foreman-tasks 7.0.0 → 7.2.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/js_tests.yml +3 -1
- data/.github/workflows/ruby_tests.yml +1 -1
- data/app/lib/actions/foreman/host/import_facts.rb +1 -6
- data/app/lib/actions/helpers/with_delegated_action.rb +2 -2
- data/app/lib/actions/proxy_action.rb +19 -5
- data/app/lib/actions/trigger_proxy_batch.rb +4 -1
- data/app/models/foreman_tasks/remote_task.rb +3 -2
- data/app/models/foreman_tasks/task/dynflow_task.rb +10 -5
- data/app/views/foreman_tasks/recurring_logics/index.html.erb +11 -11
- data/app/views/foreman_tasks/task_groups/_common.html.erb +2 -2
- data/app/views/foreman_tasks/task_groups/recurring_logic_task_groups/_recurring_logic_task_group.html.erb +11 -11
- data/lib/foreman_tasks/cleaner.rb +1 -1
- data/lib/foreman_tasks/dynflow/configuration.rb +1 -1
- data/lib/foreman_tasks/engine.rb +4 -1
- data/lib/foreman_tasks/version.rb +1 -1
- data/lib/tasks/gettext.rake +1 -0
- data/locale/action_names.rb +2 -3
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_tasks.po +873 -0
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_tasks.po +4 -7
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_tasks.po +874 -0
- data/locale/foreman_tasks.pot +20 -25
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_tasks.po +71 -72
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_tasks.po +70 -74
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_tasks.po +871 -0
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_tasks.po +869 -0
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_tasks.po +874 -0
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_tasks.po +873 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_tasks.po +157 -161
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_tasks.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_tasks.po +870 -0
- data/test/unit/task_test.rb +5 -8
- metadata +17 -3
data/locale/foreman_tasks.pot
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
9
|
"Project-Id-Version: foreman_tasks 1.0.0\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"POT-Creation-Date: 2022-
|
12
|
-
"PO-Revision-Date: 2022-
|
11
|
+
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 14:29+0100\n"
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 14:29+0100\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
14
14
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
15
15
|
"Language: \n"
|
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
|
|
131
131
|
msgid "The recurring logic was disabled."
|
132
132
|
msgstr ""
|
133
133
|
|
134
|
-
#: ../app/controllers/foreman_tasks/tasks_controller.rb:
|
134
|
+
#: ../app/controllers/foreman_tasks/tasks_controller.rb:54
|
135
135
|
msgid "Trying to abort the task"
|
136
136
|
msgstr ""
|
137
137
|
|
138
|
-
#: ../app/controllers/foreman_tasks/tasks_controller.rb:
|
138
|
+
#: ../app/controllers/foreman_tasks/tasks_controller.rb:56
|
139
139
|
msgid "The task cannot be aborted at the moment."
|
140
140
|
msgstr ""
|
141
141
|
|
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
|
|
324
324
|
msgid "The targets are of different types"
|
325
325
|
msgstr ""
|
326
326
|
|
327
|
-
#: ../app/lib/actions/foreman/host/import_facts.rb:
|
327
|
+
#: ../app/lib/actions/foreman/host/import_facts.rb:43 action_names.rb:4
|
328
328
|
msgid "Import facts"
|
329
329
|
msgstr ""
|
330
330
|
|
331
|
-
#: ../app/lib/actions/foreman/puppetclass/import.rb:18 action_names.rb:
|
331
|
+
#: ../app/lib/actions/foreman/puppetclass/import.rb:18 action_names.rb:3
|
332
332
|
msgid "Import Puppet classes"
|
333
333
|
msgstr ""
|
334
334
|
|
@@ -384,27 +384,31 @@ msgstr ""
|
|
384
384
|
msgid "Failed to check on tasks on proxy at %{url}: %{exception}"
|
385
385
|
msgstr ""
|
386
386
|
|
387
|
-
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:
|
387
|
+
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:98
|
388
388
|
msgid "The smart proxy task %s failed."
