foreman-tasks 9.2.1 → 9.2.3
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/de/foreman_tasks.js +582 -582
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/en/foreman_tasks.js +293 -293
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/es/foreman_tasks.js +583 -583
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/fr/foreman_tasks.js +586 -586
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ja/foreman_tasks.js +584 -584
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ka/foreman_tasks.js +584 -584
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ko/foreman_tasks.js +495 -495
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/pt_BR/foreman_tasks.js +584 -584
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/ru/foreman_tasks.js +496 -496
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/zh_CN/foreman_tasks.js +584 -584
- data/app/assets/javascripts/foreman-tasks/locale/zh_TW/foreman_tasks.js +495 -495
- data/app/lib/actions/middleware/watch_delegated_proxy_sub_tasks.rb +1 -1
- data/lib/foreman_tasks/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_tasks.po +5 -5
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_tasks.po +1 -1
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_tasks.po +13 -13
- data/locale/foreman_tasks.pot +7 -7
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_tasks.po +38 -38
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_tasks.po +20 -20
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_tasks.po +13 -13
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_tasks.po +3 -3
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_tasks.po +13 -13
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_tasks.po +3 -3
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_tasks.po +23 -23
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_tasks.po +3 -3
- metadata +3 -3
data/locale/ja/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
6
6
|
# Kazuki Omo <kazuki.omo@gmail.com>, 2019
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Kazuki Omo <kazuki.omo@gmail.com>, 2019\n"
|
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "%s is not valid format of cron line"
|
|
31
31
|
msgstr "%s は有効な cron 行の形式ではありません"
|
32
32
|
|
33
33
|
msgid "%{count} tasks are in running or paused state for more than a day"
|
34
|
-
msgstr ""
|
34
|
+
msgstr "%{count} 個のタスクが 1 日以上実行中または一時停止状態です"
|
35
35
|
|
36
36
|
msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
|
37
37
|
msgstr "タスク %{total} 件、成功 %{success} 件、失敗 %{failed} 件"
|
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "24h"
|
|
52
52
|
msgstr "24 時間"
|
53
53
|
|
54
54
|
msgid "A notification when tasks run for suspiciously long time"
|
55
|
-
msgstr ""
|
55
|
+
msgstr "タスクの実行時間が異常に長い場合の通知"
|
56
56
|
|
57
57
|
msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
|
58
58
|
msgstr "一時停止タスクは、適切に終了していないプロセスを表します。一時停止状態のタスクは、一貫性に欠ける可能性があり、解決する必要があります。"
|
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists"
|
|
76
76
|
msgstr "目的が %s のアクティブまたは無効な再帰論理がすでに存在します"
|
77
77
|
|
78
78
|
msgid "All %s tasks are selected."
|
79
|
-
msgstr ""
|
79
|
+
msgstr "%s の全タスクを選択します。"
|
80
80
|
|
81
81
|
msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment"
|
82
82
|
msgstr "現在、必要な機能があるすべてのプロキシーが利用できません"
|
@@ -149,10 +149,10 @@ msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic."
|
|
149
149
|
msgstr "取り消された再帰論理を更新できません"
|
150
150
|
|
151
151
|
msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
|
152
|
-
msgstr "要求 ID
|
152
|
+
msgstr "要求 ID %%{request_id} を保存済み ID %%{saved_id} に変更しています"
|
153
153
|
|
154
154
|
msgid "Check for long running tasks"
|
155
|
-
msgstr ""
|
155
|
+
msgstr "長時間実行中のタスクの確認"
|
156
156
|
|
157
157
|
msgid "Clear All Filters"
|
158
158
|
msgstr "すべてのフィルターを消去"
|
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Could not cancel step."
