udata 13.0.1.dev10__py3-none-any.whl → 13.0.1.dev12__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of udata might be problematic. Click here for more details.

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
2
2
  msgstr ""
3
3
  "Project-Id-Version: udata\n"
4
4
  "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@opendata.team\n"
5
- "POT-Creation-Date: 2025-10-27 16:50+0100\n"
6
- "PO-Revision-Date: 2025-10-27 18:43\n"
5
+ "POT-Creation-Date: 2025-11-05 10:05+0100\n"
6
+ "PO-Revision-Date: 2025-11-05 15:55\n"
7
7
  "Last-Translator: Open Data Team <i18n@opendata.team>\n"
8
8
  "Language: fr\n"
9
9
  "Language-Team: French\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Veuillez confirmer votre adresse e-mail"
30
30
  msgid "Login instructions"
31
31
  msgstr "Instructions de connexion"
32
32
 
33
- #: udata/settings.py:132
33
+ #: udata/auth/mails.py:125 udata/settings.py:132
34
34
  msgid "Your password has been reset"
35
35
  msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé"
36
36
 
37
- #: udata/settings.py:133
37
+ #: udata/auth/mails.py:137 udata/settings.py:133
38
38
  msgid "Your password has been changed"
39
39
  msgstr "Votre mot de passe a été modifié"
40
40
 
@@ -168,6 +168,60 @@ msgstr "Les adresses emails ne sont pas identiques"
168
168
  msgid "Change email"
169
169
  msgstr "Modifier l'adresse email"
170
170
 
171
+ #: udata/auth/mails.py:67 udata/auth/mails.py:71 udata/auth/mails.py:96
172
+ #: udata/auth/mails.py:99
173
+ msgid "Confirm your email address"
174
+ msgstr "Confirmez votre adresse e-mail"
175
+
176
+ #: udata/auth/mails.py:69
177
+ #, python-format
178
+ msgid "Welcome to %(site)s!"
179
+ msgstr "Bienvenue sur %(site)s !"
180
+
181
+ #: udata/auth/mails.py:70 udata/auth/mails.py:98
182
+ msgid "Please confirm your email address."
183
+ msgstr "Veuillez confirmer votre adresse e-mail."
184
+
185
+ #: udata/auth/mails.py:80
186
+ msgid "Your email address is already associated with an account"
187
+ msgstr "Votre adresse e-mail est déjà associée à un compte"
188
+
189
+ #: udata/auth/mails.py:83
190
+ #, python-format
191
+ msgid "Someone (you?) tried to create an account on %(site)s with your email."
192
+ msgstr "Quelqu'un (vous? ) a essayé de créer un compte sur %(site)s avec votre email."
193
+
194
+ #: udata/auth/mails.py:86
195
+ msgid "If you forgot your password, you can reset it."
196
+ msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser."
197
+
198
+ #: udata/auth/mails.py:87 udata/auth/mails.py:109 udata/auth/mails.py:116
199
+ #: udata/auth/mails.py:144
200
+ msgid "Reset your password"
201
+ msgstr "Réinitialisez votre mot de passe"
202
+
203
+ #: udata/auth/mails.py:112
204
+ #, python-format
205
+ msgid "Someone requested a password reset for your %(site)s account."
206
+ msgstr "Quelqu'un a demandé une réinitialisation du mot de passe pour votre compte %(site)s."
207
+
208
+ #: udata/auth/mails.py:115
209
+ msgid "If this wasn't you, please ignore this email."
210
+ msgstr "Si ce n'était pas vous, veuillez ignorer cet e-mail."
211
+
212
+ #: udata/auth/mails.py:127
213
+ msgid "Your data.gouv.fr password has been reset."
214
+ msgstr "Votre mot de passe data.gouv.fr a été réinitialisé."
215
+
216
+ #: udata/auth/mails.py:140
217
+ #, python-format
218
+ msgid "Your %(site)s account password has been changed."
219
+ msgstr "Le mot de passe de votre compte %(site)s a été modifié."
220
+
221
+ #: udata/auth/mails.py:143
222
+ msgid "If you did not change your password, please reset it."
223
+ msgstr "Si vous n'avez pas changé votre mot de passe, veuillez le réinitialiser."
224
+
171
225
  #: udata/auth/password_validation.py:26
172
226
  #, python-brace-format
173
227
  msgid "Password must be at least {pass_length} characters long"
@@ -189,10 +243,6 @@ msgstr "Le mot de passe doit contenir des majuscules"
189
243
  msgid "Password must contain symbols"
190
244
  msgstr "Le mot de passe doit contenir des caractères spéciaux"
191
245
 