|
389
389
|
msgstr ""
|
390
390
|
|
391
|
-
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:
|
391
|
+
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:111
|
392
392
|
msgid "Cancel enforced: the task might be still running on the proxy"
|
393
393
|
msgstr ""
|
394
394
|
|
395
|
-
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:
|
395
|
+
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:121
|
396
396
|
msgid "Task aborted: the task might be still running on the proxy"
|
397
397
|
msgstr ""
|
398
398
|
|
399
|
-
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:
|
399
|
+
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:131
|
400
400
|
msgid "Event delivered by request %{request_id}"
|
401
401
|
msgstr ""
|
402
402
|
|
403
|
-
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:
|
403
|
+
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:143
|
404
404
|
msgid "Proxy task gone missing from the smart proxy"
|
405
405
|
msgstr ""
|
406
406
|
|
407
|
-
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:
|
407
|
+
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:148
|
408
|
+
msgid "Failed to trigger task on the smart proxy: "
|
409
|
+
msgstr ""
|
410
|
+
|
411
|
+
#: ../app/lib/actions/proxy_action.rb:182
|
408
412
|
msgid "Initialization error: %s"
|
409
413
|
msgstr ""
|
410
414
|
|
@@ -567,6 +571,7 @@ msgstr ""
|
|
567
571
|
|
568
572
|
#: ../app/views/foreman_tasks/recurring_logics/index.html.erb:40
|
569
573
|
#: ../app/views/foreman_tasks/task_groups/_common.html.erb:4
|
574
|
+
#: ../app/views/foreman_tasks/task_groups/recurring_logic_task_groups/_recurring_logic_task_group.html.erb:4
|
570
575
|
msgid "ID"
|
571
576
|
msgstr ""
|
572
577
|
|
@@ -679,12 +684,6 @@ msgstr ""
|
|
679
684
|
msgid "Task Details"
|
680
685
|
msgstr ""
|
681
686
|
|
682
|
-
#: ../lib/foreman_tasks/cleaner.rb:16
|
683
|
-
msgid ""
|
684
|
-
":after setting in tasks cleanup section is deprecated, use :after in :rules se"
|
685
|
-
"ction to set the value. to cleanup rules"
|
686
|
-
msgstr ""
|
687
|
-
|
688
687
|
#: ../lib/foreman_tasks/dynflow.rb:18
|
689
688
|
msgid "Back to tasks"
|
690
689
|
msgstr ""
|
@@ -1015,12 +1014,12 @@ msgid "Total"
|
|
1015
1014
|
msgstr ""
|
1016
1015
|
|
1017
1016
|
#:
|
1018
|
-
#: ../webpack/ForemanTasks/Components/TasksDashboard/Components/TasksCardsGrid/Components/StoppedTasksCard/OtherInfo.js:
|
1017
|
+
#: ../webpack/ForemanTasks/Components/TasksDashboard/Components/TasksCardsGrid/Components/StoppedTasksCard/OtherInfo.js:22
|
1019
1018
|
msgid "Other includes all stopped tasks that are cancelled or pending"
|
1020
1019
|
msgstr ""
|
1021
1020
|
|
1022
1021
|
#:
|
1023
|
-
#: ../webpack/ForemanTasks/Components/TasksDashboard/Components/TasksCardsGrid/Components/StoppedTasksCard/OtherInfo.js:
|
1022
|
+
#: ../webpack/ForemanTasks/Components/TasksDashboard/Components/TasksCardsGrid/Components/StoppedTasksCard/OtherInfo.js:29
|
1024
1023
|
msgid "Other:"
|
1025
1024
|
msgstr ""
|
1026
1025
|
|
@@ -1305,10 +1304,6 @@ msgstr ""
|
|
1305
1304
|
msgid "Force Cancel"
|
1306
1305
|
msgstr ""
|
1307
1306
|
|
1308
|
-
#: action_names.rb:
|
1307
|
+
#: action_names.rb:2
|
1309
1308
|
msgid "Action with sub plans"
|
1310
1309
|
msgstr ""
|
1311
|
-
|
1312
|
-
#: action_names.rb:5
|
1313
|
-
msgid "Remote action:"
|
1314
|
-
msgstr ""
|
Binary file
|
data/locale/fr/foreman_tasks.po
CHANGED
@@ -7,28 +7,29 @@
|
|
7
7
|
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2016
|
8
8
|
msgid ""
|
9
9
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_tasks
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_tasks 7.1.0\n"
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
|
-
"PO-Revision-Date:
|
13
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2016-02-12 14:04+0000\n"
|
13
|
+
"Last-Translator: Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2016\n"
|
14
14
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
|
15
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
17
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
18
18
|
"Language: fr\n"
|
19
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
