decidim-verifications 0.28.6 → 0.29.0.rc1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (55) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +4 -4
  3. data/app/commands/decidim/verifications/revoke_by_condition_authorizations.rb +3 -3
  4. data/app/controllers/concerns/decidim/admin/workflows_breadcrumb.rb +1 -1
  5. data/app/controllers/decidim/verifications/admin/verifications_controller.rb +1 -1
  6. data/app/forms/decidim/verifications/csv_census/admin/census_data_form.rb +1 -1
  7. data/app/forms/decidim/verifications/id_documents/admin/config_form.rb +1 -1
  8. data/app/models/decidim/verifications/csv_census/data.rb +1 -1
  9. data/app/services/decidim/authorization_handler.rb +1 -1
  10. data/app/views/decidim/verifications/id_documents/admin/confirmations/new.html.erb +2 -2
  11. data/app/views/decidim/verifications/id_documents/admin/pending_authorizations/index.html.erb +1 -1
  12. data/app/views/dummy_authorization/_form.html.erb +2 -4
  13. data/config/locales/ar.yml +2 -4
  14. data/config/locales/bg.yml +26 -1
  15. data/config/locales/ca.yml +21 -4
  16. data/config/locales/cs.yml +12 -5
  17. data/config/locales/de.yml +22 -5
  18. data/config/locales/el.yml +3 -2
  19. data/config/locales/en.yml +22 -5
  20. data/config/locales/es-MX.yml +21 -4
  21. data/config/locales/es-PY.yml +21 -4
  22. data/config/locales/es.yml +21 -4
  23. data/config/locales/eu.yml +35 -18
  24. data/config/locales/fi-plain.yml +26 -3
  25. data/config/locales/fi.yml +35 -12
  26. data/config/locales/fr-CA.yml +27 -5
  27. data/config/locales/fr.yml +27 -5
  28. data/config/locales/gl.yml +3 -2
  29. data/config/locales/hu.yml +3 -4
  30. data/config/locales/id-ID.yml +2 -2
  31. data/config/locales/it.yml +3 -7
  32. data/config/locales/ja.yml +23 -6
  33. data/config/locales/lt.yml +6 -4
  34. data/config/locales/lv.yml +3 -2
  35. data/config/locales/nl.yml +3 -2
  36. data/config/locales/no.yml +3 -2
  37. data/config/locales/pl.yml +28 -3
  38. data/config/locales/pt-BR.yml +3 -4
  39. data/config/locales/pt.yml +3 -2
  40. data/config/locales/ro-RO.yml +35 -41
  41. data/config/locales/sk.yml +3 -2
  42. data/config/locales/sv.yml +14 -109
  43. data/config/locales/tr-TR.yml +3 -2
  44. data/config/locales/zh-CN.yml +3 -2
  45. data/config/locales/zh-TW.yml +6 -4
  46. data/decidim-verifications.gemspec +2 -2
  47. data/lib/decidim/verifications/adapter.rb +9 -0
  48. data/lib/decidim/verifications/default_action_authorizer.rb +1 -1
  49. data/lib/decidim/verifications/version.rb +1 -1
  50. data/lib/decidim/verifications/workflows.rb +2 -2
  51. metadata +13 -17
  52. data/app/uploaders/decidim/cw/verifications/attachment_uploader.rb +0 -15
  53. data/config/locales/bn-BD.yml +0 -1
  54. data/config/locales/bs-BA.yml +0 -1
  55. data/config/locales/ca-IT.yml +0 -289
@@ -1,289 +0,0 @@
1
- ---
2
- ca-IT:
3
- activemodel:
4
- attributes:
5
- authorization:
6
- verification_attachment: Arxiu adjunt de la verificació
7
- config:
8
- available_methods: Mètodes disponibles
9
- offline: Sense connexió
10
- offline_explanation: Instruccions per a la verificació presencial
11
- online: En línia
12
- confirmation:
13
- verification_code: Codi de verificació
14
- id_document_information:
15
- document_number: Número de document (amb lletra)
16
- document_type: Tipus del document
17
- id_document_upload:
18
- document_number: Número de document (amb lletra)
19
- document_type: Tipus del teu document
20
- user: Participant
21
- verification_attachment: Còpia escanejada del teu document
22
- mobile_phone:
23
- mobile_phone_number: Número de telèfon mòbil
24
- offline_confirmation:
25
- email: Correu electrònic de la participant
26
- postal_letter_address:
27
- full_address: Adreça completa
28
- postal_letter_confirmation:
29
- verification_code: Codi de verificació
30
- postal_letter_postage:
31
- full_address: Adreça completa
32
- verification_code: Codi de verificació
33
- errors:
34
- models:
35
- census_data:
36
- attributes:
37
- file:
38
- malformed: Arxiu d'importació mal formatat, si us plau, llegeix les instruccions curosament i assegura't que l'arxiu està codificat en UTF-8.
