decidim-meetings 0.30.0.rc2 → 0.30.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/models/decidim/meetings/meeting.rb +0 -5
- data/app/packs/stylesheets/decidim/meetings/_list.scss +1 -1
- data/app/views/decidim/meetings/meetings/new.html.erb +1 -0
- data/app/views/decidim/meetings/shared/_meetings.html.erb +1 -1
- data/config/locales/ar.yml +0 -8
- data/config/locales/bg.yml +0 -11
- data/config/locales/ca-IT.yml +803 -0
- data/config/locales/ca.yml +5 -5
- data/config/locales/cs.yml +0 -9
- data/config/locales/de.yml +53 -53
- data/config/locales/el.yml +0 -6
- data/config/locales/en.yml +1 -1
- data/config/locales/es-MX.yml +9 -9
- data/config/locales/es-PY.yml +10 -10
- data/config/locales/es.yml +10 -10
- data/config/locales/eu.yml +27 -27
- data/config/locales/fi-plain.yml +1 -6
- data/config/locales/fi.yml +1 -6
- data/config/locales/fr-CA.yml +1 -2
- data/config/locales/fr.yml +1 -2
- data/config/locales/gl.yml +0 -5
- data/config/locales/hu.yml +1 -7
- data/config/locales/id-ID.yml +0 -5
- data/config/locales/is-IS.yml +3 -0
- data/config/locales/it.yml +1 -6
- data/config/locales/ja.yml +44 -1
- data/config/locales/lb.yml +3 -6
- data/config/locales/lt.yml +0 -6
- data/config/locales/lv.yml +0 -5
- data/config/locales/nl.yml +1 -7
- data/config/locales/no.yml +0 -5
- data/config/locales/pl.yml +0 -11
- data/config/locales/pt-BR.yml +0 -6
- data/config/locales/pt.yml +0 -6
- data/config/locales/ro-RO.yml +2 -2
- data/config/locales/ru.yml +0 -5
- data/config/locales/sk.yml +1 -6
- data/config/locales/sv.yml +2 -10
- data/config/locales/tr-TR.yml +0 -6
- data/config/locales/uk.yml +3 -5
- data/config/locales/zh-CN.yml +0 -6
- data/config/locales/zh-TW.yml +0 -6
- data/lib/decidim/meetings/engine.rb +6 -1
- data/lib/decidim/meetings/version.rb +1 -1
- metadata +15 -14
@@ -0,0 +1,803 @@
|
|
1
|
+
---
|
2
|
+
ca-IT:
|
3
|
+
activemodel:
|
4
|
+
attributes:
|
5
|
+
answer:
|
6
|
+
add_documents: Afegir documents
|
7
|
+
close_meeting:
|
8
|
+
attendees_count: Nombre d'assistents
|
9
|
+
attending_organizations: Llista d'organitzacions que han participat
|
10
|
+
audio_url: URL d'àudio
|
11
|
+
closing_report: Acta
|
12
|
+
closing_visible: És visible
|
13
|
+
contributions_count: Nombre de contribucions
|
14
|
+
proposal_ids: Propostes creades en a la trobada
|
15
|
+
video_url: URL de vídeo
|
16
|
+
meeting:
|
17
|
+
address: Adreça
|
18
|
+
available_slots: Espais disponibles per a aquesta trobada
|
19
|
+
customize_registration_email: Personalitzar el correu d'inscripció
|
20
|
+
decidim_category_id: Categoria
|
21
|
+
decidim_scope_id: Àmbit
|
22
|
+
decidim_user_group_id: Grup d'usuàries
|
23
|
+
description: Descripció
|
24
|
+
end_time: Dia i hora de finalització
|
25
|
+
id: ID
|
26
|
+
iframe_access_level: Visualització de la sala de videoconferència
|
27
|
+
iframe_embed_type: Visualització de la sala de videoconferència
|
28
|
+
iframe_embed_type_html: Tan sols alguns serveis permeten "Incrustar a la pàgina de la trobada" o "Obrir a la pàgina de l'esdevenimet en directe". Tingues en compte que amb l'opció de "Inscrustar a la pàgina de la trobada" als telèfons mòbils, com la pantalla hereta diferents dimensions, en realitat funcionarà com "Obrir a la pàgina de l'esdevenimet en directe".
|
29
|
+
location: Ubicació
|
30
|
+
location_hints: Detalls d'ubicació
|
31
|
+
online_meeting_url: URL de trobada en línia
|
32
|
+
organizer_gid: Crear com a
|
33
|
+
organizer_id: Organitzador
|
34
|
+
private_meeting: Trobada privada
|
35
|
+
registration_email_custom_content: Contingut personalitzat del correu d'inscripció
|
36
|
+
registration_form_enabled: Formulari d'inscripcions habilitat
|
37
|
+
registration_terms: Termes i condicions d'inscripció
|
38
|
+
registration_type: Tipus d'inscripció
|
39
|
+
registration_url: URL d'inscripció
|
40
|
+
registrations_enabled: Inscripcions obertes
|
41
|
+
reserved_slots: Places reservades per aquesta trobada
|
42
|
+
start_time: Dia i hora d'inici
|
43
|
+
title: Títol
|
44
|
+
transparent: Transparent
|
45
|
+
type_of_meeting: Tipus
|
46
|
+
meeting_agenda:
|
47
|
+
title: Títol
|
48
|
+
visible: Visible
|
49
|
+
meeting_agenda_items:
|
50
|
+
description: Descripció
|
51
|
+
duration: Durada
|
52
|
+
title: Títol
|
53
|
+
meeting_registration_invite:
|
54
|
+
email: Correu electrònic
|
55
|
+
name: Nom
|
56
|
+
validate_registration_code:
|
57
|
+
code: Codi
|
58
|
+
errors:
|
59
|
+
models:
|
60
|
+
meeting:
|
61
|
+
attributes:
|
62
|
+
iframe_embed_type:
|
63
|
+
not_embeddable: Aquesta URL no es pot incrustar a la pàgina de la trobada o de l'esdeveniment en directe.
|
64
|
+
online_meeting_url:
|
65
|
+
url_format: Ha de ser una URL vàlida
|
66
|
+
meeting_agenda:
|
67
|
+
attributes:
|
68
|
+
base:
|
69
|
+
too_many_minutes: La durada dels ítems supera la durada de la trobada per %{count} minuts.
|
70
|
+
too_many_minutes_child: La durada del sub-ítem supera la durada del punt "%{parent_title}" del programa per %{count} minuts.