|
20
|
+
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
20
21
|
|
21
22
|
msgid "${taskReload ? 'Stop' : 'Start'} auto-reloading"
|
22
|
-
msgstr "${taskReload ? 'Stop' : 'Start'}
|
23
|
+
msgstr "${taskReload ? 'Stop' : 'Start'} auto-reloading"
|
23
24
|
|
24
25
|
msgid "%(last)s Last %(time)s"
|
25
|
-
msgstr "%(last)s
|
26
|
+
msgstr "%(last)s Dernier %(time)s"
|
26
27
|
|
27
28
|
msgid "%(older)s Older %(time)s"
|
28
|
-
msgstr "%(older)s Plus
|
29
|
+
msgstr "%(older)s Plus ancien %(time)s"
|
29
30
|
|
30
31
|
msgid "%s Selected Tasks"
|
31
|
-
msgstr ""
|
32
|
+
msgstr "%s tâches sélectionnées"
|
32
33
|
|
33
34
|
msgid "%s is not valid format of cron line"
|
34
35
|
msgstr "%s n'est pas un format valide de ligne cron"
|
@@ -51,14 +52,11 @@ msgstr "12h"
|
|
51
52
|
msgid "24h"
|
52
53
|
msgstr "24h"
|
53
54
|
|
54
|
-
msgid ":after setting in tasks cleanup section is deprecated, use :after in :rules section to set the value. to cleanup rules"
|
55
|
-
msgstr "Le paramètre :after dans la section de nettoyage des tâches est obsolète. Utilisez :after dans la section :rules afin de définir la valeur pour nettoyer les règles"
|
56
|
-
|
57
55
|
msgid "A paused task represents a process that has not finished properly. Any task in paused state can lead to potential inconsistency and needs to be resolved."
|
58
56
|
msgstr "Une tâche en pause représente un processus qui ne s'est pas terminé correctement. Toute tâche en état de pause peut entraîner une incohérence potentielle et doit être résolue."
|
59
57
|
|
60
58
|
msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one active job with a given purpose at a time."
|
61
|
-
msgstr ""
|
59
|
+
msgstr "Une balise spéciale pour le suivi d'un travail récurrent. Il ne peut y avoir qu'un seul job actif avec un objectif donné."
|
62
60
|
|
63
61
|
msgid "Action"
|
64
62
|
msgstr "Action"
|
@@ -73,7 +71,7 @@ msgid "Active Filters:"
|
|
73
71
|
msgstr "Filtres actifs :"
|
74
72
|
|
75
73
|
msgid "Active or disabled recurring logic with purpose %s already exists"
|
76
|
-
msgstr ""
|
74
|
+
msgstr "La logique récurrente active ou désactivée avec l'objectif %s existe déjà."
|
77
75
|
|
78
76
|
msgid "All %s tasks are selected. "
|
79
77
|
msgstr "Toutes les tâches %s sont sélectionnées. "
|
@@ -82,7 +80,7 @@ msgid "All proxies with the required feature are unavailable at the moment"
|
|
82
80
|
msgstr "Les proxys possédant les fonctionnalités demandées ne sont pas disponibles actuellement"
|
83
81
|
|
84
82
|
msgid "Allow proxy batch tasks"
|
85
|
-
msgstr ""
|
83
|
+
msgstr "Autoriser les tâches proxy par lots"
|
86
84
|
|
87
85
|
msgid "Allow triggering tasks on the smart proxy in batches"
|
88
86
|
msgstr "Permettre le déclenchement de tâches sur le proxy smart par lots"
|
@@ -116,7 +114,7 @@ msgid "Cancel recurring logic"
|
|
116
114
|
msgstr "Annuler la logique récurrente"
|
117
115
|
|
118
116
|
msgid "Cancel selected cancellable tasks"
|
119
|
-
msgstr ""
|
117
|
+
msgstr "Annuler les tâches annulables sélectionnées"
|
120
118
|
|
121
119
|
msgid "Cancel selected tasks"
|
122
120
|
msgstr "Annuler des tâches sélectionnées"
|
@@ -131,7 +129,7 @@ msgid "Canceling selected tasks, this might take a while"
|
|
131
129
|
msgstr "Annulation de certaines tâches. Cela peut prendre un certain temps"
|
132
130
|
|
133
131
|
msgid "Canceling with force selected tasks, this might take a while"
|
134
|
-
msgstr ""
|
132
|
+
msgstr "Annulation en force de certaines tâches. Cela peut prendre un certain temps"
|
135
133
|
|
136
134
|
msgid "Cancelled"
|
137
135
|
msgstr "Annulé"
|
@@ -140,7 +138,7 @@ msgid "Cannot cancel tasks at the moment"
|
|
140
138
|
msgstr "Ne peut pas annuler les tâches pour le moment"
|
141
139
|
|
142
140
|
msgid "Cannot force cancel tasks at the moment"
|
143
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "Ne peut pas annuler en force les tâches pour le moment"
|
144
142
|
|
145
143
|
msgid "Cannot resume tasks at the moment"
|
146
144
|
msgstr "Ne peut pas reprendre les tâches pour le moment"
|
@@ -149,7 +147,7 @@ msgid "Cannot update a cancelled Recurring Logic."
