tryton 7.0.21__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of tryton might be problematic. Click here for more details.

Files changed (94) hide show
  1. tryton/__init__.py +1 -1
  2. tryton/cache.py +34 -0
  3. tryton/common/common.py +125 -69
  4. tryton/common/completion.py +2 -2
  5. tryton/common/domain_inversion.py +1 -2
  6. tryton/common/domain_parser.py +7 -17
  7. tryton/common/selection.py +6 -3
  8. tryton/common/tempfile.py +34 -0
  9. tryton/config.py +3 -2
  10. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  11. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  12. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  13. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.po +33 -5
  14. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  15. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  16. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  17. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  18. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  19. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  20. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  21. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.po +29 -4
  22. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  23. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  24. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  25. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -6
  26. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  27. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  28. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  29. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  30. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  31. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  32. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  33. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.po +30 -3
  34. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  35. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po +31 -5
  36. tryton/data/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  37. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  38. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.po +31 -5
  39. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  40. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  41. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  42. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  43. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  44. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  45. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  46. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.po +31 -5
  47. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  48. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -16
  49. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  50. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.po +29 -5
  51. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  52. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  53. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  54. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  55. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  56. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  57. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  58. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  59. tryton/device_cookie.py +1 -1
  60. tryton/gui/main.py +3 -2
  61. tryton/gui/window/about.py +1 -1
  62. tryton/gui/window/dblogin.py +2 -2
  63. tryton/gui/window/email_.py +1 -1
  64. tryton/gui/window/form.py +4 -3
  65. tryton/gui/window/log.py +24 -2
  66. tryton/gui/window/view_form/model/field.py +56 -62
  67. tryton/gui/window/view_form/model/group.py +3 -1
  68. tryton/gui/window/view_form/model/record.py +55 -16
  69. tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py +22 -22
  70. tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/calendar_.py +7 -12
  71. tryton/gui/window/view_form/view/form.py +4 -14
  72. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/binary.py +3 -3
  73. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py +33 -27
  74. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/document.py +10 -9
  75. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py +17 -7
  76. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py +21 -13
  77. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py +25 -6
  78. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/state_widget.py +6 -2
  79. tryton/gui/window/view_form/view/list.py +47 -56
  80. tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py +36 -23
  81. tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py +5 -3
  82. tryton/gui/window/win_export.py +1 -2
  83. tryton/gui/window/win_form.py +6 -8
  84. tryton/gui/window/wizard.py +11 -10
  85. tryton/jsonrpc.py +41 -27
  86. tryton/pyson.py +54 -4
  87. tryton/rpc.py +18 -0
  88. tryton/tests/test_common_domain_parser.py +0 -8
  89. {tryton-7.0.21.data → tryton-7.2.0.data}/scripts/tryton +1 -2
  90. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/METADATA +6 -20
  91. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/RECORD +94 -92
  92. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  93. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  94. {tryton-7.0.21.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "tentukan nama host server:port"
26
26
  msgid "disable thread usage"
27
27
  msgstr ""
28
28
 
29
+ #, python-format
30
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
31
+ msgstr ""
32
+
29
33
  #, python-format
30
34
  msgid "Unable to set locale %s"
31
35
  msgstr ""
@@ -127,13 +131,25 @@ msgstr "Unduh"
127
131
  msgid "Could not get a session."
128
132
  msgstr "Tidak dapat terhubung ke server."
129
133
 
134
+ #, fuzzy, python-format
135
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
136
+ msgstr "Terlalu banyak permintaan. Coba lagi nanti."
137
+
130
138
  msgid "Too many requests. Try again later."
131
139
  msgstr "Terlalu banyak permintaan. Coba lagi nanti."
132
140
 
133
- msgid "Not found."
141
+ msgid "Not Found."
134
142
  msgstr ""
135
143
 
136
- msgid "Not Found."
144
+ msgid "Reset forgotten password"
145
+ msgstr ""
146
+
147
+ msgid "Send you an email to reset your password."
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgid ""
151
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
152
+ "Please check your mailbox."
137
153
  msgstr ""
138
154
 
139
155
  msgid "..."
@@ -1081,7 +1097,18 @@ msgstr "Ukuran gambar terlalu besar."
1081
1097
  msgid "Copy"
1082
1098
  msgstr "Salin"
1083
1099
 