192
- #: udata/auth/views.py:52
193
- msgid "Confirm change of email instructions"
194
- msgstr "Instructions pour confirmer le changement d'email"
195
-
196
246
  #: udata/commands/init.py:32
197
247
  msgid "Do you want to create a superadmin user?"
198
248
  msgstr "Souhaitez-vous créer un super utilisateur ?"
@@ -535,7 +585,11 @@ msgstr "Non planifié"
535
585
  msgid "Other"
536
586
  msgstr "Autre"
537
587
 
538
- #: udata/core/dataset/constants.py:74
588
+ #: udata/core/dataset/constants.py:74 udata/tests/test_mail.py:17
589
+ #: udata/tests/test_mail.py:32 udata/tests/test_mail.py:45
590
+ #: udata/tests/test_mail.py:61 udata/tests/test_mail.py:75
591
+ #: udata/tests/test_mail.py:93 udata/tests/test_mail.py:108
592
+ #: udata/tests/test_mail.py:130 udata/tests/test_mail.py:150
539
593
  msgid "Unknown"
540
594
  msgstr "Inconnu"
541
595
 
@@ -586,9 +640,6 @@ msgstr "Version du schéma"
586
640
  #: udata/core/dataset/forms.py:64 udata/core/dataset/forms.py:148
587
641
  #: udata/core/discussions/forms.py:14 udata/core/discussions/forms.py:25
588
642
  #: udata/core/site/forms.py:12 udata/core/topic/forms.py:13
589
- #: udata/templates/mail/discussion_closed.html:26
590
- #: udata/templates/mail/new_discussion.html:25
591
- #: udata/templates/mail/new_discussion_comment.html:26
592
643
  msgid "Title"
593
644
  msgstr "Titre"
594
645
 
@@ -791,20 +842,52 @@ msgstr "Commentaire"
791
842
  msgid "Subject"
792
843
  msgstr "Sujet"
793
844
 
794
- #: udata/core/discussions/tasks.py:26
845
+ #: udata/core/discussions/mails.py:9
795
846
  #, python-format
796
- msgid "Your %(type)s have a new discussion"
797
- msgstr "Votre %(type)s a une nouvelle discussion"
847
+ msgid "A new discussion has been opened on your %(type)s"
848
+ msgstr "Une nouvelle discussion a été ouverte sur votre %(type)s"
798
849
 
799
- #: udata/core/discussions/tasks.py:45
850
+ #: udata/core/discussions/mails.py:15
800
851
  #, python-format
801
- msgid "%(user)s commented your discussion"
802
- msgstr "%(user)s a commenté votre discussion"
852
+ msgid "You have a new discussion from %(user_or_org)s on your %(type)s %(object)s"
853
+ msgstr "Vous avez une nouvelle discussion de %(user_or_org)s sur votre %(type)s %(object)s"
854
+
855
+ #: udata/core/discussions/mails.py:21 udata/core/discussions/mails.py:40
856
+ #: udata/core/discussions/mails.py:59
857
+ msgid "Discussion title:"
858
+ msgstr "Titre de la discussion :"
803
859
 
804
- #: udata/core/discussions/tasks.py:61
860
+ #: udata/core/discussions/mails.py:22 udata/core/discussions/mails.py:41
861
+ #: udata/core/discussions/mails.py:60
862
+ msgid "Comment:"
863
+ msgstr "Commentaire :"
864
+
865
+ #: udata/core/discussions/mails.py:23 udata/core/discussions/mails.py:42
866
+ msgid "Reply"
867
+ msgstr "Répondre"
868
+
869
+ #: udata/core/discussions/mails.py:30
870
+ msgid "A new comment has been added to a discussion"
871
+ msgstr "Un nouveau commentaire a été ajouté à une discussion"
872
+
873
+ #: udata/core/discussions/mails.py:34
874
+ #, python-format
875
+ msgid "You have a new comment from %(user_or_org)s on your %(type)s %(object)s"
876
+ msgstr "Vous avez un nouveau commentaire de %(user_or_org)s sur votre %(type)s %(object)s"
877
+
878
+ #: udata/core/discussions/mails.py:49
805
879
  msgid "A discussion has been closed"
806
880
  msgstr "Une discussion a été clôturée"
807
881
 
882
+ #: udata/core/discussions/mails.py:53
883
+ #, python-format
884
+ msgid "The discussion you participated in on the %(type)s %(object)s has been closed by %(user_or_org)s."
885
+ msgstr "La discussion à laquelle vous avez participé sur %(type)s %(object)s a été clôturée par %(user_or_org)s."
886
+
887
+ #: udata/core/discussions/mails.py:61
888
+ msgid "View the discussion"
889
+ msgstr "Voir la discussion"
890
+
808
891
  #: udata/core/jobs/forms.py:29
809
892
  msgid "Tasks"
810
893
  msgstr "Tâches"
@@ -897,6 +980,102 @@ msgstr "Numéro d'identification d'entreprise"
897
980
  msgid "Business identification number"
898
981
  msgstr "Numéro d'identification d'entreprise"
899
982
 
983
+ #: udata/core/organization/mails.py:9
984
+ msgid "New membership request"
985
+ msgstr "Nouvelle demande d'adhésion"
986
+
987
+ #: udata/core/organization/mails.py:13
988
+ #, python-format
989
+ msgid "You received a membership request from %(user)s for your organization %(org)s"
990
+ msgstr "Vous avez reçu une demande d'adhésion de %(user)s pour votre organisation %(org)s"
991
+
992
+ #: udata/core/organization/mails.py:18
993
+ msgid "Reason for the request:"
994
+ msgstr "Raison de la demande :"
995
+
996
+ #: udata/core/organization/mails.py:19
997
+ msgid "See the request"
998
+ msgstr "Voir la demande"
999
+
1000
+ #: udata/core/organization/mails.py:26
1001
+ msgid "Membership refused"
1002
+ msgstr "Demande d'adhésion refusée"
1003
+
1004
+ #: udata/core/organization/mails.py:30
1005
+ #, python-format
1006
+ msgid "Your membership for the organization %(org)s has been refused"
1007
+ msgstr "Votre adhésion à l'organisation %(org)s a été refusée"
1008
+
1009
+ #: udata/core/organization/mails.py:40
1010
+ msgid "Your invitation to join an organization has been accepted"
1011
+ msgstr "Votre invitation à rejoindre une organisation a été acceptée"
1012
+
1013
+ #: udata/core/organization/mails.py:44
1014
+ #, python-format
1015
+ msgid "Good news! Your request to join the organization %(org)s has been approved."
1016
+ msgstr "Bonne nouvelle ! Votre demande d'adhésion à l'organisation %(org)s a été approuvée."
1017
+
1018
+ #: udata/core/organization/mails.py:49 udata/core/organization/mails.py:66
1019
+ #: udata/core/organization/mails.py:82 udata/core/organization/mails.py:97
1020
+ #: udata/core/organization/mails.py:112 udata/core/organization/mails.py:127
1021
+ #: udata/core/organization/mails.py:142
1022
+ msgid "View the organization"
1023
+ msgstr "Voir l'organisation"
1024
+
1025
+ #: udata/core/organization/mails.py:57
1026
+ msgid "You have been added as a member of an organization"
1027
+ msgstr "Vous avez été ajouté en tant que membre d'une organisation"
1028
+
1029
+ #: udata/core/organization/mails.py:61
1030
+ #, python-format
1031
+ msgid "Good news! You are now a member of %(org)s."
1032
+ msgstr "Bonne nouvelle ! Vous êtes maintenant membre de %(org)s."
1033
+
1034
+ #: udata/core/organization/mails.py:74
1035
+ msgid "Your organization has been certified"
1036
+ msgstr "Votre organisation a été certifiée"
1037
+
1038
+ #: udata/core/organization/mails.py:78
1039
+ #, python-format
1040
+ msgid "Good news! Your organization %(org)s has been certified by our team. A badge is now associated with your organization."
1041
+ msgstr "Bonne nouvelle ! Votre organisation %(org)s a été certifiée par notre équipe. Un badge est maintenant associé à votre organisation."
1042
+
1043
+ #: udata/core/organization/mails.py:89
1044
+ msgid "Your organization has been identified as a public service"
1045
+ msgstr "Votre organisation a été identifiée comme un service public"
1046
+
1047
+ #: udata/core/organization/mails.py:93
1048
+ #, python-format
1049
+ msgid "Good news! Your organization %(org)s has been identified by our team as a public service. A badge is now associated with your organization."
1050
+ msgstr "Bonne nouvelle ! Votre organisation %(org)s a été identifiée par notre équipe comme un service public. Un badge est maintenant associé à votre organisation."
1051
+
1052
+ #: udata/core/organization/mails.py:104
1053
+ msgid "Your organization has been identified as a local authority"
1054
+ msgstr "Votre organisation a été identifiée comme étant une collectivité territoriale"
1055
+
1056
+ #: udata/core/organization/mails.py:108
1057
+ #, python-format
1058
+ msgid "Good news! Your organization %(org)s has been identified by our team as a local authority. A badge is now associated with your organization."
1059
+ msgstr "Bonne nouvelle ! Votre organisation %(org)s a été identifiée par notre équipe comme une collectivité territoriale. Un badge est maintenant associé à votre organisation."
1060
+
1061
+ #: udata/core/organization/mails.py:119
1062
+ msgid "Your organization has been identified as a company"
1063
+ msgstr "Votre organisation a été identifiée comme entreprise"
1064
+
1065
+ #: udata/core/organization/mails.py:123
1066
+ #, python-format
1067
+ msgid "Your organization %(org)s has been identified by our team as a company. A badge is now associated with your organization."
1068
+ msgstr "Votre organisation %(org)s a été identifiée par notre équipe comme une entreprise. Un badge est maintenant associé à votre organisation."
1069
+
1070
+ #: udata/core/organization/mails.py:134
1071
+ msgid "Your organization has been identified as an association"
1072
+ msgstr "Votre organisation a été identifiée comme une association"
1073
+
1074
+ #: udata/core/organization/mails.py:138
1075
+ #, python-format
1076
+ msgid "Your organization %(org)s has been identified by our team as an association. A badge is now associated with your organization."
1077
+ msgstr "Votre organisation %(org)s a été identifiée par notre équipe comme une association. Un badge est maintenant associé à votre organisation."
1078
+
900
1079
  #: udata/core/organization/models.py:38
901
1080
  msgid "Public Service"
902
1081
  msgstr "Service Public"
@@ -917,44 +1096,6 @@ msgstr "Entreprise"
917
1096
  msgid "Local authority"
918
1097
  msgstr "Collectivité territoriale"
919
1098
 