|
|
149
147
|
msgstr "Impossible de mettre à jour une logique récurrente annulée."
|
150
148
|
|
151
149
|
msgid "Changing request id %{request_id} to saved id %{saved_id}"
|
152
|
-
msgstr "Changement de l'id de la demande %{request_id} en id
|
150
|
+
msgstr "Changement de l'id de la demande %{request_id} en id %{saved_id} sauvegardée"
|
153
151
|
|
154
152
|
msgid "Clear All Filters"
|
155
153
|
msgstr "Afficher tous les filtres"
|
@@ -164,16 +162,16 @@ msgid "Conflicts with tasks:"
|
|
164
162
|
msgstr "Conflits avec les tâches :"
|
165
163
|
|
166
164
|
msgid "Could not cancel step."
|
167
|
-
msgstr ""
|
165
|
+
msgstr "N’a pas pu annuler l'étape."
|
168
166
|
|
169
167
|
msgid "Could not receive data: ${APIerror && APIerror.message}"
|
170
|
-
msgstr ""
|
168
|
+
msgstr "Impossible de recevoir les données : ${APIerror&& APIerror.message}"
|
171
169
|
|
172
170
|
msgid "Could not receive data: ${error && error.message}"
|
173
171
|
msgstr "Impossible de recevoir les données : ${error && error.message}"
|
174
172
|
|
175
173
|
msgid "Cron line"
|
176
|
-
msgstr "Ligne
|
174
|
+
msgstr "Ligne Cron"
|
177
175
|
|
178
176
|
msgid "Cron line format 'a b c d e', where: %s"
|
179
177
|
msgstr "Format de ligne cron 'a b c d' avec : %s"
|
@@ -197,19 +195,19 @@ msgid "Delete recurring logics by search query"
|
|
197
195
|
msgstr "Supprimer les logiques récurrentes par requête de recherche"
|
198
196
|
|
199
197
|
msgid "Details"
|
200
|
-
msgstr "
|
198
|
+
msgstr "Détails"
|
201
199
|
|
202
200
|
msgid "Details of %s task"
|
203
|
-
msgstr "Détails de la tâche %s"
|
201
|
+
msgstr "Détails de la tâche %s "
|
204
202
|
|
205
203
|
msgid "Disable"
|
206
|
-
msgstr "
|
204
|
+
msgstr "Désactiver"
|
207
205
|
|
208
206
|
msgid "Disabled"
|
209
207
|
msgstr "Désactivé"
|
210
208
|
|
211
209
|
msgid "Duration"
|
212
|
-
msgstr "
|
210
|
+
msgstr "Durée"
|
213
211
|
|
214
212
|
msgid "Dynflow console"
|
215
213
|
msgstr "Console Dynflow"
|
@@ -221,10 +219,10 @@ msgid "Enable"
|
|
221
219
|
msgstr "Activer"
|
222
220
|
|
223
221
|
msgid "Enable dynflow console"
|
224
|
-
msgstr ""
|
222
|
+
msgstr "Activer la console Dynflow"
|
225
223
|
|
226
224
|
msgid "Enable the dynflow console (/foreman_tasks/dynflow) for debugging"
|
227
|
-
msgstr "Active la console dynflow (/foreman_tasks/dynflow) pour le
|
225
|
+
msgstr "Active la console dynflow (/foreman_tasks/dynflow) pour le débogage"
|
228
226
|
|
229
227
|
msgid "Ends"
|
230
228
|
msgstr "Se termine"
|
@@ -262,17 +260,20 @@ msgstr "N'a pu vérifier les tâches du proxy à %{url}: %{exception}"
|
|
262
260
|
msgid "Failed to initialize"
|
263
261
|
msgstr "L'initialisation a échoué"
|
264
262
|
|
263
|
+
msgid "Failed to trigger task on the smart proxy: "
|
264
|
+
msgstr ""
|
265
|