1084
- msgid "Paste"
1100
+ #, fuzzy
1101
+ msgid "Copy Row"
1102
+ msgstr "_Salin URL"
1103
+
1104
+ #, fuzzy
1105
+ msgid "Copy Rows"
1106
+ msgstr "_Salin URL"
1107
+
1108
+ msgid "Copy Column"
1109
+ msgstr ""
1110
+
1111
+ msgid "Paste Rows"
1085
1112
  msgstr ""
1086
1113
 
1087
1114
  msgid ".."
Binary file
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "specifica hostname:porta del server"
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr ""
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr ""
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "Impossibile impostare la localizzazione %s"
@@ -131,17 +135,28 @@ msgstr "Scarica"
131
135
  msgid "Could not get a session."
132
136
  msgstr "Impossibile connettersi al server."
133
137
 
134
- msgid "Too many requests. Try again later."
138
+ #, fuzzy, python-format
139
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
135
140
  msgstr "Troppe richieste. Riprovare più tardi."
136
141
 
137
- #, fuzzy
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "Nessun risultato trovato."
142
+ msgid "Too many requests. Try again later."
143
+ msgstr "Troppe richieste. Riprovare più tardi."
140
144
 
141
145
  #, fuzzy
142
146
  msgid "Not Found."
143
147
  msgstr "Nessun risultato trovato."
144
148
 
149
+ msgid "Reset forgotten password"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Send you an email to reset your password."
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid ""
156
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
157
+ "Please check your mailbox."
158
+ msgstr ""
159
+
145
160
  msgid "..."
146
161
  msgstr "..."
147
162
 
@@ -1108,7 +1123,18 @@ msgstr ""
1108
1123
  msgid "Copy"
1109
1124
  msgstr ""
1110
1125
 
1111
- msgid "Paste"
1126
+ #, fuzzy
1127
+ msgid "Copy Row"
1128
+ msgstr "_Copia URL"
1129
+
1130
+ #, fuzzy
1131
+ msgid "Copy Rows"
1132
+ msgstr "_Copia URL"
1133
+
1134
+ msgid "Copy Column"
1135
+ msgstr ""
1136
+
1137
+ msgid "Paste Rows"
1112
1138
  msgstr ""
1113
1139
 
1114
1140
  msgid ".."
Binary file
@@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "ລະບຸ ທີ່ຢູ່ ຂອງ ເຄື່ອງແມ່ຂ
31
31
  msgid "disable thread usage"
32
32
  msgstr ""
33
33
 
34
+ #, python-format
35
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
36
+ msgstr ""
37
+
34
38
  #, python-format
35
39
  msgid "Unable to set locale %s"
36
40
  msgstr "ບໍ່ສາມາດຕັ້ງຄ່າ ທ້ອງຖິ່ນ %s ໄດ້."
@@ -134,17 +138,28 @@ msgstr ""
134
138
  msgid "Could not get a session."
135
139
  msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັບແມ່ຂ່າຍໄດ້"
136
140
 
137
- msgid "Too many requests. Try again later."
141
+ #, python-format
142
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
138
143
  msgstr ""
139
144
 
140
- #, fuzzy
141
- msgid "Not found."
142
- msgstr "ບໍ່ພົບຜົນຊອກຫາ"
145
+ msgid "Too many requests. Try again later."
146
+ msgstr ""
143
147
 
144
148
  #, fuzzy
145
149
  msgid "Not Found."
146
150
  msgstr "ບໍ່ພົບຜົນຊອກຫາ"
147
151
 
152
+ msgid "Reset forgotten password"
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid "Send you an email to reset your password."
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgid ""
159
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
160
+ "Please check your mailbox."
161
+ msgstr ""
162
+
148
163
  msgid "..."
149
164
  msgstr "..."
150
165
 
@@ -1135,7 +1150,18 @@ msgstr "ຂະໜາດຮູບ ໃຫຍ່ໂພດ."
1135
1150
  msgid "Copy"
1136
1151
  msgstr ""
1137
1152
 
1138
- msgid "Paste"
1153
+ #, fuzzy
1154
+ msgid "Copy Row"
1155
+ msgstr "_ກ່າຍ URL"
1156
+
1157
+ #, fuzzy
1158
+ msgid "Copy Rows"
1159
+ msgstr "_ກ່າຍ URL"
1160
+
1161
+ msgid "Copy Column"
1162
+ msgstr ""
1163
+
1164
+ msgid "Paste Rows"
1139
1165
  msgstr ""
1140
1166
 