|
71
|
+
meeting_registration_invite:
|
72
|
+
attributes:
|
73
|
+
email:
|
74
|
+
already_invited: Ja s'havia convidat a aquest correu electrònic.
|
75
|
+
models:
|
76
|
+
decidim/meetings/close_meeting_event: Trobada tancada
|
77
|
+
decidim/meetings/create_meeting_event: Trobada
|
78
|
+
decidim/meetings/meeting_registrations_enabled_event: Registre habilitat
|
79
|
+
decidim/meetings/meeting_registrations_over_percentage_event: Inscripcions per sobre del límit
|
80
|
+
decidim/meetings/upcoming_meeting_event: Propera trobada
|
81
|
+
decidim/meetings/update_meeting_event: Trobada actualitzada
|
82
|
+
activerecord:
|
83
|
+
models:
|
84
|
+
decidim:
|
85
|
+
meetings:
|
86
|
+
meeting:
|
87
|
+
text: 'Es va debatre a aquesta trobada: %{link}'
|
88
|
+
decidim/meetings/meeting:
|
89
|
+
one: Trobada
|
90
|
+
other: Trobades
|
91
|
+
decidim/meetings/minutes:
|
92
|
+
one: Acta
|
93
|
+
other: Actes
|
94
|
+
decidim/meetings/registration:
|
95
|
+
one: Inscripció
|
96
|
+
other: Inscripcions
|
97
|
+
decidim:
|
98
|
+
admin:
|
99
|
+
admin_log:
|
100
|
+
changeset:
|
101
|
+
meetings: Trobades
|
102
|
+
filters:
|
103
|
+
accepted_at_not_null:
|
104
|
+
label: Acceptada
|
105
|
+
values:
|
106
|
+
'false': No acceptada
|
107
|
+
'true': Acceptada
|
108
|
+
meetings:
|
109
|
+
closed_at_present:
|
110
|
+
label: Estat
|
111
|
+
values:
|
112
|
+
'false': Oberta
|
113
|
+
'true': Tancada
|
114
|
+
is_upcoming_true:
|
115
|
+
label: Data
|
116
|
+
values:
|
117
|
+
'false': Passades
|
118
|
+
'true': Properes
|
119
|
+
taxonomies_part_of_contains:
|
120
|
+
label: Taxonomia
|
121
|
+
with_any_origin:
|
122
|
+
label: Origen
|
123
|
+
values:
|
124
|
+
official: Oficial
|
125
|
+
participants: Participant
|
126
|
+
user_group: Grups
|
127
|
+
with_any_type:
|
128
|
+
label: Tipus de trobada
|
129
|
+
values:
|
130
|
+
hybrid: Híbrida
|
131
|
+
in_person: Presencial
|
132
|
+
online: En línia
|
133
|
+
rejected_at_not_null:
|
134
|
+
label: Rebutjada
|
135
|
+
values:
|
136
|
+
'false': No rebutjada
|
137
|
+
'true': Rebutjada
|
138
|
+
search_placeholder:
|
139
|
+
user_name_or_user_email_cont: Cercar per nom o correu electrònic
|
140
|
+
sent_at_not_null:
|
141
|
+
label: Enviada
|
142
|
+
values:
|
143
|
+
'false': No enviada
|
144
|
+
'true': Enviada
|
145
|
+
meeting_copies:
|
146
|
+
create:
|
147
|
+
error: S'ha produït un error en duplicar aquesta trobada.
|
148
|
+
success: Trobada duplicada correctament.
|
149
|
+
new:
|
150
|
+
copy: Copia
|
151
|
+
title: Duplicar trobada
|
152
|
+
components:
|
153
|
+
meetings:
|
154
|
+
actions:
|
155
|
+
comment: Comentar
|
156
|
+
join: Inscriu-t'hi
|
157
|
+
reply_poll: Respondre el sondeig/consulta en directe
|
158
|
+
name: Trobades
|
159
|
+
settings:
|
160
|
+
global:
|
161
|
+
announcement: Avís
|
162
|
+
clear_all: Netejar-ho tot
|
163
|
+
comments_enabled: Comentaris habilitats
|
164
|
+
comments_max_length: Longitud màxima dels comentaris (deixa 0 si vols mantenir la configuració per defecte)
|
165
|
+
creation_enabled_for_participants: Les participants poden crear trobades
|
166
|
+
default_registration_terms: Termes de registre per defecte
|
167
|
+
define_taxonomy_filters: Si us plau, defineix algunes filtres per aquest espai de participació abans de fer servir aquesta configuració.
|
168
|
+
enable_pads_creation: Habilitar la creació de pads
|
169
|
+
maps_enabled: Mapes habilitats
|
170
|
+
no_taxonomy_filters_found: No s'han trobat filtres de taxonomia.
|
171
|
+
registration_code_enabled: Codi d'inscripció habilitat
|
172
|
+
resources_permissions_enabled: Es poden establir permisos d'accions per a cada trobada
|
173
|
+
taxonomy_filters: Seleccionar filtres pel component
|
174
|
+
taxonomy_filters_add: Afegir un filtre
|
175
|
+
terms_and_conditions_url_for_meeting_creators: URL de termes i condicions per creadores de trobades
|
176
|
+
step:
|
177
|
+
announcement: Avís
|
178
|
+
comments_blocked: Comentaris bloquejats
|
179
|
+
creation_enabled_for_participants: Habilitar la creació de trobades per part de les participants
|
180
|
+
creation_enabled_for_user_groups: Habilitar la creació de trobades per part dels grups d'usuàries
|
181
|
+
download_your_data:
|
182
|
+
help:
|
183
|
+
invites:
|
184
|
+
accepted_at: La data i l'hora en què es va acceptar aquesta invitació
|
185
|
+
created_at: La data i l'hora en què es va crear aquesta invitació
|
186
|
+
id: L'identificador únic de la invitació
|
187
|
+
meeting: La trobada a la qual correspon aquesta invitació
|
188
|
+
rejected_at: La data i l'hora en què es va rebutjar aquesta invitació
|
189
|
+
sent_at: La data i l'hora en què es va enviar aquesta invitació
|
190
|
+
updated_at: La data i hora en què aquesta invitació va ser actualitzada per darrera vegada
|
191
|
+
registrations:
|
192
|
+
code: El codi d'inscripció
|
193
|
+
created_at: La data en què es va realitzar aquesta inscripció
|
194
|
+
id: L'identificador únic de la inscripció
|
195
|
+
meeting: La trobada a la qual es va inscriure la usuària
|
196
|
+
public_participation: Si la inscripció es mostrava públicament, o no
|
197
|
+
updated_at: La data i hora en què aquesta inscripció va ser actualitzada per darrera vegada
|
198
|
+
user: La usuària que va realitzar la inscripció
|
199
|
+
validated_at: La data en què es va validar/confirmar aquesta inscripció
|
200
|
+
show:
|
201
|
+
meeting_comments: Exportar els comentaris a les trobades
|
202
|
+
meetings: Exportar les trobades
|
203
|
+
events:
|
204
|
+
meetings:
|
205
|
+
meeting_closed:
|
206
|
+
affected_user:
|
207
|
+
email_intro: 'La teva trobada "%{resource_title}" s''ha tancat. Pots llegir les conclusions des de la seva pàgina:'
|
208
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè has organitzat la trobada "%{resource_title}".