|
|
170
170
|
msgstr "ステップをキャンセルできませんでした。"
|
171
171
|
|
172
172
|
msgid "Could not receive data: %s"
|
173
|
-
msgstr ""
|
173
|
+
msgstr "データを受信できませんでした: %s"
|
174
174
|
|
175
175
|
msgid "Cron line"
|
176
176
|
msgstr "cron 行"
|
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Delete recurring logics by search query"
|
|
197
197
|
msgstr "検索クエリーでの再帰論理の削除"
|
198
198
|
|
199
199
|
msgid "Deliver notifications about long running tasks"
|
200
|
-
msgstr ""
|
200
|
+
msgstr "長時間実行中のタスクに関する通知の配信"
|
201
201
|
|
202
202
|
msgid "Details"
|
203
203
|
msgstr "詳細"
|
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Errors:"
|
|
242
242
|
msgstr "エラー:"
|
243
243
|
|
244
244
|
msgid "Event delivered by request %{request_id}"
|
245
|
-
msgstr "要求
|
245
|
+
msgstr "要求 %%{request_id} で配信されたイベント"
|
246
246
|
|
247
247
|
msgid "Exception"
|
248
248
|
msgstr "例外"
|
@@ -347,13 +347,13 @@ msgid "Locks"
|
|
347
347
|
msgstr "ロック"
|
348
348
|
|
349
349
|
msgid "Long running tasks"
|
350
|
-
msgstr ""
|
350
|
+
msgstr "長時間実行中のタスク"
|
351
351
|
|
352
352
|
msgid "Mon"
|
353
353
|
msgstr "月"
|
354
354
|
|
355
355
|
msgid "More details"
|
356
|
-
msgstr ""
|
356
|
+
msgstr "詳細"
|
357
357
|
|
358
358
|
msgid "More than"
|
359
359
|
msgstr "以下の値を超える"
|
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "foreman_tasks_proxy_batch_trigger が有効な場合に、1 つの要求
|
|
411
411
|
|
412
412
|
#. TRANSLATORS: Button text for saying when a task should end
|
413
413
|
msgid "On"
|
414
|
-
msgstr "
|
414
|
+
msgstr "次の時刻に開始"
|
415
415
|
|
416
416
|
msgid "Operation"
|
417
417
|
msgstr "操作"
|
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "Select Action"
|
|
561
561
|
msgstr "アクションの選択"
|
562
562
|
|
563
563
|
msgid "Select all {count} tasks"
|
564
|
-
msgstr ""
|
564
|
+
msgstr "{count} 件のタスクをすべて選択"
|
565
565
|
|
566
566
|
msgid "Select row"
|
567
567
|
msgstr "行の選択"
|
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "State"
|
|
597
597
|
msgstr "状態"
|
598
598
|
|
599
599
|
msgid "State updated at"
|
600
|
-
msgstr ""
|
600
|
+
msgstr "状態の更新"
|
601
601
|
|
602
602
|
msgid "Step Canceled"
|
603
603
|
msgstr "ステップがキャンセルされました"
|
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
|
|
624
624
|
msgstr "%s のサブタスク"
|
625
625
|
|
626
626
|
msgid "Subscribe"
|
627
|
-
msgstr ""
|
627
|
+
msgstr "サブスクライプ"
|
628
628
|
|
629
629
|
msgid "Sun"
|
630
630
|
msgstr "日"
|
@@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Tasks"
|
|
663
663
|
msgstr "タスク"
|
664
664
|
|
665
665
|
msgid "Tasks lingering in states %{states} since %{time}"
|
666
|
-
msgstr ""
|
666
|
+
msgstr "%{time} 以降 %{states} 状態のままのタスク"
|
667
667
|
|
668
668
|
msgid "Tasks pending since %s"
|
669
|
-
msgstr ""
|
669
|
+
msgstr "%s 以降の保留中のタスク"
|
670
670
|
|
671
671
|
msgid "Tasks troubleshooting URL"
|
672
672
|
msgstr "URL のトラブルシューティングタスク"
|
@@ -736,10 +736,10 @@ msgid "UUID of the task"
|
|
736
736
|
msgstr "タスクの UUID"
|
737
737
|
|
738
738
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
739
|
-
msgstr ""
|
739
|
+
msgstr "メールの通知を作成できません: %s"
|
740
740
|
|
741
741
|
msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
|
742
|
-
msgstr ""
|
742
|
+
msgstr "ユーザー '%s' へのメール通知を有効にできません: %s"
|
743
743
|
|
744
744
|
msgid "Undo selection"
|
745
745
|
msgstr "元に戻す"
|
@@ -822,7 +822,7 @@ msgid "mode"
|
|
822
822
|
msgstr "モード"
|
823
823
|
|
824
824
|
msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}"
|
825
|
-