1141
1167
  msgid ".."
Binary file
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "nurodyti tarnybinę stotį pavadinimas:prievadas"
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr "Nepavyko nustatyti lokalės %s"
@@ -131,17 +135,28 @@ msgstr "Atsisiųsti"
131
135
  msgid "Could not get a session."
132
136
  msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
133
137
 
134
- msgid "Too many requests. Try again later."
138
+ #, python-format
139
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
135
140
  msgstr ""
136
141
 
137
- #, fuzzy
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "Nerasta rezultatų."
142
+ msgid "Too many requests. Try again later."
143
+ msgstr ""
140
144
 
141
145
  #, fuzzy
142
146
  msgid "Not Found."
143
147
  msgstr "Nerasta rezultatų."
144
148
 
149
+ msgid "Reset forgotten password"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Send you an email to reset your password."
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid ""
156
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
157
+ "Please check your mailbox."
158
+ msgstr ""
159
+
145
160
  msgid "..."
146
161
  msgstr "..."
147
162
 
@@ -1113,7 +1128,19 @@ msgstr "Paveikslėlis yra per didelis."
1113
1128
  msgid "Copy"
1114
1129
  msgstr "Kopijuoti"
1115
1130
 
1116
- msgid "Paste"
1131
+ #, fuzzy
1132
+ msgid "Copy Row"
1133
+ msgstr "_Kopijuoti URL"
1134
+
1135
+ #, fuzzy
1136
+ msgid "Copy Rows"
1137
+ msgstr "_Kopijuoti URL"
1138
+
1139
+ msgid "Copy Column"
1140
+ msgstr ""
1141
+
1142
+ #, fuzzy
1143
+ msgid "Paste Rows"
1117
1144
  msgstr "Įdėti"
1118
1145
 
1119
1146
  msgid ".."
Binary file
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "specificeer de hostnaam:poort"
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr "schakel gebruik van threads uit"
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr ""
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "Kan omgeving %s niet instellen"
@@ -130,15 +134,27 @@ msgstr "Download"
130
134
  msgid "Could not get a session."
131
135
  msgstr "Kan geen sessie krijgen."
132
136
 
137
+ #, python-format
138
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
139
+ msgstr "Te veel verzoeken\"%s\". Probeer het later nog eens."
140
+
133
141
  msgid "Too many requests. Try again later."
134
142
  msgstr "Te veel verzoeken. Probeer het later nog eens."
135
143
 
136
- msgid "Not found."
137
- msgstr "Niet gevonden."
138
-
139
144
  msgid "Not Found."
140
145
  msgstr "Niet gevonden."
141
146
 
147
+ msgid "Reset forgotten password"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgid "Send you an email to reset your password."
151
+ msgstr ""
152
+
153
+ msgid ""
154
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
155
+ "Please check your mailbox."
156
+ msgstr ""
157
+
142
158
  msgid "..."
143
159
  msgstr "..."
144
160
 
@@ -1084,7 +1100,19 @@ msgstr "Afbeelding te groot."
1084
1100
  msgid "Copy"
1085
1101
  msgstr "Kopieer"
1086
1102
 
1087
- msgid "Paste"
1103
+ #, fuzzy
1104
+ msgid "Copy Row"
1105
+ msgstr "_Kopieer URL"
1106
+
1107
+ #, fuzzy
1108
+ msgid "Copy Rows"
1109
+ msgstr "_Kopieer URL"
1110
+
1111
+ msgid "Copy Column"
1112
+ msgstr ""
1113
+
1114
+ #, fuzzy
1115
+ msgid "Paste Rows"
1088
1116
  msgstr "Plakken"
1089
1117
 
1090
1118
  msgid ".."
Binary file
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "podaj nazwę:port serwera"
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr "Nie można ustawić lokalizacji %s"
@@ -130,17 +134,28 @@ msgstr "Pobierz"
130
134
  msgid "Could not get a session."
131
135
  msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
132
136
 
133
- msgid "Too many requests. Try again later."
137
+ #, fuzzy, python-format
138
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
134
139
  msgstr "Za dużo połączeń. Spróbuj później."
135
140
 