920
- #: udata/core/organization/tasks.py:52
921
- msgid "New membership request"
922
- msgstr "Nouvelle demande d'adhésion"
923
-
924
- #: udata/core/organization/tasks.py:62 udata/core/organization/tasks.py:74
925
- #, python-format
926
- msgid "You are now a member of the organization \"%(org)s\""
927
- msgstr "Vous êtes maintenant membre de l'organisation \"%(org)s\""
928
-
929
- #: udata/core/organization/tasks.py:65
930
- msgid "Membership refused"
931
- msgstr "Demande d'adhésion refusée"
932
-
933
- #: udata/core/organization/tasks.py:85
934
- #, python-format
935
- msgid "Your organization \"%(name)s\" has been certified"
936
- msgstr "Votre organisation \"%(name)s\" a été certifiée"
937
-
938
- #: udata/core/organization/tasks.py:102
939
- #, python-format
940
- msgid "Your organization \"%(name)s\" has been identified as public service"
941
- msgstr "Votre organisation \"%(name)s\" a été identifiée comme étant un service public"
942
-
943
- #: udata/core/organization/tasks.py:119
944
- #, python-format
945
- msgid "Your organization \"%(name)s\" has been identified as a company"
946
- msgstr "Votre organisation \"%(name)s\" a été identifiée comme étant une entreprise"
947
-
948
- #: udata/core/organization/tasks.py:132
949
- #, python-format
950
- msgid "Your organization \"%(name)s\" has been identified as an association"
951
- msgstr "Votre organisation \"%(name)s\" a été identifiée comme étant une association"
952
-
953
- #: udata/core/organization/tasks.py:150
954
- #, python-format
955
- msgid "Your organization \"%(name)s\" has been identified as a local authority"
956
- msgstr "Votre organisation \"%(name)s\" a été identifiée comme étant une collectivité territoriale"
957
-
958
1099
  #: udata/core/post/api.py:118
959
1100
  msgid "Latests posts"
960
1101
  msgstr "Derniers articles"
@@ -1131,6 +1272,23 @@ msgstr "Droit et justice"
1131
1272
  msgid "Open data tools"
1132
1273
  msgstr "Outils open data"
1133
1274
 
1275
+ #: udata/core/reuse/mails.py:9
1276
+ msgid "New reuse on your dataset"
1277
+ msgstr "Nouvelle réutilisation de votre jeu de données"
1278
+
1279
+ #: udata/core/reuse/mails.py:13
1280
+ #, python-format
1281
+ msgid "A new reuse has been published by %(user_or_org)s on your dataset %(dataset)s"
1282
+ msgstr "Une nouvelle réutilisation a été publiée par %(user_or_org)s sur votre jeu de données %(dataset)s"
1283
+
1284
+ #: udata/core/reuse/mails.py:18
1285
+ msgid "Reuse title:"
1286
+ msgstr "Titre de la réutilisation :"
1287
+
1288
+ #: udata/core/reuse/mails.py:19
1289
+ msgid "View the reuse"
1290
+ msgstr "Voir la réutilisation"
1291
+
1134
1292
  #: udata/core/reuse/models.py:39
1135
1293
  msgid "This URL is already registered"
1136
1294
  msgstr "Cette URL est déjà enregistrée"
@@ -1139,10 +1297,6 @@ msgstr "Cette URL est déjà enregistrée"
1139
1297
  msgid "reuse"
1140
1298
  msgstr "réutilisation"
1141
1299
 
1142
- #: udata/core/reuse/tasks.py:48
1143
- msgid "New reuse"
1144
- msgstr "Nouvelle réutilisation"
1145
-
1146
1300
  #: udata/core/site/forms.py:13
1147
1301
  msgid "Some SEO keywords"
1148
1302
  msgstr "Des mots-clés pour le SEO"
@@ -1320,10 +1474,48 @@ msgstr "À propos"
1320
1474
  msgid "Roles"
1321
1475
  msgstr "Rôles"
1322
1476
 
1323
- #: udata/core/user/models.py:298 udata/tests/api/test_me_api.py:295
1477
+ #: udata/core/user/mails.py:10 udata/tests/api/test_me_api.py:295
1324
1478
  msgid "Account deletion"
1325
1479
  msgstr "Suppression de compte"
1326
1480
 
1481
+ #: udata/core/user/mails.py:11
1482
+ msgid "Your account has now been deleted"
1483
+ msgstr "Votre compte est maintenant supprimé"
1484
+
1485
+ #: udata/core/user/mails.py:18
1486
+ #, python-format
1487
+ msgid "Deletion of your inactive %(site)s account"
1488
+ msgstr "Suppression de votre compte %(site)s inactif"
1489
+
1490
+ #: udata/core/user/mails.py:22
1491
+ #, python-format
1492
+ msgid "Your account on %(site)s has been deleted due to inactivity"
1493
+ msgstr "Votre compte sur %(site)s a été supprimé pour cause d'inactivité"
1494
+
1495
+ #: udata/core/user/mails.py:33 udata/tests/user/test_user_tasks.py:36
1496
+ #, python-brace-format
1497
+ msgid "Inactivity of your {site} account"
1498
+ msgstr "Inactivité de votre compte {site}"
1499
+
1500
+ #: udata/core/user/mails.py:36
1501
+ #, python-format
1502
+ msgid "We have noticed that your account associated to (%(user_email)s) has been inactive for %(inactivity_years)d years or more on %(site)s, the open platform for public data."
1503
+ msgstr "Nous avons constaté que votre compte associé à l'adresse (%(user_email)s) est inactif depuis plus de %(inactivity_years)d ans sur %(site)s, la plateforme des données publiques."
1504
+
1505
+ #: udata/core/user/mails.py:42
1506
+ msgid "If you want to keep your account, please log in with your account."
1507
+ msgstr "Si vous souhaitez conserver votre compte, veuillez vous connecter avec votre compte."
1508
+
1509
+ #: udata/core/user/mails.py:46
1510
+ #, python-format
1511
+ msgid "Without logging in, your account will be deleted within %(notify_delay)d days."
1512
+ msgstr "Sans connexion de votre part, votre compte va être supprimé d'ici %(notify_delay)d jours."
1513
+
1514
+ #: udata/core/user/mails.py:50
1515
+ #, python-format
1516
+ msgid "This account is not tied to your other administration accounts and you can always re-create an account on the %(site)s platform if necessary."
1517
+ msgstr "Ce compte n'est pas relié à vos autres comptes de l'administration et vous aurez toujours la possibilité de recréer un compte sur la plateforme %(site)s."
1518
+
1327
1519
  #: udata/core/user/permissions.py:5
1328
1520
  msgid "System administrator"
1329
1521
  msgstr "Administrateur système"
@@ -1336,20 +1528,6 @@ msgstr "Editorialiste"
1336
1528
  msgid "Site moderator"
1337
1529
  msgstr "Moderateur"
1338
1530
 
1339
- #: udata/core/user/tasks.py:19
1340
- msgid "Test mail"
1341
- msgstr "Mail de test"
1342
-
1343
- #: udata/core/user/tasks.py:45 udata/tests/user/test_user_tasks.py:36
1344
- #, python-brace-format
1345
- msgid "Inactivity of your {site} account"
1346
- msgstr "Inactivité de votre compte {site}"
1347
-
1348
- #: udata/core/user/tasks.py:88 udata/tests/user/test_user_tasks.py:109
1349
- #, python-brace-format
1350
- msgid "Deletion of your inactive {site} account"
1351
- msgstr "Suppression de votre compte {site} inactif"
1352
-
1353
1531
  #: udata/flask_mongoengine/fields.py:85
1354
1532
  msgid "Not a valid choice"
1355
1533
  msgstr "Choix invalide"
@@ -1524,161 +1702,32 @@ msgstr "Ce jeu de données a été archivé par notre équipe d'administration.\
1524
1702
  "Il n'apparaît pas dans les résultats de recherche et une mise en page spéciale sur la page du jeu de données avertit les visiteurs.\n\n"
1525
1703
  "Si vous pensez que c'est une erreur, vous pouvez répondre à ce message ou nous écrire à validation@data.gouv.fr."
1526
1704
 