|
209
|
+
email_subject: S'ha tancat la trobada "%{resource_title}"
|
210
|
+
notification_title: La trobada de <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> s'ha tancat.
|
211
|
+
follower:
|
212
|
+
email_intro: 'La trobada de "%{resource_title}" ha estat tancada. Pots llegir les conclusions a la seva pàgina:'
|
213
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè estàs seguint la trobada "%{resource_title}". Pots deixar de seguir-la des de l'enllaç anterior.
|
214
|
+
email_subject: S'ha tancat la trobada "%{resource_title}"
|
215
|
+
notification_title: La trobada de <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> s'ha tancat.
|
216
|
+
meeting_created:
|
217
|
+
button_text: Inscriu-te a la trobada
|
218
|
+
email_intro: S'ha afegit la trobada "%{resource_title}" a l'espai "%{participatory_space_title}" que estàs seguint.
|
219
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè estàs seguint l'espai "%{participatory_space_title}". Pots deixar de seguir-lo des de l'enllaç anterior.
|
220
|
+
email_subject: Nova trobada afegida a %{participatory_space_title}
|
221
|
+
notification_title: S'ha afegit la trobada <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> a %{participatory_space_title}
|
222
|
+
meeting_registration_confirmed:
|
223
|
+
notification_title: S'ha confirmat el teu registre per a la trobada <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a>. El teu codi de registre és %{registration_code}.
|
224
|
+
meeting_registrations_over_percentage:
|
225
|
+
email_intro: Les inscripcions per la trobada "%{resource_title}" superen el %{percentage}%.
|
226
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè administres l'espai participatiu de la trobada.
|
227
|
+
email_subject: Les inscripcions per la trobada "%{resource_title}" superen el %{percentage}%
|
228
|
+
notification_title: Les inscripcions per la trobada <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> superen el %{percentage}%.
|
229
|
+
meeting_updated:
|
230
|
+
email_intro: 'La trobada "%{resource_title}" s''ha actualitzat. Pots llegir la nova versió a la seva pàgina:'
|
231
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè estàs seguint la trobada "%{resource_title}". Pots deixar-la de seguir des de l'enllaç anterior.
|
232
|
+
email_subject: La trobada "%{resource_title}" s'ha actualitzat
|
233
|
+
notification_title: La trobada <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> ha estat actualitzada.
|
234
|
+
registration_code_validated:
|
235
|
+
email_intro: S'ha validat el teu codi d'inscripció "%{registration_code}" per a la trobada "%{resource_title}".
|
236
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè s'ha validat el teu codi de registre per a la trobada "%{resource_title}".
|
237
|
+
email_subject: S'ha validat el teu codi d'inscripció "%{registration_code}" per a la trobada "%{resource_title}"
|
238
|
+
notification_title: S'ha validat el teu codi de registre "%{registration_code}" per a la trobada <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a>.
|
239
|
+
registrations_enabled:
|
240
|
+
email_intro: 'La trobada "%{resource_title}" ha activat inscripcions. Pots registrar-te a la seva pàgina:'
|
241
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè estàs seguint la trobada "%{resource_title}". Pots deixar de seguir-la des de l'enllaç anterior.
|
242
|
+
email_subject: La trobada de "%{resource_title}" ha obert les inscripcions.
|
243
|
+
notification_title: La trobada <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> ha obert les inscripcions.
|
244
|
+
upcoming_meeting:
|
245
|
+
email_intro: En menys de 48 hores començarà la trobada "%{resource_title}".
|
246
|
+
email_outro: Has rebut aquesta notificació perquè estàs seguint la trobada "%{resource_title}". Pots deixar-la de seguir des de l'enllaç anterior.
|
247
|
+
email_subject: En menys de 48 hores s'iniciarà la trobada "%{resource_title}".
|
248
|
+
notification_title: La trobada <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> començarà en menys de 48 hores.
|
249
|
+
forms:
|
250
|
+
meetings:
|
251
|
+
attendees_count_help_text: No t'oblidis d'afegir el número total d'assistents a la trobada, sigui presencial, en línia o híbrida.
|
252
|
+
gamification:
|
253
|
+
badges:
|
254
|
+
attended_meetings:
|
255
|
+
conditions:
|
256
|
+
- Inscriu-te a les trobades a les que vols assistir
|
257
|
+
description: Aquest distintiu s'aconsegueix assistint a diverses reunions presencials.
|
258
|
+
description_another: Aquesta participant ha assistit a %{score} trobades.
|
259
|
+
description_own: Has assistit a %{score} trobades.
|
260
|
+
name: Trobades a les que has assistit
|
261
|
+
next_level_in: Assisteix a més de %{score} reunions per arribar al següent nivell!
|
262
|
+
unearned_another: Aquest usuari encara no ha assistit a cap trobada.
|
263
|
+
unearned_own: Encara no has assistit a cap reunió.
|
264
|
+
meetings:
|
265
|
+
actions:
|
266
|
+
agenda: Ordre del dia
|
267
|
+
attachment_collections: Carpetes
|
268
|
+
attachments: Adjunts
|
269
|
+
close: Tancar
|
270
|
+
confirm_delete_meeting: Segur que vols suprimir aquesta trobada?
|
271
|
+
deleted_meetings_info: Les trobades eliminades es poden restaurar des de la paperera.