136
- #, fuzzy
137
- msgid "Not found."
138
- msgstr "Nie znaleziono wyniku."
141
+ msgid "Too many requests. Try again later."
142
+ msgstr "Za dużo połączeń. Spróbuj później."
139
143
 
140
144
  #, fuzzy
141
145
  msgid "Not Found."
142
146
  msgstr "Nie znaleziono wyniku."
143
147
 
148
+ msgid "Reset forgotten password"
149
+ msgstr ""
150
+
151
+ msgid "Send you an email to reset your password."
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgid ""
155
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
156
+ "Please check your mailbox."
157
+ msgstr ""
158
+
144
159
  msgid "..."
145
160
  msgstr "..."
146
161
 
@@ -1097,7 +1112,19 @@ msgstr "Za duży rozmiar obrazka."
1097
1112
  msgid "Copy"
1098
1113
  msgstr "Kopiuj"
1099
1114
 
1100
- msgid "Paste"
1115
+ #, fuzzy
1116
+ msgid "Copy Row"
1117
+ msgstr "Skopiuj adres URL"
1118
+
1119
+ #, fuzzy
1120
+ msgid "Copy Rows"
1121
+ msgstr "Skopiuj adres URL"
1122
+
1123
+ msgid "Copy Column"
1124
+ msgstr ""
1125
+
1126
+ #, fuzzy
1127
+ msgid "Paste Rows"
1101
1128
  msgstr "Wklej"
1102
1129
 
1103
1130
  msgid ".."
Binary file
@@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Especifique o servidor hostname:porta"
31
31
  msgid "disable thread usage"
32
32
  msgstr ""
33
33
 
34
+ #, python-format
35
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
36
+ msgstr ""
37
+
34
38
  #, python-format
35
39
  msgid "Unable to set locale %s"
36
40
  msgstr "Não foi possível definir as configurações regionais %s"
@@ -133,17 +137,28 @@ msgstr "Baixar"
133
137
  msgid "Could not get a session."
134
138
  msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor"
135
139
 
136
- msgid "Too many requests. Try again later."
140
+ #, python-format
141
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
137
142
  msgstr ""
138
143
 
139
- #, fuzzy
140
- msgid "Not found."
141
- msgstr "Nenhum resultado encontrado."
144
+ msgid "Too many requests. Try again later."
145
+ msgstr ""
142
146
 
143
147
  #, fuzzy
144
148
  msgid "Not Found."
145
149
  msgstr "Nenhum resultado encontrado."
146
150
 
151
+ msgid "Reset forgotten password"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgid "Send you an email to reset your password."
155
+ msgstr ""
156
+
157
+ msgid ""
158
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
159
+ "Please check your mailbox."
160
+ msgstr ""
161
+
147
162
  msgid "..."
148
163
  msgstr "..."
149
164
 
@@ -1120,7 +1135,18 @@ msgstr "Imagem muito grande."
1120
1135
  msgid "Copy"
1121
1136
  msgstr ""
1122
1137
 
1123
- msgid "Paste"
1138
+ #, fuzzy
1139
+ msgid "Copy Row"
1140
+ msgstr "_Copiar URL"
1141
+
1142
+ #, fuzzy
1143
+ msgid "Copy Rows"
1144
+ msgstr "_Copiar URL"
1145
+
1146
+ msgid "Copy Column"
1147
+ msgstr ""
1148
+
1149
+ msgid "Paste Rows"
1124
1150
  msgstr ""
1125
1151
 
1126
1152
  msgid ".."
Binary file
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "specificați numele gazdă server: port"
26
26
  msgid "disable thread usage"
27
27
  msgstr "dezactivare utilizarea thread-urilor"
28
28
 
29
+ #, python-format
30
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
31
+ msgstr ""
32
+
29
33
  #, python-format
30
34
  msgid "Unable to set locale %s"
31
35
  msgstr "Imposibil de setat regiunea locală %s"
@@ -126,15 +130,27 @@ msgstr "Descarca"
126
130
  msgid "Could not get a session."
127
131
  msgstr "Nu s-a putut găsi o sesiune."
128
132
 
129
- msgid "Too many requests. Try again later."
133
+ #, fuzzy, python-format
134
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
130
135
  msgstr "Prea multe cereri. Încercați mai târziu."
131
136
 
132
- msgid "Not found."
133
- msgstr "Nimic găsit."
137
+ msgid "Too many requests. Try again later."
138
+ msgstr "Prea multe cereri. