running tasks"
349
- msgstr ""
349
+ msgstr "长时间运行的任务"
350
350
 
351
351
  msgid "Mon"
352
352
  msgstr "周一"
353
353
 
354
354
  msgid "More details"
355
- msgstr ""
355
+ msgstr "更多细节"
356
356
 
357
357
  msgid "More than"
358
358
  msgstr "多于"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Select Action"
560
560
  msgstr "选择操作"
561
561
 
562
562
  msgid "Select all {count} tasks"
563
- msgstr ""
563
+ msgstr "选择所有 {count} 任务"
564
564
 
565
565
  msgid "Select row"
566
566
  msgstr "选择行"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Start at"
581
581
  msgstr "开始于"
582
582
 
583
583
  msgid "Start auto-reloading"
584
- msgstr "开始自动重新载入"
584
+ msgstr "開始自動載入"
585
585
 
586
586
  msgid "Start before"
587
587
  msgstr "在此时间前开始"
@@ -596,13 +596,13 @@ msgid "State"
596
596
  msgstr "状态"
597
597
 
598
598
  msgid "State updated at"
599
- msgstr ""
599
+ msgstr "状态更新于"
600
600
 
601
601
  msgid "Step Canceled"
602
602
  msgstr "步骤已取消"
603
603
 
604
604
  msgid "Stop auto-reloading"
605
- msgstr "停止自动重新载入"
605
+ msgstr "停止自動重新載入"
606
606
 
607
607
  msgid "Stop selected stoppable tasks"
608
608
  msgstr "停止所选的可停止的任务"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
623
623
  msgstr "%s 的子任务"
624
624
 
625
625
  msgid "Subscribe"
626
- msgstr ""
626
+ msgstr "订阅"
627
627
 
628
628
  msgid "Sun"
629
629
  msgstr "周日"
@@ -662,10 +662,10 @@ msgid "Tasks"
662
662
  msgstr "任务"
663
663
 
664
664
  msgid "Tasks lingering in states %{states} since %{time}"
665
- msgstr ""
665
+ msgstr "自 %{time} 开始,任务处于 %{states} 状态"
666
666
 
667
667
  msgid "Tasks pending since %s"
668
- msgstr ""
668
+ msgstr "自 %s 的待处理的任务"
669
669
 
670
670
  msgid "Tasks troubleshooting URL"
671
671
  msgstr "任务故障排除 URL"
@@ -735,10 +735,10 @@ msgid "UUID of the task"
735
735
  msgstr "任务的 UUID"
736
736
 
737
737
  msgid "Unable to create mail notification: %s"
738
- msgstr ""
738
+ msgstr "无法创建邮件通知:%s"
739
739
 
740
740
  msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
741
- msgstr ""
741
+ msgstr "无法启用发给用户 '%s' 的邮件通知:%s"
742
742
 
743
743
  msgid "Undo selection"
744
744
  msgstr "撤销选择"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "mode"
821
821
  msgstr "模式"
822
822
 
823
823
  msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}"
824
- msgstr "模式必须是 %{allowed_modes} 之一"
824
+ msgstr "模式必须是 %%{allowed_modes} 之一"
825
825
 
826
826
  msgid "older"
827
827
  msgstr "较老"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "warning"
893
893
  msgstr "警告"
894
894
 
895
895
  msgid "was cancelled"
896
- msgstr "已取消。"
896
+ msgstr "已取消"
897
897
 
898
898
  msgid "was resumed"
899
899
  msgstr "被恢复"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_tasks 8.0.1\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Mon"
352
352
  msgstr "週一"
353
353
 
354
354
  msgid "More details"
355
- msgstr ""
355
+ msgstr "更多詳細資訊"
356
356
 
357
357
  msgid "More than"
358
358
  msgstr ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
623
623
  msgstr ""
624
624
 
625
625
  msgid "Subscribe"
626
- msgstr ""
626
+ msgstr "訂閱"
627
627
 
628
628
  msgid "Sun"
629
629
  msgstr "週日"
metadata CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: foreman-tasks
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: 9.2.1
4
+ version: 9.2.3
5
5
  platform: ruby
6
6
  authors:
7
7
  - Ivan Nečas
8
8
  autorequire:
9
9
  bindir: bin
10
10
  cert_chain: []
11
- date: 2024-07-10 00:00:00.000000000 Z
11
+ date: 2024-07-24 00:00:00.000000000 Z
12
12
  dependencies:
13
13
  - !ruby/object:Gem::Dependency
14
14
  name: dynflow
@@ -628,7 +628,7 @@ required_rubygems_version: !ruby/object:Gem::Requirement
628
628
  - !ruby/object:Gem::Version
629
629
  version: '0'
630
630
  requirements: []
631
- rubygems_version: 3.2.33
631
+ rubygems_version: 3.3.26
632
632
  signing_key:
633
633
  specification_version: 4
634
634
  summary: Foreman plugin for showing tasks information for resources and users