39
- decidim:
40
- admin:
41
- menu:
42
- authorization_revocation:
43
- before_date_info: Útil si el procés ja ha començat i vols revocar els permisos del procés anterior.
44
- button: Revocar tot
45
- button_before: Revocar abans de la data
46
- destroy:
47
- confirm: La revocació d'autoritzacions anteriors a aquesta data no es pot desfer. Segur que vols continuar?
48
- confirm_all: La revocació de totes les autoritzacions no es pot desfer. Segur que vols continuar?
49
- destroy_nok: S'ha produït un error en revocar les autoritzacions.
50
- destroy_ok: Totes les autoritzacions coincidents s'han revocat correctament.
51
- info: Hi ha un total de %{count} participants verificades.
52
- no_data: No hi ha participants verificades.
53
- title: Revocació d'autoritzacions
54
- authorization_workflows: Autoritzacions
55
- admin_log:
56
- organization:
57
- update_id_documents_config: "%{user_name} ha actualitzat la configuració de Documents d'Identitat"
58
- user:
59
- grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} ha verificat %{resource_name} utilitzant una autorització offline de Documents d'identitat"
60
- authorization_handlers:
61
- admin:
62
- csv_census:
63
- help:
64
- - Les administradores carreguen un CSV amb els correus electrònics de les participants acceptades.
65
- - Només es poden verificar les participants amb un correu electrònic que consti en aquest arxiu CSV.
66
- id_documents:
67
- help:
68
- - Les participants omplen la informació de la seva identitat i carreguen una còpia del seu document.
69
- - Completa la informació que es mostra a la imatge pujada.
70
- - La informació ha de coincidir amb el que hagi omplert la persona participant.
71
- - Si no pots veure la informació amb claredat o no la pots verificar, pots rebutjar la sol·licitud perquè la participant la pugui corregir.
72
- postal_letter:
73
- help:
74
- - Les participants sol·liciten un codi de verificació que s'enviarà a la seva adreça.
75
- - Enviar la carta a la seva adreça amb el codi de verificació.
76
- - Marcar la carta com a enviada.
77
- - Una vegada la carta estigui marcada com a enviada, la participant podrà introduir el codi i verificar-se.
78
- csv_census:
79
- explanation: Verifica't mitjançant el cens de l'organització.
80
- name: Cens de l'organització
81
- direct: Directe
82
- help: Ajuda
83
- id_documents:
84
- explanation: Puja els teus documents d'identitat perquè puguem comprovar-la.
85
- name: Documents d'identitat
86
- multistep: Amb múltiples passos
87
- name: Nom
88
- postal_letter:
89
- explanation: T'enviarem una carta postal amb un codi que hauràs d'introduir perquè puguem verificar la teva adreça.
90
- name: Codi per carta postal
91
- events:
92
- verifications:
93
- verify_with_managed_user:
94
- email_intro: La participant <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> ha intentat verificar-se amb les dades d'una altra participant (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
95
- email_outro: Comprova la <a href="%{conflicts_url}">llista de conflictes de verificacions</a> i posa't en contacte amb la participant per a verificar els seus detalls i resoldre el problema.
96
- email_subject: Error en intentar verificar-se contra una altra participant
97
- notification_title: La participant <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> ha intentat verificar-se amb les dades d'una altra participant (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
98
- verifications:
99
- authorizations:
100
- authorization_metadata:
101
- info: 'Aquestes són les dades de la verificació actual:'
102
- no_data_stored: No hi ha dades emmagatzemades.
103
- create:
104
- error: S'ha produït un error en crear l'autorització.
105
- success: Se t'ha autoritzat correctament.
106
- transferred: 'S''han recuperat les següents dades de participació a partir de la teva autorització:'
107
- unconfirmed: Cal que confirmis el teu correu electrònic per a poder autoritzar-te.