+
|
265
266
|
msgid "Finished"
|
266
|
-
msgstr "
|
267
|
+
msgstr "Terminé"
|
267
268
|
|
268
269
|
msgid "Force Cancel"
|
269
|
-
msgstr ""
|
270
|
+
msgstr "Annulation forcée"
|
270
271
|
|
271
272
|
msgid "Force Cancel Selected"
|
272
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "Annuler en force la sélection"
|
273
274
|
|
274
275
|
msgid "Force Cancel selected tasks"
|
275
|
-
msgstr ""
|
276
|
+
msgstr "Annuler en force des tâches sélectionnées"
|
276
277
|
|
277
278
|
msgid "Force Unlock"
|
278
279
|
msgstr "Forcer le déverrouillage"
|
@@ -284,7 +285,7 @@ msgid "Fri"
|
|
284
285
|
msgstr "Ven."
|
285
286
|
|
286
287
|
msgid "I understand that this may cause harm and have working database backups of all backend services."
|
287
|
-
msgstr ""
|
288
|
+
msgstr "Je comprends que cela risque de créer des dommages et toutes mes bases de données en cours sont sauvegardées pour tous les services de backend."
|
288
289
|
|
289
290
|
msgid "ID"
|
290
291
|
msgstr "ID"
|
@@ -305,7 +306,7 @@ msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started bef
|
|
305
306
|
msgstr "Indique si l'action doit être annulée si elle ne peut commencer à ce moment là."
|
306
307
|
|
307
308
|
msgid "Initialization error: %s"
|
308
|
-
msgstr "
|
309
|
+
msgstr "Erreur d'initialisation : %s"
|
309
310
|
|
310
311
|
msgid "Input"
|
311
312
|
msgstr "Entrée"
|
@@ -314,10 +315,10 @@ msgid "Iteration limit"
|
|
314
315
|
msgstr "Limite de l'itération"
|
315
316
|
|
316
317
|
msgid "Label"
|
317
|
-
msgstr "
|
318
|
+
msgstr "Balise"
|
318
319
|
|
319
320
|
msgid "Last occurrence"
|
320
|
-
msgstr "Dernière
|
321
|
+
msgstr "Dernière occurrence"
|
321
322
|
|
322
323
|
msgid "Last start time"
|
323
324
|
msgstr "Heure du dernier démarrage"
|
@@ -356,7 +357,7 @@ msgid "Never"
|
|
356
357
|
msgstr "Jamais"
|
357
358
|
|
358
359
|
msgid "Next occurrence"
|
359
|
-
msgstr "Prochaine
|
360
|
+
msgstr "Prochaine occurrence"
|
360
361
|
|
361
362
|
msgid "No"
|
362
363
|
msgstr "Non"
|
@@ -405,10 +406,10 @@ msgid "Operation"
|
|
405
406
|
msgstr "Opération"
|
406
407
|
|
407
408
|
msgid "Other includes all stopped tasks that are cancelled or pending"
|
408
|
-
msgstr ""
|
409
|
+
msgstr "Autres inclut toutes les tâches arrêtées qui sont annulées ou en attente"
|
409
410
|
|
410
411
|
msgid "Other:"
|
411
|
-
msgstr ""
|
412
|
+
msgstr "Autre :"
|
412
413
|
|
413
414
|
msgid "Output"
|
414
415
|
msgstr "Sortie"
|
@@ -438,19 +439,19 @@ msgid "Polling multiplier which is used to multiply the default polling interval
|
|
438
439
|
msgstr "Multiplicateur de sondage qui est utilisé pour multiplier les intervalles de sondage par défaut. Il peut être utilisé pour éviter que les sondages ne soient trop fréquents pour des tâches de longue durée."