|
272
|
+
edit: Edita
|
273
|
+
invalid_destroy:
|
274
|
+
proposals_count:
|
275
|
+
one: 'No es pot destruir la trobada perquè té %{count} proposta associades:'
|
276
|
+
other: 'No es pot destruir la trobada perquè té %{count} propostes associades:'
|
277
|
+
manage_poll: Configurar enquesta
|
278
|
+
new_meeting: Afegir trobada
|
279
|
+
preview: Previsualitzar
|
280
|
+
registrations: Inscripcions
|
281
|
+
title: Accions
|
282
|
+
view_deleted_meetings: Veure les trobades eliminades
|
283
|
+
admin:
|
284
|
+
agenda:
|
285
|
+
agenda_item:
|
286
|
+
add_agenda_item_child: Afegir un sub-ítem a l'ordre del dia
|
287
|
+
agenda_item: Punt de l'ordre del dia
|
288
|
+
agenda_item_children: Sub-ítems de l'ordre del dia
|
289
|
+
down: Baixar
|
290
|
+
remove: Eliminar
|
291
|
+
up: Pujar
|
292
|
+
agenda_item_child:
|
293
|
+
agenda_item_child: Sub-ítem de l'ordre del dia
|
294
|
+
down: Baixar
|
295
|
+
remove: Eliminar
|
296
|
+
up: Pujar
|
297
|
+
create:
|
298
|
+
invalid: S'ha produït un error en crear aquest ordre del dia.
|
299
|
+
success: L'ordre del dia s'ha creat correctament.
|
300
|
+
edit:
|
301
|
+
title: Edita ordre del dia
|
302
|
+
update: Actualitzar
|
303
|
+
form:
|
304
|
+
add_agenda_item: Afegeix un punt a l'ordre del dia
|
305
|
+
agenda_items: Punts de l'ordre del dia
|
306
|
+
end_date: Data de finalització
|
307
|
+
start_date: Data d'inici
|
308
|
+
new:
|
309
|
+
create: Crear
|
310
|
+
title: Nou ordre del dia
|
311
|
+
update:
|
312
|
+
invalid: S'ha produït un error en actualitzar aquest ordre del dia.
|
313
|
+
success: L'ordre del dia s'ha actualitzat correctament.
|
314
|
+
exports:
|
315
|
+
answers: Respostes
|
316
|
+
meeting_comments: Comentaris
|
317
|
+
meetings: Trobades
|
318
|
+
registrations: Inscripcions
|
319
|
+
invite_join_meeting_mailer:
|
320
|
+
invite:
|
321
|
+
decline: Declinar invitació
|
322
|
+
invited_you_to_join_a_meeting: "%{invited_by} t'ha convidat a unir-te a una reunió a %{application}. Pots rebutjar o acceptar la invitació a través dels següents enllaços."
|
323
|
+
join: Uneix-te a la trobada '%{meeting_title}'
|
324
|
+
invites:
|
325
|
+
create:
|
326
|
+
error: S'ha produït un error en convidar a la participant a unir-se a la trobada.
|
327
|
+
success: S'ha convidat correctament a la participant a unir-se a la trobada.
|
328
|
+
form:
|
329
|
+
attendee_type: Tipus d'assistent
|
330
|
+
existing_user: Participant existent
|
331
|
+
invite: Convidar
|
332
|
+
invite_explanation: La participant serà convidada a unir-se a la trobada i també a l'organització.
|
333
|
+
non_user: Participant no existent
|
334
|
+
select_user: Selecciona la participant
|
335
|
+
index:
|
336
|
+
invite_attendee: Convidar assistent
|
337
|
+
invites: Invitacions
|
338
|
+
registrations_disabled: No pots convidar a cap persona perquè les inscripcions estan inhabilitades.
|
339
|
+
meeting_closes:
|
340
|
+
edit:
|
341
|
+
close: Tancar
|
342
|
+
title: Tancar trobada
|
343
|
+
meetings:
|
344
|
+
close:
|
345
|
+
invalid: Hi ha hagut un problema en tancar aquesta trobada.
|
346
|
+
success: Trobada tancada amb èxit.
|
347
|
+
component:
|
348
|
+
unlink: Suprimir l'enllaç
|
349
|
+
create:
|
350
|
+
invalid: S'ha produït un error en crear aquesta trobada.
|
351
|
+
success: Trobada creada correctament. Tingues en compte que encara no s'ha publicat, hauràs de publicar-la manualment.
|
352
|
+
edit:
|
353
|
+
title: Editar la trobada
|
354
|
+
update: Actualitzar
|
355
|
+
form:
|
356
|
+
address_help: 'Adreça: que farà servir per Geocoder per a trobar la localització'
|
357
|
+
disclaimer: 'Descàrrec de responsabilitat: en utilitzar un sistema d''inscripcions extern, ets conscient que les organitzadores de %{organization} no són responsables de les dades proporcionades per les usuàries al servei extern.'
|
358
|
+
iframe_embed_type_html: 'Només uns quants serveis es poden incrustar a una trobada o esdeveniment en directe des dels següents dominis: %{domains}'
|
359
|
+
location_help: 'Localització: missatge dirigit a les participants indicant el lloc on trobar-se'
|
360
|
+
location_hints_help: 'Detalls d''ubicació: informació addicional. Exemple: la planta de l''edifici si es tracta d''una reunió presencial, o la contrasenya de la reunió si es tracta d''una reunió en línia amb accés restringit.'
|
361
|
+
online_meeting_url_help: 'Enllaç: permetre que les participants es connectin directament a la teva trobada'
|
362
|
+
registration_url_help: 'Enllaç: permetre a les participants anar al servei extern que estàs utilitzant per a les inscripcions'
|
363
|
+
select_a_meeting_type: Si us plau selecciona un tipus de trobada
|
364
|
+
select_a_registration_type: Si us plau selecciona un tipus d'inscripció
|
365
|
+
select_an_iframe_access_level: Si us plau, selecciona el nivell d'accés a l'iframe
|
366
|
+
index:
|
367
|
+
linked_meeting_warning_html: Aquesta reunió s'ha d'editar des de <br><a href="%{href}">%{name}</a>
|
368
|
+
title: Trobades
|
369
|
+
linked_spaces:
|
370
|
+
assign: Assignar
|
371
|
+
link_a_space: Vincular un espai
|
372
|
+
private_meeting_warning: Els espais enllaçats no s'aplicaran si la reunió és privada i no transparent.
|
373
|
+
private_space_warning: Els espais enllaçats no s'aplicaran quan la reunió pertanyi a un espai privat no transparent.
|
374
|
+
select: Selecciona un espai
|
375
|
+
table:
|
376
|
+
actions: Accions
|
377
|
+
component: Espais vinculats
|
378
|
+
title: Espais vinculats
|
379
|
+
manage_trash:
|
380
|
+
title: Trobades eliminades
|
381
|
+
new:
|
382
|
+
create: Crear
|
383
|
+
title: Crear trobada
|
384
|
+
publish:
|
385
|
+
invalid: S'ha produït un error en publicar la trobada.
|
386
|
+
success: La trobada s'ha publicat correctament.