msgstr "モードは
|
825
|
+
msgstr "モードは %%{allowed_modes} のいずれかである必要があります"
|
826
826
|
|
827
827
|
msgid "older"
|
828
828
|
msgstr "前"
|
Binary file
|
data/locale/ka/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -8,7 +8,7 @@
|
|
8
8
|
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
13
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
|
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%s is not valid format of cron line"
|
|
33
33
|
msgstr "%s cron-ის სწორ ხაზის სწორი ფორმატი არაა"
|
34
34
|
|
35
35
|
msgid "%{count} tasks are in running or paused state for more than a day"
|
36
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "%{count} ამოცანა დღეზე მეტია გაშვებული ან შეჩერებულია"
|
37
37
|
|
38
38
|
msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
|
39
39
|
msgstr "%{total} ამოცანა, %{success} წარმატებით, %{failed} წარუმატებელი"
|
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "24h"
|
|
54
54
|
msgstr "24სთ"
|
55
55
|
|
56
56
|
msgid "A notification when tasks run for suspiciously long time"
|
57
|
-
msgstr ""
|
57
|
+
msgstr "გაფრთხილება, როცა ამოცანები საეჭვოდ დიდხანსაა გაშვებული"
|
58
58
|
|
59
59
|
msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
|
60
60
|
msgstr "შეჩერებული ამოცანა წარმოადგენს პროცესს, რომელიც სწორად არ დასრულებულა. შეჩერებულ მდგომარეობაში მყოფმა ნებისმიერმა ამოცანამ შეიძლება გამოიწვიოს პოტენციური შეუსაბამობა და საჭიროებს გადაჭრას."
|
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
|
|
154
154
|
msgstr "მოთხოვნის id-ის %{request_id} ცვლილება შენახულ ID_ზე %{saved_id}"
|
155
155
|
|
156
156
|
msgid "Check for long running tasks"
|
157
|
-
msgstr ""
|
157
|
+
msgstr "დიდხანს გაშვებულ ამოცანებზე შემოწმება"
|
158
158
|
|
159
159
|
msgid "Clear All Filters"
|
160
160
|
msgstr "ყველა ფილტრის გასუფთავება"
|
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "Delete recurring logics by search query"
|
|
199
199
|
msgstr "გამეორებადი ლოგიკის თითოეული საძებნი სტრიქონით წაშლა"
|
200
200
|
|
201
201
|
msgid "Deliver notifications about long running tasks"
|
202
|
-
msgstr ""
|
202
|
+
msgstr "შეტყობინება დიდხანს გაშვებული ამოცანების შესახებ"
|
203
203
|
|
204
204
|
msgid "Details"
|
205
205
|
msgstr "დეტალები"
|
@@ -349,13 +349,13 @@ msgid "Locks"
|
|
349
349
|
msgstr "დაბლოკვები"
|
350
350
|
|
351
351
|
msgid "Long running tasks"
|
352
|
-
msgstr ""
|
352
|
+
msgstr "დიდხანს გაშვებულ ამოცანები"
|
353
353
|
|
354
354
|
msgid "Mon"
|
355
355
|
msgstr "მოუ"
|
356
356
|
|
357
357
|
msgid "More details"
|
358
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "მეტი დეტალი"
|
359
359
|
|
360
360
|
msgid "More than"
|
361
361
|
msgstr "მეტი, ვიდრე"
|
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "State"
|
|
599
599
|
msgstr "State"
|
600
600
|
|
601
601
|
msgid "State updated at"
|
602
|
-
msgstr ""
|
602
|
+
msgstr "მდგომარეობის განახლების დრო"
|
603
603
|
|
604
604
|
msgid "Step Canceled"
|
605
605
|
msgstr "ბიჯი გაუქმებულია"
|
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
|
|
626
626
|
msgstr "%s-ის ქვეამოცანები"
|
627
627
|
|
628
628
|
msgid "Subscribe"
|
629
|
-
msgstr ""
|
629
|
+
msgstr "ხელმოწერა"
|
630
630
|
|
631
631
|
msgid "Sun"
|
632
632
|
msgstr "მზე"
|
@@ -665,10 +665,10 @@ msgid "Tasks"
|
|
665
665
|
msgstr "Tasks"
|
666
666
|
|
667
667
|
msgid "Tasks lingering in states %{states} since %{time}"
|
668
|
-
msgstr ""
|
668
|
+
msgstr "ამოცანები, რომლებიც დიდხანს არიან მდგომარეობებში %{states} დრო %{time}"