|
439
440
|
|
440
441
|
msgid "Proxy action retry count"
|
441
|
-
msgstr ""
|
442
|
+
msgstr "Nombre de tentatives d'action du proxy"
|
442
443
|
|
443
444
|
msgid "Proxy action retry interval"
|
444
|
-
msgstr ""
|
445
|
+
msgstr "Intervalle de tentative à nouveau de l'action du proxy"
|
445
446
|
|
446
447
|
msgid "Proxy task gone missing from the smart proxy"
|
447
448
|
msgstr "Tâches de proxy manquantes du smart proxy"
|
448
449
|
|
449
450
|
msgid "Proxy tasks batch size"
|
450
|
-
msgstr ""
|
451
|
+
msgstr "Taille du lot des tâches de proxy"
|
451
452
|
|
452
453
|
msgid "Purpose"
|
453
|
-
msgstr ""
|
454
|
+
msgstr "Objectif"
|
454
455
|
|
455
456
|
msgid "Raw"
|
456
457
|
msgstr "Brut"
|
@@ -471,10 +472,7 @@ msgid "Recurring logics"
|
|
471
472
|
msgstr "Logiques périodiques"
|
472
473
|
|
473
474
|
msgid "Refresh Data"
|
474
|
-
msgstr ""
|
475
|
-
|
476
|
-
msgid "Remote action:"
|
477
|
-
msgstr ""
|
475
|
+
msgstr "Rafraîchir les données"
|
478
476
|
|
479
477
|
msgid "Repeat N times"
|
480
478
|
msgstr "Répéter N fois"
|
@@ -486,7 +484,7 @@ msgid "Repeats"
|
|
486
484
|
msgstr "Répétitions"
|
487
485
|
|
488
486
|
msgid "Require auth for dynflow console"
|
489
|
-
msgstr ""
|
487
|
+
msgstr "Exiger l'authentification pour la console dynflow"
|
490
488
|
|
491
489
|
msgid "Require user to be authenticated as user with admin rights when accessing dynflow console"
|
492
490
|
msgstr "Exige que l'utilisateur soir authentifié en tant qu'utilisateur avec un accès admin pour accéder à la concole dynflow"
|
@@ -498,7 +496,7 @@ msgid "Resource search_params requires resource_type and resource_id to be speci
|
|
498
496
|
msgstr "Ressource search_params a besoin que resource_type et resource_id soient spécifiés"
|
499
497
|
|
500
498
|
msgid "Resources for %s task(s) will be unlocked and will not prevent other tasks from being run. As the task(s) might be still running, it should be avoided to use this unless you are really sure the task(s) got stuck."
|
501
|
-
msgstr ""
|
499
|
+
msgstr "Les ressources de(s) tâche(s) %s seront déverrouillées et n'empêcheront pas l'exécution d'autres tâches. Comme la ou les tâche(s) sont toujours en cours d'exécution, il faut mieux éviter de les utiliser sauf si votre ou vos tâche(s) sont réellement figées."
|
502
500
|
|
503
501
|
msgid "Result"
|
504
502
|
msgstr "Résultat"
|
@@ -555,7 +553,7 @@ msgid "Select All"
|
|
555
553
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
556
554
|
|
557
555
|
msgid "Select row"
|
558
|
-
msgstr "
|
556
|
+
msgstr "Sélectionner une ligne"
|
559
557
|
|
560
558
|
msgid "Send data to the task from external executor (such as smart_proxy_dynflow)"
|
561
559
|
msgstr "Envoie les données à la tâche à partir d'un exécuteur exérieur (tel que smart_proxy_dynflow)"
|
@@ -564,7 +562,7 @@ msgid "Set up recurring execution"
|
|
564
562
|
msgstr "Mettre en place une exécution périodique"
|
565
563
|
|
566
564
|
msgid "Setting is off"
|
567
|
-
msgstr ""
|
565
|
+
msgstr "Le réglage est désactivé"
|
568
566
|
|
569
567
|
msgid "Show recurring logic details"
|
570
568
|
msgstr "Afficher les détails des logiques récurrentes"
|
@@ -585,16 +583,16 @@ msgid "State"
|
|
585
583
|
msgstr "État"
|
586
584
|
|
587
585
|
msgid "Step Canceled"
|
588
|
-
msgstr ""
|
586
|
+
msgstr "Étape annulée"
|
589
587
|
|
590
588
|
msgid "Stop selected stoppable tasks"
|
591
|
-
msgstr ""
|
589
|
+
msgstr "Arrêter les tâches sélectionnées pouvant être arrêtées"
|
592
590
|
|
593
591
|
msgid "Stop specific tasks by ID"
|
594
|
-
msgstr ""
|
592
|
+
msgstr "Annuler les tâches spécifiques par ID"
|
595
593
|
|
596
594
|
msgid "Stop tasks matching search string"
|
597
|
-
msgstr ""
|
595
|
+
msgstr "Annuler toutes le tâches correspondant à la chaîne de recherche"
|
598
596
|
|
599
597
|
msgid "Stopped"
|
600
598
|
msgstr "Arrêté"
|
@@ -609,7 +607,7 @@ msgid "Sun"
|
|
609
607
|
msgstr "Dim."