108
- destroy:
109
- error: S'ha produït un error en esborrar la verificació.
110
- success: Has esborrat l'autorització correctament.
111
- first_login:
112
- actions:
113
- another_dummy_authorization_handler: Verifica't un altre exemple de controlador d'autorització
114
- csv_census: Verifica't contra el cens de l'organització
115
- dummy_authorization_handler: Verifica't contra l'autorització d'exemple
116
- dummy_authorization_workflow: Verifica't contra l'exemple de flux d'autorització
117
- id_documents: Verifica't pujant el teu document d'identitat
118
- postal_letter: Verifica't rebent un codi de verificació per correu postal
119
- sms: Verifica't a través d'un codi enviat per SMS
120
- title: Verifica la teva identitat
121
- verify_with_these_options: 'Aquestes són les opcions disponibles per verificar la teva identitat:'
122
- index:
123
- expired_verification: La verificació ha caducat
124
- granted_verification: Autorització atorgada
125
- introduce_code: Introdueix el codi
126
- pending_verification: Pendent de verificació
127
- show_renew_info: Clica aquí per a renovar la verificació
128
- subscribe: Subscriure’s
129
- unauthorized_methods: Mètodes de verificació
130
- new:
131
- authorize: Enviar
132
- authorize_with: Verifica amb %{authorizer}
133
- renew_modal:
134
- cancel: Cancel·lar
135
- continue: Continua
136
- info_renew: Si vols actualitzar les dades, continua amb la renovació.
137
- title: Renova la verificació
138
- skip_verification: Pots ometre-ho per ara i %{link}
139
- start_exploring: comença a explorar
140
- csv_census:
141
- admin:
142
- census:
143
- create:
144
- error: S'ha produït un error en la importació del cens.
145
- success: S'han importat correctament %{count} elements (%{errors} errors).
146
- destroy_all:
147
- success: S'han eliminat totes les dades del cens.
148
- destroy:
149
- confirm: L'eliminació del cens no es pot desfer. Segur que vols continuar?
150
- title: Eliminar totes les dades del cens
151
- index:
152
- data: Hi ha %{count} registres carregats en total. La darrera data de pujada va ser el dia %{due_date}.
153
- empty: No hi ha dades del cens. Utilitza el formulari següent per importar-lo mitjançant un fitxer CSV.
154
- title: Dades censals actuals
155
- instructions:
156
- body: Per fer-ho, has d'entrar al panell d'administració i afegir les autoritzacions de csv_census a l'organització
157
- title: Necessites activar el cens csv d'aquesta organització
158
- new:
159
- example: |
160
- john.doe@example.org
161
- jane.doe@example.org
162
- file: "fitxer .csv amb dades de correus electrònics"
163
- info: 'Ha de ser un fitxer en format CSV amb una sola columna amb l''adreça de correu electrònic:'
164
- submit: Puja arxiu
165
- title: Puja un nou cens
166
- authorizations:
167
- new:
168
- error: No hem pogut verificar el teu compte o no estàs al cens de l'organització.
169
- success: El teu compte s'ha verificat correctament.
170
- dummy_authorization:
171
- extra_explanation:
172
- postal_codes:
173
- one: La participació està restringida a les persones adscrites al codi postal %{postal_codes}.
174
- other: 'La participació està restringida a les persones adscrites a algun dels següents codis postals: %{postal_codes}.'
175
- scope: La participació està restringida a les persones verificades en l'àmbit de %{scope_name}.
176
- user_postal_codes:
177
- one: La participació està restringida a participants amb el codi postal %{postal_codes}, i el teu codi postal és %{user_postal_code}.
178
- other: 'La participació està restringida a participants amb qualsevol dels codis postals següents: %{postal_codes}. El teu codi postal és %{user_postal_code}.'
179
- user_scope: La participació està restringida a participants de l'àmbit %{scope_name}, i el teu àmbit és %{user_scope_name}.
180
- id_documents:
181
- admin:
182
- config:
183
- edit:
184
- title: Configuració de documents d'identitat
185
- update: Actualitzar
186
- update:
187
- error: S'ha produït un error en actualitzar la configuració.
188
- success: La configuració s'ha actualitzat correctament.
189
- confirmations:
190
- create:
191
- error: La verificació no coincideix. Si us plau, torna-ho a provar o rebutja la verificació perquè la participant pugui modificar-la.