1527
- #: udata/templates/mail/account_deleted.html:4
1528
- msgid "Your account has now been deleted"
1529
- msgstr "Votre compte est maintenant supprimé"
1530
-
1531
- #: udata/templates/mail/account_inactivity.html:6
1532
- #, python-format
1533
- msgid "We have noticed that your account associated to (%(user_email)s) has been inactive for %(inactivity_years)d years or more on %(site)s, the open platform for public data."
1534
- msgstr "Nous avons constaté que votre compte associé à l'adresse (%(user_email)s) est inactif depuis plus de %(inactivity_years)d ans sur %(site)s, la plateforme des données publiques."
1535
-
1536
- #: udata/templates/mail/account_inactivity.html:17
1537
- #, python-format
1538
- msgid "If you want to keep your account, please log in with your account on %(home)s."
1539
- msgstr "Si vous souhaitez conserver votre compte, veuillez vous connecter avec votre compte sur %(home)s."
1540
-
1541
- #: udata/templates/mail/account_inactivity.html:25
1542
- #, python-format
1543
- msgid "Without logging in, your account will be deleted within %(notify_delay)d days."
1544
- msgstr "Sans connexion de votre part, votre compte va être supprimé d'ici %(notify_delay)d jours."
1545
-
1546
- #: udata/templates/mail/account_inactivity.html:33
1547
- #, python-format
1548
- msgid "This account is not tied to your other administration accounts and you can always re-create an account on the %(site)s platform if necessary."
1549
- msgstr "Ce compte n'est pas relié à vos autres comptes de l'administration et vous aurez toujours la possibilité de recréer un compte sur la plateforme %(site)s."
1550
-
1551
- #: udata/templates/mail/badge_added_association.html:6
1552
- #, python-format
1553
- msgid "%(user)s has identified your organization \"%(name)s\" as an association"
1554
- msgstr "%(user)s a identifié votre organisation \"%(name)s\" comme étant une association"
1555
-
1556
- #: udata/templates/mail/badge_added_association.html:27
1557
- #: udata/templates/mail/badge_added_certified.html:27
1558
- #: udata/templates/mail/badge_added_company.html:27
1559
- #: udata/templates/mail/badge_added_local_authority.html:27
1560
- #: udata/templates/mail/badge_added_public_service.html:27
1561
- msgid "See the badge"
1562
- msgstr "Voir le badge"
1563
-
1564
- #: udata/templates/mail/badge_added_certified.html:6
1565
- #, python-format
1566
- msgid "%(user)s has certified your organization \"%(name)s\""
1567
- msgstr "%(user)s a certifié votre organisation \"%(name)s\""
1568
-
1569
- #: udata/templates/mail/badge_added_company.html:6
1570
- #, python-format
1571
- msgid "%(user)s has identified your organization \"%(name)s\" as a company"
1572
- msgstr "%(user)s a identifié votre organisation \"%(name)s\" comme étant une entreprise"
1573
-
1574
- #: udata/templates/mail/badge_added_local_authority.html:6
1575
- #, python-format
1576
- msgid "%(user)s has identified your organization \"%(name)s\" as a local authority"
1577
- msgstr "%(user)s a identifié votre organisation \"%(name)s\" comme étant une collectivité territoriale"
1578
-
1579
- #: udata/templates/mail/badge_added_public_service.html:6
1580
- #, python-format
1581
- msgid "%(user)s has identified your organization \"%(name)s\" as public service"
1582
- msgstr "%(user)s a identifié votre organisation \"%(name)s\" comme étant un service public"
1583
-
1584
- #: udata/templates/mail/base.html:45 udata/templates/security/email/base.html:45
1705
+ #: udata/templates/mail/base.html:45
1585
1706
  msgid "on your browser."
1586
1707
  msgstr "dans votre navigateur."
1587
1708
 
1588
- #: udata/templates/mail/base.html:48 udata/templates/security/email/base.html:48
1709
+ #: udata/templates/mail/base.html:48
1589
1710
  #, python-format
1590
1711
  msgid "View this email %(link)s"
1591
1712
  msgstr "Voir cet email %(link)s"
1592
1713
 
1593
- #: udata/templates/mail/base.html:76 udata/templates/security/email/base.html:76
1714
+ #: udata/templates/mail/base.html:76 udata/templates/mail/message.html:41
1594
1715
  #, python-format
1595
1716
  msgid "Hi %(user)s"
1596
1717
  msgstr "Bonjour %(user)s"
1597
1718
 
1598
- #: udata/templates/mail/base.html:87 udata/templates/security/email/base.html:87
1719
+ #: udata/templates/mail/base.html:87
1599
1720
  msgid "See you soon on the platform"
1600
1721
  msgstr "A bientôt sur la plateforme"
1601
1722
 
1602
- #: udata/templates/mail/base.html:88 udata/templates/security/email/base.html:88
1723
+ #: udata/templates/mail/base.html:88 udata/templates/mail/message.html:63
1603
1724
  #, python-format
1604
1725
  msgid "The %(site)s team"
1605
1726
  msgstr "L'équipe de %(site)s"
1606
1727
 