|
610
608
|
|
611
609
|
msgid "Sync task timeout"
|
612
|
-
msgstr ""
|
610
|
+
msgstr "Délai d'attente de la tâche de synchronisation"
|
613
611
|
|
614
612
|
msgid "Task"
|
615
613
|
msgstr "Tâche"
|
@@ -624,7 +622,7 @@ msgid "Task aborted: the task might be still running on the proxy"
|
|
624
622
|
msgstr "Tâche abandonnée : la tâche peut être encore en cours d'exécution sur le proxy"
|
625
623
|
|
626
624
|
msgid "Task cannot be canceled"
|
627
|
-
msgstr ""
|
625
|
+
msgstr "La tâche ne peut pas être annulée"
|
628
626
|
|
629
627
|
msgid "Task count"
|
630
628
|
msgstr "Nombre de tâches"
|
@@ -642,7 +640,7 @@ msgid "Tasks"
|
|
642
640
|
msgstr "Tâches"
|
643
641
|
|
644
642
|
msgid "Tasks troubleshooting URL"
|
645
|
-
msgstr ""
|
643
|
+
msgstr "URL de résolution de problème"
|
646
644
|
|
647
645
|
msgid "The ID of the step inside the execution plan to send the event to"
|
648
646
|
msgstr "L'ID de l'étape qui se trouve dans le plan d'exécution auquel envoyer l'événement"
|
@@ -651,10 +649,10 @@ msgid "The recommended approach is to investigate the error messages below and i
|
|
651
649
|
msgstr "L'approche recommandée consiste à examiner les messages d'erreur ci-dessous et dans l'onglet \"erreurs\", à s'attaquer à la cause première du problème et à reprendre la tâche."
|
652
650
|
|
653
651
|
msgid "The recurring logic was disabled."
|
654
|
-
msgstr ""
|
652
|
+
msgstr "La logique récurrente a été désactivée."
|
655
653
|
|
656
654
|
msgid "The recurring logic was enabled."
|
657
|
-
msgstr ""
|
655
|
+
msgstr "La logique récurrente a été activée."
|
658
656
|
|
659
657
|
msgid "The smart proxy task %s failed."
|
660
658
|
msgstr "La tâche de smart proxy %s a échoué."
|
@@ -670,17 +668,18 @@ msgstr "La tâche n'a pas pu démarrer"
|
|
670
668
|
|
671
669
|
msgid "There is %{count} paused task in the system that need attention"
|
672
670
|
msgid_plural "There are %{count} paused tasks in the system that need attention"
|
673
|
-
msgstr[0] "Il y a %{
|
674
|
-
msgstr[1] "Il y a %{
|
671
|
+
msgstr[0] "Il y a %{count} tâches en pause dans le système qui nécessitent une attention"
|
672
|
+
msgstr[1] "Il y a %{count} tâches en pause dans le système qui nécessitent une attention"
|
673
|
+
msgstr[2] "Il y a %{count} tâches en pause dans le système qui nécessitent une attention"
|
675
674
|
|
676
675
|
msgid "This action will delete all cancelled recurring logics. Please note that this action can't be reversed."
|
677
676
|
msgstr "Cette action supprimera toutes les logiques récurrentes annulées. Veuillez noter que cette action ne peut pas être annulée."
|
678
677
|
|
679
678
|
msgid "This will %(action)s %(number)s task(s), putting them in the %(state)s state. Are you sure?"
|
680
|
-
msgstr ""
|
679
|
+
msgstr "Cela permettra à %(action)s %(number)s tâche(s), les mettant dans l'état %(state)s. Vous êtes sûr ?"