|
669
669
|
|
670
670
|
msgid "Tasks pending since %s"
|
671
|
-
msgstr ""
|
671
|
+
msgstr "ამოცანები, რომლებიც რიგშია %s-ის შემდეგ"
|
672
672
|
|
673
673
|
msgid "Tasks troubleshooting URL"
|
674
674
|
msgstr "ამოცანის პრობლემების გადაწყვეტის URL"
|
@@ -739,10 +739,10 @@ msgid "UUID of the task"
|
|
739
739
|
msgstr "ამოცანის UUID"
|
740
740
|
|
741
741
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
742
|
-
msgstr ""
|
742
|
+
msgstr "ელფოსტის შეტყობინების შექმნის შეცდომა: %s"
|
743
743
|
|
744
744
|
msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
|
745
|
-
msgstr ""
|
745
|
+
msgstr "შეცდომა ელფოსტის გაფრთხილებების ჩართვისას მომხმარებლისთვის '%s': %s"
|
746
746
|
|
747
747
|
msgid "Undo selection"
|
748
748
|
msgstr "მონიშნულის დაბრუნება"
|
Binary file
|
data/locale/ko/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Mon"
|
|
351
351
|
msgstr "월"
|
352
352
|
|
353
353
|
msgid "More details"
|
354
|
-
msgstr ""
|
354
|
+
msgstr "더 자세히"
|
355
355
|
|
356
356
|
msgid "More than"
|
357
357
|
msgstr ""
|
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
|
|
622
622
|
msgstr ""
|
623
623
|
|
624
624
|
msgid "Subscribe"
|
625
|
-
msgstr ""
|
625
|
+
msgstr "등록 "
|
626
626
|
|
627
627
|
msgid "Sun"
|
628
628
|
msgstr "일"
|
Binary file
|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
6
6
|
# Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017-2018
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 20"
|
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
|
|
21
21
|
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
22
22
|
|
23
23
|
msgid "%(last)s Last %(time)s"
|
24
|
-
msgstr "
|
24
|
+
msgstr "último"
|
25
25
|
|
26
26
|
msgid "%(older)s Older %(time)s"
|
27
|
-
msgstr "
|
27
|
+
msgstr "mais antigo"
|
28
28
|
|
29
29
|
msgid "%s Selected Tasks"
|
30
|
-
msgstr "%s
|
30
|
+
msgstr "%s tarefas selecionadas"
|
31
31
|
|
32
32
|
msgid "%s is not valid format of cron line"
|
33
33
|
msgstr "%s não é um formato válido de cron line"
|
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Cron line"
|
|
178
178
|
msgstr "Cron line"
|
179
179
|
|
180
180
|
msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s"
|
181
|
-
msgstr "
|
181
|
+
msgstr "Formato cron line 'a b c d e', onde: %s"
|
182
182
|
|
183
183
|
msgid "Current iteration"
|
184
184
|
msgstr "Iteração atual"
|
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Mon"
|
|
355
355
|
msgstr "Seg"
|
356
356
|
|
357
357
|
msgid "More details"
|
358
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "Mais detalhes"
|
359
359
|
|
360
360
|
msgid "More than"
|
361
361
|
msgstr "Mais do que"
|
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid "Other includes all stopped tasks that are cancelled or pending"
|
|
422
422
|
msgstr "Outras incluem todas as tarefas paradas que são canceladas ou pendentes"
|
423
423
|
|
424
424
|
msgid "Other:"
|
425
|
-
msgstr "Outros
|
425
|
+
msgstr "Outros"
|
426
426
|
|
427
427
|
msgid "Output"
|
428
428
|
msgstr "Saída"
|
@@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be speci
|
|
509
509
|
msgstr "Recurso search_params necessita que resource_type e resource_id sejam especificados "
|
510
510
|
|
511
511
|
msgid "Resources for %s task(s) will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task(s) might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task(s) got stuck."