|
387
|
+
service:
|
388
|
+
description: Descripció
|
389
|
+
down: Baixar
|
390
|
+
remove: Elimina
|
391
|
+
service: Servei
|
392
|
+
title: Títol
|
393
|
+
up: Pujar
|
394
|
+
services:
|
395
|
+
add_service: Afegeix servei
|
396
|
+
services: Serveis
|
397
|
+
unpublish:
|
398
|
+
invalid: Hi ha hagut un problema en despublicar la trobada.
|
399
|
+
success: La trobada s'ha despublicat correctament.
|
400
|
+
update:
|
401
|
+
invalid: Hi ha hagut un problema en actualitzar aquesta trobada.
|
402
|
+
success: Trobada actualitzada correctament.
|
403
|
+
meetings_poll:
|
404
|
+
form:
|
405
|
+
title: Editar qüestionari d'enquesta per a %{questionnaire_for}
|
406
|
+
update:
|
407
|
+
invalid: Hi ha hagut un problema en actualitzar aquesta enquesta.
|
408
|
+
success: Enquesta actualitzada correctament.
|
409
|
+
poll:
|
410
|
+
form:
|
411
|
+
announcement_html:
|
412
|
+
- Quan una pregunta rep respostes o està publicada/tancada, ja no es pot seguir editant.
|
413
|
+
- Pots afegir una pregunta en qualsevol moment.
|
414
|
+
- El sondeig/la consulta en directe es tancarà quan es publiquin els resultats de totes les preguntes creades.
|
415
|
+
- Visita la <a href='%{admin_link}'>pàgina d'administració d'enquestes</a> per enviar preguntes i publicar resultats.
|
416
|
+
registrations:
|
417
|
+
edit:
|
418
|
+
save: Desa
|
419
|
+
validate: Validar
|
420
|
+
validate_registration_code: Valida el codi d'inscripció
|
421
|
+
form:
|
422
|
+
available_slots_help: Deixar a 0 si les inscripcions són il·limitades.
|
423
|
+
invites: Invitacions
|
424
|
+
manage_questions: Gestionar les preguntes
|
425
|
+
recommendation_message: Per raons de privacitat et recomanem que esborris aquest formulari d'inscripció quan ja no el necessitis. Per defecte això és 3 mesos després que la reunió hagi finalitzat.
|
426
|
+
registration_email_help: Aquest text apareixerà enmig del correu de confirmació de la inscripció. Just a sota del codi d'inscripció.
|
427
|
+
registration_form: Formulari d'inscripció
|
428
|
+
registrations_count:
|
429
|
+
one: Hi ha hagut %{count} inscripció.
|
430
|
+
other: Hi ha hagut %{count} inscripcions.
|
431
|
+
reserved_slots_help: Deixar a 0 si no hi ha espais reservats.
|
432
|
+
reserved_slots_less_than: Ha de ser inferior o igual que %{count}
|
433
|
+
title: Inscripcions
|
434
|
+
update:
|
435
|
+
invalid: S'ha produït un error en desar la configuració de la inscripció.
|
436
|
+
success: La configuració de les inscripcions de la trobada s'ha desat correctament.
|
437
|
+
validate_registration_code:
|
438
|
+
invalid: Aquest codi de registre no és vàlid.
|
439
|
+
success: Codi d'inscripció validat amb èxit.
|
440
|
+
admin_log:
|
441
|
+
invite:
|
442
|
+
create: "%{user_name} ha convidat a %{attendee_name} a unir-se a la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
443
|
+
deleted: "%{user_name} ha eliminat l'invitació de %{attendee_name} per unir-se a la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
444
|
+
update: "%{user_name} ha convidat %{attendee_name} a unir-se a la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
445
|
+
meeting:
|
446
|
+
close: "%{user_name} ha tancat la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
447
|
+
create: "%{user_name} ha creat la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
448
|
+
delete: "%{user_name} ha eliminat la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
449
|
+
export_registrations: "%{user_name} ha exportat les inscripcions de la trobada %{resource_name} de l'espai %{space_name}"
|
450
|
+
restore: "%{user_name} ha restaurat la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
451
|
+
soft_delete: "%{user_name} ha mogut la trobada %{resource_name} des de %{space_name} a la paperera"
|
452
|
+
update: "%{user_name} ha actualitzat la trobada %{resource_name} a l'espai %{space_name}"
|
453
|
+
value_types:
|
454
|
+
organizer_presenter:
|
455
|
+
not_found: 'L''organitzador no s''ha trobat a la base de dades (identificació: %{id})'
|
456
|
+
questionnaire:
|
457
|
+
update: "%{user_name} ha actualitzat el qüestionari per a la trobada %{meeting_name}"
|
458
|
+
application_helper:
|
459
|
+
filter_meeting_space_values:
|
460
|
+
all: Totes
|
461
|
+
calendar:
|
462
|
+
meeting_to_event:
|
463
|
+
read_more: Llegir més sobre aquesta trobada
|
464
|
+
calendar_modal:
|
465
|
+
calendar_url: URL del calendari
|
466
|
+
copy_calendar_url: Copiar
|
467
|
+
copy_calendar_url_clarification: Copiar l'URL del calendari al porta-retalls
|
468
|
+
copy_calendar_url_copied: Copiat!
|
469
|
+
copy_calendar_url_description: Pots veure totes les reunions publicades a la teva aplicació o preveïdor de calendari. Copia i enganxa aquesta URL al teu calendari fent servir l'opció "Afegir nou calendari des d'una URL".
|
470
|
+
copy_calendar_url_explanation: Tingues en compte que estàs exportant una selecció de reunions, ja que hi ha filtres activats. Si vols exportar-les totes, primer desactiva tots els filtres.
|
471
|
+
copy_calendar_url_message: S'ha copiat l'enllaç al porta-retalls correctament.
|
472
|
+
export_calendar: Exporta el calendari
|
473
|
+
close_meeting_reminder_mailer:
|
474
|
+
close_meeting_reminder:
|
475
|
+
body: La trobada <a href="%{meeting_path}">"%{meeting_title}"</a> està pendent de tancar-se. Si us plau, afegiu un informe de la reunió fent servir el botó "Tancar trobada".