1607
- #: udata/templates/mail/discussion_closed.html:6
1608
- #, python-format
1609
- msgid "%(user)s closed an discussion on your %(type)s %(subject)s"
1610
- msgstr "%(user)s a fermé une discussion sur %(type)s %(subject)s"
1611
-
1612
- #: udata/templates/mail/discussion_closed.html:32
1613
- #: udata/templates/mail/new_discussion.html:30
1614
- #: udata/templates/mail/new_discussion_comment.html:31
1615
- msgid "Message"
1616
- msgstr "Message"
1617
-
1618
- #: udata/templates/mail/discussion_closed.html:41
1619
- #: udata/templates/mail/new_discussion.html:38
1620
- #: udata/templates/mail/new_discussion_comment.html:39
1621
- msgid "See the discussion"
1622
- msgstr "Voir la discussion"
1623
-
1624
- #: udata/templates/mail/inactive_account_deleted.html:4
1625
- #, python-format
1626
- msgid "Your account on %(site)s has been deleted due to inactivity"
1627
- msgstr "Votre compte sur %(site)s a été supprimé pour cause d'inactivité"
1628
-
1629
- #: udata/templates/mail/membership_refused.html:7
1630
- #, python-format
1631
- msgid "Your membership for the organization \"%(org)s\" has been refused"
1632
- msgstr "Votre demande d'adhésion à l'organisation \"%(org)s\" a été refusée"
1633
-
1634
- #: udata/templates/mail/membership_refused.html:18
1635
- msgid "Refusal reason"
1636
- msgstr "Motif de refus"
1637
-
1638
- #: udata/templates/mail/membership_request.html:8
1639
- #, python-format
1640
- msgid "As an administrator of \"%(org)s\" you are being informed than a new membership request from %(user)s is pending for validation"
1641
- msgstr "En tant qu'administrateur de \"%(org)s\" vous êtes informé qu'une nouvelle demande d'adhésion de %(user)s est en attente de validation"
1642
-
1643
- #: udata/templates/mail/membership_request.html:40
1644
- msgid "See the request"
1645
- msgstr "Voir la demande"
1646
-
1647
- #: udata/templates/mail/new_discussion.html:6
1648
- #, python-format
1649
- msgid "%(user)s submitted a new discussion on your %(type)s %(subject)s"
1650
- msgstr "%(user)s a soumis une nouvelle discussion sur votre %(type)s %(subject)s"
1651
-
1652
- #: udata/templates/mail/new_discussion_comment.html:6
1653
- #, python-format
1654
- msgid "%(user)s commented an discussion on your %(type)s %(subject)s"
1655
- msgstr "%(user)s a commenté une discussion sur votre %(type)s %(subject)s"
1656
-
1657
- #: udata/templates/mail/new_member.html:7
1658
- #, python-format
1659
- msgid "Congratulations, you are now a member of the organization \"%(org)s\""
1660
- msgstr "Félicitations, vous êtes maintenant membre de l'organisation \"%(org)s\""
1661
-
1662
- #: udata/templates/mail/new_member.html:21
1663
- msgid "See the organization page"
1664
- msgstr "Voir la page de l'organisation"
1665
-
1666
- #: udata/templates/mail/new_reuse.html:7
1667
- #, python-format
1668
- msgid "A new reuse of your dataset %(dataset)s has been published"
1669
- msgstr "Une nouvelle réutilisation de votre jeu de données %(dataset)s a été publiée"
1670
-
1671
- #: udata/templates/mail/new_reuse.html:31
1672
- msgid "See the reuse"
1673
- msgstr "Voir la réutilisation"
1674
-
1675
- #: udata/templates/mail/test.html:4
1676
- msgid "This is a test mail"
1677
- msgstr "Ceci est un mail de test"
1678
-
1679
- #: udata/templates/mail/test.html:5
1680
- msgid "If you read this, your mail configuration is working"
1681
- msgstr "Si vous lisez ceci, votre configuration fonctionne"
1728
+ #: udata/templates/mail/message.html:62
1729
+ msgid "Have a great day"
1730
+ msgstr "Très bonne journée"
1682
1731
 
1683
1732
  #: udata/templates/security/change_password.html:9
1684
1733
  #: udata/templates/security/change_password.html:16
@@ -1745,86 +1794,20 @@ msgstr "Renvoyer les instructions de confirmation"
1745
1794
  msgid "Submit"
1746
1795
  msgstr "Soumettre"
1747
1796
 
1748
- #: udata/templates/security/email/change_notice.html:6
1749
- msgid "Your password has been changed."
1750
- msgstr "Votre mot de passe a été changé."
1751
-
1752
- #: udata/templates/security/email/change_notice.html:10
1753
- msgid "If you did not change your password, click below to reset it."
1754
- msgstr "Si vous n’avez pas modifié votre mot de passe, cliquez ci-dessous pour le réinitialiser."
1797
+ #: udata/tests/test_mail.py:17 udata/tests/test_mail.py:32
1798
+ #: udata/tests/test_mail.py:45 udata/tests/test_mail.py:61
1799
+ msgid "Some text"
1800
+ msgstr "Du texte"
1755
1801
 