192
- success: Participant convidada correctament.
193
- new:
194
- introduce_user_data: Introdueix les dades de la imatge
195
- reject: Rebutjar
196
- verify: Verificar
197
- offline_confirmations:
198
- create:
199
- error: La verificació no coincideix. Si us plau, torna-ho a provar o digues-li a la participant que la modifiqui.
200
- success: Participant verificada correctament.
201
- new:
202
- cancel: Cancel·lar
203
- introduce_user_data: Introdueix el correu electrònic de la participant i les dades del document
204
- verify: Verificar
205
- pending_authorizations:
206
- index:
207
- config: Configurar
208
- offline_verification: Verificació presencial
209
- title: Verificacions online pendents
210
- verification_number: 'Verificació #%{n}'
211
- rejections:
212
- create:
213
- success: S'ha rebutjat la verificació. Es demanarà a la participant que modifiqui els seus documents.
214
- authorizations:
215
- choose:
216
- choose_a_type: 'Si us plau selecciona com et vols verificar:'
217
- offline: Presencial
218
- online: Online
219
- title: Verifica't utilitzant el teu document d'identitat
220
- create:
221
- error: S'ha produït un problema en pujar el teu document.
222
- success: El document s'ha carregat correctament.
223
- edit:
224
- being_reviewed: Estem revisant els teus documents. Seràs verificada en breu.
225
- offline: Utilitzar la verificació presencial
226
- online: Utilitzar la verificació online
227
- rejection_clarity: Assegura't que la informació sigui clarament visible a la imatge carregada.
228
- rejection_correctness: Assegura't que la informació introduïda sigui correcta.
229
- rejection_notice: S'ha produït un problema amb la teva verificació. Si us plau, torna-ho a provar.
230
- send: Sol·licita la verificació de nou
231
- new:
232
- send: Sol·licita la verificació
233
- title: Puja el document d'identitat
234
- update:
235
- error: S'ha produït un problema en tornar a carregar el document.
236
- success: El document s'ha tornat a carregar correctament.
237
- identification_number: Número d'identificació
238
- passport: Passaport
239
- postal_letter:
240
- admin:
241
- pending_authorizations:
242
- index:
243
- address: Adreça
244
- letter_sent_at: Carta enviada el
245
- mark_as_sent: Marca com a enviada
246
- not_yet_sent: Encara no s'ha enviat
247
- title: Verificacions en curs
248
- username: Àlies
249
- verification_code: Codi de verificació
250
- postages:
251
- create:
252
- error: S'ha produït un error en marcar la carta com a enviada.
253
- success: La carta s'ha marcat correctament com a enviada.
254
- authorizations:
255
- create:
256
- error: S'ha produït un problema amb la teva sol·licitud.
257
- success: Gràcies! Enviarem un codi de verificació a la teva adreça.
258
- edit:
259
- send: Confirmar
260
- title: Introdueix el codi de verificació que has rebut.
261
- waiting_for_letter: Ben aviat enviarem una carta a la teva adreça amb el teu codi de verificació.
262
- new:
263
- send: Envia'm una carta
264
- title: Sol·licita el teu codi de verificació
265
- update:
266
- error: El teu codi de verificació no coincideix amb el nostre. Si us plau, revisa la carta que t'hem enviat.
267
- success: Felicitats. T'has verificat correctament.
268
- sms:
269
- authorizations:
270
- create:
271
- error: S'ha produït un problema amb la teva sol·licitud.
272
- success: Gràcies! Hem enviat un SMS al teu telèfon.
273
- destroy:
274
- success: S'ha restablert el codi de verificació amb correctament. Torna a introduir el teu número de telèfon.
275
- edit:
276
- confirm_destroy: Segur que vols restablir el codi de verificació?
277
- destroy: Restableix el codi de verificació
278
- resend: No has rebut el codi de verificació?
279
- send: Confirmar
280
- title: Introdueix el codi de verificació que has rebut
281
- new:
282
- send: Envia'm un SMS
283
- title: Sol·licita el teu codi de verificació
284
- update:
285
- error: El codi de verificació que has introduït no coincideix amb el nostre. Si us plau, torna a revisar l'SMS que t'hem enviat.
286
- success: Felicitats. T'has verificat correctament.
287
- errors:
288
- messages:
289
- uppercase_only_letters_numbers: ha d'estar en majúscules i contenir lletres i/o nombres