|
512
|
-
msgstr "Os recursos
|
512
|
+
msgstr "Os recursos serão desbloqueados e não impedirão outras tarefas de serem executadas. Como a tarefa ainda pode estar em execução, deve-se evitar o uso disto, a menos que você tenha certeza que esta tarefa está paralisada"
|
513
513
|
|
514
514
|
msgid "Result"
|
515
515
|
msgstr "Resultado"
|
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
|
|
626
626
|
msgstr "Subtarefas de %s"
|
627
627
|
|
628
628
|
msgid "Subscribe"
|
629
|
-
msgstr ""
|
629
|
+
msgstr "Inscrever-se"
|
630
630
|
|
631
631
|
msgid "Sun"
|
632
632
|
msgstr "Dom"
|
@@ -734,13 +734,13 @@ msgid "Tue"
|
|
734
734
|
msgstr "Ter"
|
735
735
|
|
736
736
|
msgid "Type %s for search_params is not supported"
|
737
|
-
msgstr "Tipo %s para search_params não
|
737
|
+
msgstr "Tipo %s para search_params não possui suporte"
|
738
738
|
|
739
739
|
msgid "UUID of the task"
|
740
740
|
msgstr "UUID da tarefa"
|
741
741
|
|
742
742
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
743
|
-
msgstr ""
|
743
|
+
msgstr "Não é possível criar a notificação de e-mail: %s"
|
744
744
|
|
745
745
|
msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
|
746
746
|
msgstr ""
|
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Update recurring logic"
|
|
758
758
|
msgstr "Atualizar lógica recorrente"
|
759
759
|
|
760
760
|
msgid "Url pointing to the task troubleshooting documentation. It should contain %{label} placeholder, that will be replaced with normalized task label (restricted to only alphanumeric characters)). %{version} placeholder is also available."
|
761
|
-
msgstr "
|
761
|
+
msgstr "URL que aponta para a documentação de solução de problemas de tarefa. Ela deve conter o espaço reservado %{label}, que será substituído por um rótulo de tarefa normalizado (restrito apenas a caracteres alfanuméricos). O espaço reservado %{version} também está disponível."
|
762
762
|
|
763
763
|
msgid "User search_params requires user_id to be specified"
|
764
764
|
msgstr "Usuário search_params necessita que user_id seja especificado "
|
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "organization"
|
|
835
835
|
msgstr "organização"
|
836
836
|
|
837
837
|
msgid "other"
|
838
|
-
msgstr "
|
838
|
+
msgstr "Outros"
|
839
839
|
|
840
840
|
msgid "paused"
|
841
841
|
msgstr "pausado"
|
Binary file
|
data/locale/ru/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
6
6
|
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2016\n"
|
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Mon"
|
|
355
355
|
msgstr "Пн"
|
356
356
|
|
357
357
|
msgid "More details"
|
358
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "Подробности"
|
359
359
|
|
360
360
|
msgid "More than"
|
361
361
|
msgstr ""
|
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
|
|
626
626
|
msgstr ""
|
627
627
|
|
628
628
|
msgid "Subscribe"
|
629
|
-
msgstr ""
|
629
|
+
msgstr "Подписаться"
|
630
630
|
|
631
631
|
msgid "Sun"
|
632
632
|
msgstr "Вс"
|
Binary file
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "%s is not valid format of cron line"
|
|
30
30
|
msgstr "%s 不是正确的 cron 行"
|
31
31
|
|
32
32
|
msgid "%{count} tasks are in running or paused state for more than a day"
|
33
|
-
msgstr ""
|
33
|
+
msgstr "%{count} 任务处于 running 或 paused 状态,持续超过一天"
|
34
34
|
|
35
35
|
msgid "%{total} task(s), %{success} success, %{failed} fail"
|
36
36
|
msgstr "%{total} 任务),%{success}成功,%{failed}失败"
|
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "24h"
|
|
51
51
|
msgstr "24 小时"
|
52
52
|
|
53
53
|
msgid "A notification when tasks run for suspiciously long time"
|
54
|
-
msgstr ""
|
54
|
+
msgstr "任务运行很长时间时发出的通知"
|
55
55
|
|
56
56
|
msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
|
57
57
|
msgstr "暂停的任务代表未正确完成的进程。任何处于暂停状态的任务都可能导致潜在的不一致,需要被解决。"
|
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists"
|
|
75
75
|
msgstr "带有目的 %s 的活跃或禁用的周期性逻辑已存在"
|
76
76
|
|
77
77
|
msgid "All %s tasks are selected."
|
78
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "已选择所有%s任务。"
|
79
79
|
|
80
80
|
msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment"
|
81
81
|
msgstr "具备所需功能的所有代理暂时都不可用"
|
@@ -145,13 +145,13 @@ msgid "Cannot resume tasks at the moment"
|
|
145
145
|
msgstr "目前无法恢复任务"
|
146
146
|
|
147
147
|
msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic."
|
148
|
-
msgstr "
|
148
|
+
msgstr "无法更新一个已取消的周期性逻辑。"
|
149
149
|
|
150
150
|
msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
|
151
|
-
msgstr "将请求 id
|
151
|
+
msgstr "将请求 id %%{request_id} 改为保存的 id %%{saved_id}"
|
152
152
|
|
153
153
|
msgid "Check for long running tasks"
|
154
|
-
msgstr ""
|
154
|
+
msgstr "检查长时间运行的任务"
|
155
155
|
|
156
156
|
msgid "Clear All Filters"
|
157
157
|
msgstr "清除所有过滤器"
|
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Could not cancel step."
|
|
169
169
|
msgstr "无法取消步骤。"
|
170
170
|
|
171
171
|
msgid "Could not receive data: %s"
|
172
|
-
msgstr ""
|
172
|
+
msgstr "无法接收数据:$%s"
|
173
173
|
|
174
174
|
msgid "Cron line"
|
175
175
|
msgstr "Cron 行"
|
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Delete recurring logics by search query"
|
|
196
196
|
msgstr "通过搜索查询删除重复逻辑"
|
197
197
|
|
198
198
|
msgid "Deliver notifications about long running tasks"
|
199
|
-
msgstr ""
|
199
|
+
msgstr "提供有关长时间运行的任务的通知"
|
200
200
|
|
201
201
|
msgid "Details"
|
202
202
|
msgstr "详情"
|
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Errors:"
|
|
241
241
|
msgstr "错误:"
|
242
242
|
|
243
243
|
msgid "Event delivered by request %{request_id}"
|
244
|
-
msgstr "由请求
|
244
|
+
msgstr "由请求 %%{request_id} 发送的事件"
|
245
245
|
|
246
246
|
msgid "Exception"
|
247
247
|
msgstr "例外"
|
@@ -346,13 +346,13 @@ msgid "Locks"
|
|
346
346
|
msgstr "锁"
|
347
347
|
|
348
348
|
msgid "Long running tasks"
|
349
|
-
msgstr ""
|
349
|
+
msgstr "长时间运行的任务"
|
350
350
|
|
351
351
|
msgid "Mon"
|
352
352
|
msgstr "周一"
|
353
353
|
|
354
354
|
msgid "More details"
|
355
|
-
msgstr ""
|
355
|
+
msgstr "更多细节"
|
356
356
|
|
357
357
|
msgid "More than"
|
358
358
|
msgstr "多于"
|
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Select Action"
|
|
560
560
|
msgstr "选择操作"
|
561
561
|
|
562
562
|
msgid "Select all {count} tasks"
|
563
|
-
msgstr ""
|
563
|
+
msgstr "选择所有 {count} 任务"
|
564
564
|
|
565
565
|
msgid "Select row"
|
566
566
|
msgstr "选择行"
|
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Start at"
|
|
581
581
|
msgstr "开始于"
|
582
582
|
|
583
583
|
msgid "Start auto-reloading"
|
584
|
-
msgstr "
|
584
|
+
msgstr "開始自動載入"
|
585
585
|
|
586
586
|
msgid "Start before"
|
587
587
|
msgstr "在此时间前开始"
|
@@ -596,13 +596,13 @@ msgid "State"
|
|
596
596
|
msgstr "状态"
|
597
597
|
|
598
598
|
msgid "State updated at"
|
599
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "状态更新于"
|
600
600
|
|
601
601
|
msgid "Step Canceled"
|
602
602
|
msgstr "步骤已取消"
|
603
603
|
|
604
604
|
msgid "Stop auto-reloading"
|
605
|
-
msgstr "
|
605
|
+
msgstr "停止自動重新載入"
|
606
606
|
|
607
607
|
msgid "Stop selected stoppable tasks"
|
608
608
|
msgstr "停止所选的可停止的任务"
|
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
|
|
623
623
|
msgstr "%s 的子任务"
|
624
624
|
|
625
625
|
msgid "Subscribe"
|
626
|
-
msgstr ""
|
626
|
+
msgstr "订阅"
|
627
627
|
|
628
628
|
msgid "Sun"
|
629
629
|
msgstr "周日"
|
@@ -662,10 +662,10 @@ msgid "Tasks"
|
|
662
662
|
msgstr "任务"
|
663
663
|
|
664
664
|
msgid "Tasks lingering in states %{states} since %{time}"
|
665
|
-
msgstr ""
|
665
|
+
msgstr "自 %{time} 开始,任务处于 %{states} 状态"
|
666
666
|
|
667
667
|
msgid "Tasks pending since %s"
|
668
|
-
msgstr ""
|
668
|
+
msgstr "自 %s 的待处理的任务"
|
669
669
|
|
670
670
|
msgid "Tasks troubleshooting URL"
|
671
671
|
msgstr "任务故障排除 URL"
|
@@ -735,10 +735,10 @@ msgid "UUID of the task"
|
|
735
735
|
msgstr "任务的 UUID"
|
736
736
|
|
737
737
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
738
|
-
msgstr ""
|
738
|
+
msgstr "无法创建邮件通知:%s"
|
739
739
|
|
740
740
|
msgid "Unable to enable mail notification to user '%s': %s"
|
741
|
-
msgstr ""
|
741
|
+
msgstr "无法启用发给用户 '%s' 的邮件通知:%s"
|
742
742
|
|
743
743
|
msgid "Undo selection"
|
744
744
|
msgstr "撤销选择"
|
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "mode"
|
|
821
821
|
msgstr "模式"
|
822
822
|
|
823
823
|
msgid "mode has to be one of %{allowed_modes}"
|
824
|
-
msgstr "模式必须是
|
824
|
+
msgstr "模式必须是 %%{allowed_modes} 之一"
|
825
825
|
|
826
826
|
msgid "older"
|
827
827
|
msgstr "较老"
|
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "warning"
|
|
893
893
|
msgstr "警告"
|
894
894
|
|
895
895
|
msgid "was cancelled"
|
896
|
-
msgstr "
|
896
|
+
msgstr "已取消"
|
897
897
|
|
898
898
|
msgid "was resumed"
|
899
899
|
msgstr "被恢复"
|
Binary file
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 9.2.2\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Mon"
|
|
352
352
|
msgstr "週一"
|
353
353
|
|
354
354
|
msgid "More details"
|
355
|
-
msgstr ""
|
355
|
+
msgstr "更多詳細資訊"
|
356
356
|
|
357
357
|
msgid "More than"
|
358
358
|
msgstr ""
|
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Sub tasks of %s"
|
|
623
623
|
msgstr ""
|
624
624
|
|
625
625
|
msgid "Subscribe"
|
626
|
-
msgstr ""
|
626
|
+
msgstr "訂閱"
|
627
627
|
|
628
628
|
msgid "Sun"
|
629
629
|
msgstr "週日"
|
metadata
CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
1
1
|
--- !ruby/object:Gem::Specification
|
2
2
|
name: foreman-tasks
|
3
3
|
version: !ruby/object:Gem::Version
|
4
|
-
version: 9.2.
|
4
|
+
version: 9.2.3
|
5
5
|
platform: ruby
|
6
6
|
authors:
|
7
7
|
- Ivan Nečas
|
8
8
|
autorequire:
|
9
9
|
bindir: bin
|
10
10
|
cert_chain: []
|
11
|
-
date: 2024-07-
|
11
|
+
date: 2024-07-24 00:00:00.000000000 Z
|
12
12
|
dependencies:
|
13
13
|
- !ruby/object:Gem::Dependency
|
14
14
|
name: dynflow
|
@@ -628,7 +628,7 @@ required_rubygems_version: !ruby/object:Gem::Requirement
|
|
628
628
|
- !ruby/object:Gem::Version
|
629
629
|
version: '0'
|
630
630
|
requirements: []
|
631
|
-
rubygems_version: 3.
|
631
|
+
rubygems_version: 3.3.26
|
632
632
|
signing_key:
|
633
633
|
specification_version: 4
|
634
634
|
summary: Foreman plugin for showing tasks information for resources and users
|