1756
- #: udata/templates/security/email/change_notice.html:15
1757
- msgid "Reset password"
1758
- msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
1759
-
1760
- #: udata/templates/security/email/confirmation_instructions.html:6
1761
- msgid "Please confirm your email through the link below:"
1762
- msgstr "Veuillez confirmer votre adresse email en suivant le lien ci-dessous :"
1763
-
1764
- #: udata/templates/security/email/confirmation_instructions.html:14
1765
- msgid "Confirm my account"
1766
- msgstr "Confirmer mon compte"
1767
-
1768
- #: udata/templates/security/email/login_instructions.html:6
1769
- msgid "You can log into your account through the link below:"
1770
- msgstr "Vous pouvez vous connecter à votre compte via le lien ci-dessous :"
1771
-
1772
- #: udata/templates/security/email/login_instructions.html:13
1773
- msgid "Login now"
1774
- msgstr "Se connecter maintenant"
1775
-
1776
- #: udata/templates/security/email/reset_instructions.html:7
1802
+ #: udata/tests/test_mail.py:76 udata/tests/test_mail.py:151
1777
1803
  #, python-format
1778
- msgid "Someone has requested a password reset for your %(site)s account. If you didn't, please ignore this email."
1779
- msgstr "Quelqu'un a demandé une réinitialisation du mot de passe votre compte %(site)s. Si ce n'est pas vous, veuillez ignorer cet email."
1780
-
1781
- #: udata/templates/security/email/reset_instructions.html:10
1782
- msgid "To reset your password, please confirm your request through the link below:"
1783
- msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, veuillez confirmer votre demande avec le lien ci-dessous:"
1784
-
1785
- #: udata/templates/security/email/reset_instructions.html:18
1786
- msgid "Reset my password"
1787
- msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1788
-
1789
- #: udata/templates/security/email/reset_notice.html:7
1790
- #, python-format
1791
- msgid "Your password for %(site)s has been reset."
1792
- msgstr "Votre mot de passe pour %(site)s a été réinitialisé."
1793
-
1794
- #: udata/templates/security/email/welcome.html:7
1795
- #, python-format
1796
- msgid "Welcome to %(site)s!"
1797
- msgstr "Bienvenue sur %(site)s !"
1804
+ msgid "Some text %(org)s"
1805
+ msgstr "Du texte %(org)s"
1798
1806
 
1799
- #: udata/templates/security/email/welcome.html:10
1800
- msgid "To activate your account, please confirm your email address through the link below:"
1801
- msgstr "Pour activer votre compte, veuillez confirmer votre adresse email par le lien ci-dessous:"
1802
-
1803
- #: udata/templates/security/email/welcome.html:18
1804
- msgid "Confirm now"
1805
- msgstr "Confirmer maintenant"
1806
-
1807
- #: udata/templates/security/email/welcome_existing.html:7
1808
- #, python-format
1809
- msgid "Hello %(email)s!"
1810
- msgstr "Bonjour %(email)s !"
1811
-
1812
- #: udata/templates/security/email/welcome_existing.html:10
1813
- msgid "Someone (you?) tried to register this email - which is already in our system."
1814
- msgstr "Quelqu'un (vous ?) a essayé de créer un compte avec cet e-mail qui est déjà dans notre système."
1815
-
1816
- #: udata/templates/security/email/welcome_existing.html:14
1817
- #, python-format
1818
- msgid "This account also has the following username associated with it: %(username)s."
1819
- msgstr "Ce compte a également le nom d'utilisateur suivant qui lui est associé : %(username)s."
1820
-
1821
- #: udata/templates/security/email/welcome_existing.html:19
1822
- msgid "If you forgot your password you can reset it"
1823
- msgstr "Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser"
1824
-
1825
- #: udata/templates/security/email/welcome_existing.html:25
1826
- msgid "Here"
1827
- msgstr "Ici"
1807
+ #: udata/tests/test_mail.py:94 udata/tests/test_mail.py:111
1808
+ #: udata/tests/test_mail.py:133
1809
+ msgid "Some text:"
1810
+ msgstr "Du texte :"
1828
1811
 
1829
1812
  #: udata/tests/forms/test_model_field.py:163
1830
1813
  msgid "Expect a \"Target\" class but \"Wrong\" was found"
@@ -1850,3 +1833,8 @@ msgstr "Assez réutilisé"
1850
1833
  msgid "Heavily reused"
1851
1834
  msgstr "Souvent réutilisé"
1852
1835
 
1836
+ #: udata/tests/user/test_user_tasks.py:108
1837
+ #, python-brace-format
1838
+ msgid "Deletion of your inactive {site} account"
1839
+ msgstr "Suppression de votre compte {site} inactif"
1840
+