|
476
|
+
greetings: Hola,<br/>%{organization_name}<br/><a href="%{organization_url}">%{organization_url}</a>
|
477
|
+
hello: Hola %{username},
|
478
|
+
subject: Ara pots tancar el "%{meeting_title}" amb un informe
|
479
|
+
conference_venues: Seus de les jornades
|
480
|
+
content_blocks:
|
481
|
+
upcoming_meetings:
|
482
|
+
name: Properes trobades
|
483
|
+
directory:
|
484
|
+
meetings:
|
485
|
+
index:
|
486
|
+
meetings: Trobades
|
487
|
+
space_type: Espai participatiu
|
488
|
+
iframe_access_level:
|
489
|
+
all: Totes les visites
|
490
|
+
registered: Participants inscrites a aquesta trobada
|
491
|
+
signed_in: Només participants registrades
|
492
|
+
iframe_embed_type:
|
493
|
+
embed_in_meeting_page: Incrustar a la pàgina de la trobada
|
494
|
+
none: Cap
|
495
|
+
open_in_live_event_page: Obrir a la pàgina de l'esdeveniment en directe
|
496
|
+
open_in_new_tab: Obrir en una nova pestanya
|
497
|
+
last_activity:
|
498
|
+
meeting_updated: 'Trobada actualitzada:'
|
499
|
+
new_meeting: 'Nova trobada:'
|
500
|
+
layouts:
|
501
|
+
live_event:
|
502
|
+
close: tancar
|
503
|
+
mailer:
|
504
|
+
invite_join_meeting_mailer:
|
505
|
+
invite:
|
506
|
+
subject: Invitació per participar en una reunió
|
507
|
+
registration_mailer:
|
508
|
+
confirmation:
|
509
|
+
subject: La teva inscripció a la trobada ha estat confirmada
|
510
|
+
meeting:
|
511
|
+
not_allowed: No tens permís per veure aquesta trobada.
|
512
|
+
meeting_closes:
|
513
|
+
edit:
|
514
|
+
back: Tornar
|
515
|
+
close: Tancar trobada
|
516
|
+
title: Tancar trobada
|
517
|
+
meetings:
|
518
|
+
calendar_modal:
|
519
|
+
add_to_calendar: Afegir al calendari
|
520
|
+
apple: Afegir al calendari d'Apple
|
521
|
+
full_details_html: Per a obtenir tots els detalls vés a %{link}
|
522
|
+
google: Afegir al calendari de Google
|
523
|
+
outlook: Afegir al calendari d'Outlook
|
524
|
+
count:
|
525
|
+
meetings_count:
|
526
|
+
one: "%{count} trobada"
|
527
|
+
other: "%{count} trobades"
|
528
|
+
create:
|
529
|
+
invalid: S'ha produït un error al crear aquesta trobada.
|
530
|
+
success: Has creat la trobada amb èxit.
|
531
|
+
edit:
|
532
|
+
back: Enrere
|
533
|
+
title: Editar la trobada
|
534
|
+
update: Actualitzar
|
535
|
+
filters:
|
536
|
+
activity: La meva activitat
|
537
|
+
all: Totes
|
538
|
+
category: Categoria
|
539
|
+
date: Data
|
540
|
+
date_values:
|
541
|
+
all: Totes
|
542
|
+
past: Passades
|
543
|
+
upcoming: Properes
|
544
|
+
my_meetings: Les meves trobades
|
545
|
+
origin: Origen
|
546
|
+
origin_values:
|
547
|
+
all: Tots
|
548
|
+
official: Oficial
|
549
|
+
participants: Participants
|
550
|
+
user_group: Grups
|
551
|
+
search: Cerca
|
552
|
+
type: Tipus
|
553
|
+
type_values:
|
554
|
+
all: Totes
|
555
|
+
hybrid: Híbrida
|
556
|
+
in_person: Presencial
|
557
|
+
online: En línia
|
558
|
+
form:
|
559
|
+
address_help: 'Adreça: que farà servir per Geocoder per a trobar la localització'
|
560
|
+
available_slots_help: Deixa-ho a 0 si les places disponibles són il·limitades
|
561
|
+
create_as: Crear trobada com a
|
562
|
+
disclaimer: 'Descàrrec de responsabilitat: en utilitzar un sistema d''inscripcions extern, ets conscient que les organitzadores de %{organization} no són responsables de les dades proporcionades per les usuàries al servei extern.'
|
563
|
+
iframe_embed_type_html: 'Només uns quants serveis es poden incrustar a una trobada o esdeveniment en directe des dels següents dominis: %{domains}'
|
564
|
+
location_help: 'Localització: missatge dirigit a les participants indicant el lloc on trobar-se'
|
565
|
+
location_hints_help: 'Detalls d''ubicació: informació addicional. Exemple: la planta de l''edifici si es tracta d''una reunió presencial, o la contrasenya de la reunió si es tracta d''una reunió en línia amb accés restringit.'
|
566
|
+
online_meeting_url_help: 'Enllaç: permetre que les participants es connectin directament a la teva trobada'
|
567
|
+
registration_url_help: 'Enllaç: permetre a les participants anar al servei extern que estàs utilitzant per a les inscripcions'
|
568
|
+
select_a_meeting_type: Si us plau selecciona un tipus de trobada
|
569
|
+
select_a_registration_type: Si us plau selecciona un tipus d'inscripció
|
570
|
+
select_an_iframe_access_level: Si us plau, selecciona el nivell d'accés a l'iframe
|
571
|
+
index:
|
572
|
+
click_here: Veure totes les trobades
|
573
|
+
new_meeting: Nova trobada
|
574
|
+
see_all: Veure totes les trobades
|
575
|
+
see_all_withdrawn: Veure totes les trobades cancel·lades
|
576
|
+
text_banner: Estàs veient un llistat de trobades cancel·lades per les seves autores. %{go_back_link}.
|
577
|
+
meeting:
|
578
|
+
close_meeting: Tancar
|
579
|
+
edit_close_meeting: Editar l'informe de la trobada
|
580
|
+
edit_meeting: Editar
|
581
|
+
join_meeting: Unir-se a la trobada
|
582
|
+
reply_poll: Respondre sondeig/consulta
|
583
|
+
view_poll: Veure sondeig/consulta
|
584
|
+
meetings:
|
585
|
+
no_meetings_warning: No hi ha trobades que coincideixin amb la teva cerca o no hi ha cap trobada programada.
|
586
|
+
upcoming_meetings_warning: Actualment no hi ha trobades programades, però pots veure les anteriors.
|
587
|
+
new:
|
588
|
+
back: Enrere
|
589
|
+
create: Crear
|
590
|
+
title: Crear una nova trobada
|
591
|
+
registration_confirm:
|
592
|
+
cancel: Cancel·lar
|
593
|
+
confirm: Confirmar
|
594
|
+
show:
|
595
|
+
attendees: Nombre d'assistents
|
596
|
+
contributions: Nombre d'aportacions
|
597
|
+
join: Inscriu-te
|
598
|
+
leave: Cancel·la la teva inscripció
|
599
|
+
leave_confirmation: Segur que vols cancel·lar la teva inscripció a aquesta trobada?