|
681
680
|
|
682
681
|
msgid "This will unlock the resources that the task is running against. Please note that this might lead to inconsistent state and should be used with caution, after making sure that the task can't be resumed."
|
683
|
-
msgstr ""
|
682
|
+
msgstr "Cela débloquera les ressources avec lesquelles la tâche s'exécute. Veuillez noter que ceci peut conduire à un état incohérent et doit être utilisé avec prudence, après s'être assuré que la tâche ne peut pas être terminée."
|
684
683
|
|
685
684
|
msgid "Thu"
|
686
685
|
msgstr "Jeu."
|
@@ -698,7 +697,7 @@ msgid "Trying to abort the task"
|
|
698
697
|
msgstr "Tentative d'abandon de la tâche"
|
699
698
|
|
700
699
|
msgid "Trying to cancel step"
|
701
|
-
msgstr ""
|
700
|
+
msgstr "Tentative d'annulation de l'étape"
|
702
701
|
|
703
702
|
msgid "Tue"
|
704
703
|
msgstr "Mar."
|
@@ -737,16 +736,16 @@ msgid "Yes"
|
|
737
736
|
msgstr "Oui"
|
738
737
|
|
739
738
|
msgid "You can find resource locks on this page. Exclusive lock marked with locked icon means that no other task can use locked resource while this task is running. Non-exclusive lock marked with unlocked icon means other tasks can access the resource freely, it is only used to indicate the relation of this task with the resource"
|
740
|
-
msgstr ""
|
739
|
+
msgstr "Vous pouvez trouver des verrous de ressources sur cette page. Un verrou exclusif marqué avec une icône verrouillée signifie qu’aucun une autre tâche ne peut utiliser la ressource verrouillée pendant l’exécution de cette tâche. Un verrou non exclusif marqué avec un icône déverrouillé signifie que d'autres tâches peuvent librement accéder à la ressource. N’est utilisé que pour indiquer la relation de cette tâche avec la ressource."
|
741
740
|
|
742
741
|
msgid "You do not have permission"
|
743
|
-
msgstr ""
|
742
|
+
msgstr "Vous ne disposez pas des droits nécessaires"
|
744
743
|
|
745
744
|
msgid "activation key"
|
746
745
|
msgstr "clé d'activation"
|
747
746
|
|
748
747
|
msgid "cannot be cancelled with force at the moment."
|
749
|
-
msgstr ""
|
748
|
+
msgstr "n'a pas pu être annulée en force pour l'instant."
|
750
749
|
|
751
750
|
msgid "content view"
|
752
751
|
msgstr "affichage de contenu"
|
@@ -781,7 +780,7 @@ msgid "is month (range: 1-12)"
|
|
781
780
|
msgstr "est mois (Plage: 1-12)"
|
782
781
|
|
783
782
|
msgid "is not a valid format"
|
784
|
-
msgstr ""
|
783
|
+
msgstr "n'est pas un format valide"
|
785
784
|
|
786
785
|
msgid "last"
|
787
786
|
msgstr "dernier"
|
@@ -799,7 +798,7 @@ msgid "organization"
|
|
799
798
|
msgstr "organisation"
|
800
799
|
|
801
800
|
msgid "other"
|
802
|
-
msgstr ""
|
801
|
+
msgstr "autre"
|
803
802
|
|
804
803
|
msgid "paused"
|
805
804
|
msgstr "suspendue"
|
@@ -811,13 +810,13 @@ msgid "repository"
|
|
811
810
|
msgstr "repository"
|
812
811
|
|
813
812
|
msgid "resources cannot be unlocked at the moment."
|
814
|
-
msgstr ""
|
813
|
+
msgstr "les ressources ne peuvent être débloquées pour le moment."
|
815
814
|
|
816
815
|
msgid "resources were unlocked "
|
817
|
-
msgstr ""
|
816
|
+
msgstr "les ressources ont été déverrouillées"
|
818
817
|
|
819
818
|
msgid "resources were unlocked with force."
|
820
|
-
msgstr ""
|
819
|
+
msgstr "les ressources de la tâche ont été déverrouillées en force"
|
821
820
|
|
822
821
|
msgid "result"
|
823
822
|
msgstr "résultat"
|
Binary file
|