|
600
|
+
link_available_soon: Enllaç disponible pròximament
|
601
|
+
link_closed: L'enllaç a la sala de videoconferència estarà disponible uns minuts abans que comenci
|
602
|
+
live_event: Aquesta trobada està succeint ara mateix
|
603
|
+
meeting_minutes: Acta de la trobada
|
604
|
+
micro_camera_permissions_warning: Quan facis clic en el botó de sota, se't demanaran permisos per al micròfon i/o la càmera, i t'uniràs a la videoconferència
|
605
|
+
no_slots_available: No hi ha places disponible
|
606
|
+
organizations: Organitzacions assistents
|
607
|
+
redirect_notice: Aquesta trobada pertany a un altre espai de participació, motiu pel qual se t'ha traslladat a %{current_space_name}.<br>Si ho prefereixes, pots tornar a <a href="%{previous_space_url}">%{previous_space_name}</a>.
|
608
|
+
registration_code_help_text: El teu codi de registre
|
609
|
+
registration_state:
|
610
|
+
validated: VALIDAT
|
611
|
+
validation_pending: VALIDACIÓ PENDENT
|
612
|
+
remaining_slots:
|
613
|
+
one: "%{count} plaça restant"
|
614
|
+
other: "%{count} places restants"
|
615
|
+
visit_finished: Veure trobada passada
|
616
|
+
withdraw_btn_hint: Pots cancel·lar la teva trobada si canvies de parer. La trobada no s'elimina, apareixerà al llistat de trobades cancel·lades.
|
617
|
+
withdraw_confirmation_html: Segur que vols cancel·lar aquesta trobada?<br><br><strong>Aquesta acció no es pot desfer!</strong>
|
618
|
+
withdraw_meeting: Retirar
|
619
|
+
update:
|
620
|
+
invalid: Hi ha hagut un problema en actualitzar aquesta trobada.
|
621
|
+
success: Has actualitzat la trobada amb èxit.
|
622
|
+
models:
|
623
|
+
invite:
|
624
|
+
fields:
|
625
|
+
email: Correu electrònic
|
626
|
+
name: Nom
|
627
|
+
sent_at: Enviat el
|
628
|
+
status: Estat
|
629
|
+
status:
|
630
|
+
accepted: Acceptada (%{at})
|
631
|
+
rejected: Rebutjada (%{at})
|
632
|
+
sent: Enviat
|
633
|
+
meeting:
|
634
|
+
fields:
|
635
|
+
closed: Tancada
|
636
|
+
end_time: Data de finalització
|
637
|
+
id: ID
|
638
|
+
map: Mapa
|
639
|
+
official_meeting: Trobada oficial
|
640
|
+
start_time: Data d'inici
|
641
|
+
taxonomies: Taxonomies
|
642
|
+
title: Títol
|
643
|
+
polls:
|
644
|
+
answers:
|
645
|
+
index:
|
646
|
+
administrate: Administrar
|
647
|
+
title: Sondeig
|
648
|
+
index_admin:
|
649
|
+
back_to_meeting: Tornar a la trobada
|
650
|
+
title: Administrar consulta/sondeo en directe
|
651
|
+
view_poll: Veure sondeig/consulta
|
652
|
+
questions:
|
653
|
+
closed_question:
|
654
|
+
announcement: S'han tancat les respostes a aquesta pregunta.
|
655
|
+
question: Pregunta
|
656
|
+
question_results: Resultats
|
657
|
+
index:
|
658
|
+
empty_questions: Al llarg d'aquesta trobada, s'enviaran algunes preguntes i podràs respondre-les. Es mostraran aquí.
|
659
|
+
index_admin:
|
660
|
+
edit: Editar al panell d'administració
|
661
|
+
question: Pregunta
|
662
|
+
received_answer: resposta rebuda
|
663
|
+
received_answers: respostes rebudes
|
664
|
+
results: Resultats
|
665
|
+
send: Enviar
|
666
|
+
sent: Enviades
|
667
|
+
statuses:
|
668
|
+
closed: Resultats enviats (tancats)
|
669
|
+
published: Enviada (oberta)
|
670
|
+
unpublished: Pendent d'enviar
|
671
|
+
published_question:
|
672
|
+
max_choices_alert: Hi ha massa opcions seleccionades
|
673
|
+
question: Pregunta
|
674
|
+
question_replied: Pregunta contestada
|
675
|
+
reply_question: Contestar a la pregunta
|
676
|
+
public_participants_list:
|
677
|
+
attending_organizations: Organitzacions
|
678
|
+
attending_participants: Participants assistents
|
679
|
+
hidden_participants_count:
|
680
|
+
one: i %{count} persona més
|
681
|
+
other: i %{count} persones més
|
682
|
+
read_more: "(llegeix més)"
|
683
|
+
registration_mailer:
|
684
|
+
confirmation:
|
685
|
+
confirmed_html: La teva inscripció a la trobada <a href="%{url}">%{title}</a> ha estat confirmada.
|
686
|
+
details: A l'arxiu adjunt trobaràs els detalls de la reunió.
|
687
|
+
registration_code: El teu codi de registre és %{code}.
|
688
|
+
registration_type:
|
689
|
+
on_different_platform: A una altra plataforma
|
690
|
+
on_this_platform: En aquesta plataforma
|
691
|
+
registration_disabled: Inscripcions deshabilitades
|
692
|
+
registrations:
|
693
|
+
create:
|
694
|
+
invalid: S'ha produït un error en inscriure's a aquesta trobada.
|
695
|
+
success: T'has inscrit a la trobada amb èxit. Per estar inscrita, rebràs notificacions si s'hi produeixen actualitzacions.
|
696
|
+
decline_invitation:
|
697
|
+
invalid: S'ha produït un error en declinar la invitació.
|
698
|
+
success: Has declinat la invitació amb èxit.
|
699
|
+
destroy:
|
700
|
+
invalid: S'ha produït un error en abandonar aquesta trobada.
|
701
|
+
success: Has abandonat la trobada amb èxit.
|
702
|
+
type_of_meeting:
|
703
|
+
hybrid: Híbrida
|
704
|
+
in_person: Presencial
|
705
|
+
online: Online
|
706
|
+
types:
|
707
|
+
private_meeting: Trobada privada
|
708
|
+
transparent: Transparent
|
709
|
+
withdraw: Cancel·lada
|
710
|
+
withdraw:
|
711
|
+
error: S'ha produït un error en retirar la trobada.
|
712
|
+
success: La trobada s'ha retirat amb èxit.
|
713
|
+
metrics:
|
714
|
+
meetings:
|
715
|
+
description: Nombre de trobades creades
|
716
|
+
object: trobades
|
717
|
+
title: Trobades
|
718
|
+
open_data:
|
719
|
+
help:
|
720
|
+
meeting_comments:
|
721
|
+
alignment: Si aquest comentari va ser a favor, en contra o neutral
|
722
|
+
author: El nom d'usuària de la participant que va fer el comentari
|
723
|
+
body: El comentari pròpiament
|
724
|
+
commentable_id: L'identificador únic d'allò que es podia comentar
|
725
|
+
commentable_type: La tipologia d'allò sobre el que es va fer el comentari (si va ser un resultat, una proposta, etc.)
|
726
|
+
comments: Les dades dels comentaris de la trobada
|
727
|
+
created_at: La data en què es va crear aquest comentari
|
728
|
+
depth: El lloc on es troba aquest comentari a la terna de comentaris (si és un comentari, una resposta a un comentari, o la resposta d'una resposta)
|
729
|
+
id: L'identificador id d'aquest comentari
|
730
|
+
locale: La configuració regional (idioma) que la participant tenia en deixar aquest comentari
|
731
|
+
root_commentable_url: L'URL (adreça web) del recurs que enllaça amb aquest comentari
|
732
|
+
user_group: El nom del grup d'usuàries que va fer aquest comentari (si n'hi ha)
|
733
|
+
meetings:
|
734
|
+
address: L'adreça de la trobada en cas que aquesta sigui presencial i tingui una ubicació física
|
735
|
+
attachments: El nombre de fitxers adjunts en aquesta reunió
|
736
|
+
attendees: El número de persones que van assistir a la trobada
|
737
|
+
attending_organizations: Les organitzacions que van assistir a aquesta trobada
|
738
|
+
audio_url: Gravació de l'àudio de la trobada
|
739
|
+
author: Les dades d'autoria d'aquesta trobada
|
740
|
+
available_slots: El nombre de places disponibles per la trobada
|
741
|
+
closed_at: La data en què es va tancar la trobada
|
742
|
+
closing_report: Acta/informe de la trobada tancada
|
743
|
+
closing_visible: La visibilitat de la informació de tancament de la trobada
|
744
|
+
comments: Les dades dels comentaris de la trobada
|
745
|
+
component: El component al qual pertany aquesta trobada
|
746
|
+
contributions: El número de contribucions realitzades en aquesta trobada per les assistents
|
747
|
+
created_at: La data en què es va crear aquesta trobada
|
748
|
+
customize_registration_email: Possibilitat d'introduir un correu electrònic personalitzat en registrar-se a la trobada
|
749
|
+
decidim_author_type: Tipus d'autoria (origen) de la trobada
|
750
|
+
decidim_user_group_id: ID del grup d'usuàries involucrat a la trobada
|
751
|
+
description: La descripció de la trobada
|
752
|
+
end_time: La data i l'hora en què va finalitzar aquesta trobada
|
753
|
+
follows_count: El número de seguidores que té la trobada
|
754
|
+
id: L'identificador únic de la trobada
|
755
|
+
iframe_access_level: El nivell d'accés de la sala de videoconferències de la trobada
|
756
|
+
iframe_embed_type: El tipus de visualització de la sala de videoconferències de la trobada
|
757
|
+
latitude: La latitud del lloc de trobada
|
758
|
+
location: La localització de la trobada
|
759
|
+
location_hints: Detall d'ubicació dins del lloc on es va celebrar la trobada
|
760
|
+
longitude: La longitud del lloc de trobada
|
761
|
+
online_meeting_url: L'URL de la sala de videoconferències
|
762
|
+
organizations: Les organitzacions que van assistir a aquesta trobada
|
763
|
+
participatory_space: A quin espai pertany aquesta trobada (procés participatiu, assemblea, etc.)
|
764
|
+
private_meeting: Si la trobada va ser privada o no
|
765
|
+
published: Quan es va publicar la trobada
|
766
|
+
reference: L'identificador únic del recurs a aquesta plataforma
|
767
|
+
registration_form_enabled: Si es va habilitar, o no, un formulari d'inscripció a la trobada
|
768
|
+
registration_terms: Els termes i condicions de registre a la trobada que es van acceptar abans de participar
|
769
|
+
registration_type: El tipus d'inscripció a la trobada
|
770
|
+
registration_url: L'URL per inscriure's a la trobada
|
771
|
+
registrations_enabled: Si es va habilitar la inscripció a la trobada
|
772
|
+
related_proposals: Les propostes relacionades amb aquesta trobada
|
773
|
+
related_results: Els resultats relacionats amb aquesta trobada
|
774
|
+
reserved_slots: El número de places reservades que tenia la trobada
|
775
|
+
start_time: La data i l'hora en què es va iniciar aquesta trobada
|
776
|
+
taxonomies: Les taxonomies a les quals pertany aquesta trobada
|
777
|
+
title: El títol de la trobada
|
778
|
+
transparent: La visibilitat de la trobada per a visitants
|
779
|
+
type_of_meeting: El tipus de reunió
|
780
|
+
updated_at: La data de la darrera actualització de la trobada
|
781
|
+
url: L'URL de la trobada
|
782
|
+
video_url: L'URL del vídeo de la trobada
|
783
|
+
withdrawn: Si es va cancel·lar la trobada
|
784
|
+
withdrawn_at: Quan va ser retirada/cancel·lada aquesta trobada
|
785
|
+
participatory_spaces:
|
786
|
+
highlighted_meetings:
|
787
|
+
past_meetings: Trobades anteriors
|
788
|
+
see_all: Veure totes les trobades
|
789
|
+
upcoming_meetings: Properes trobades
|
790
|
+
resource_links:
|
791
|
+
meetings_through_proposals:
|
792
|
+
meeting_result: 'Resultats relacionats:'
|
793
|
+
result_meeting: 'Trobades relacionades:'
|
794
|
+
proposals_from_meeting:
|
795
|
+
meeting_proposal: 'Propostes relacionades:'
|
796
|
+
proposal_meeting: 'Trobades relacionades:'
|
797
|
+
statistics:
|
798
|
+
attendees_count: Assistents a la reunió
|
799
|
+
meetings_count: Trobades
|
800
|
+
devise:
|
801
|
+
mailer:
|
802
|
+
join_meeting:
|
803
|
+
subject: Invitació per participar en una reunió
|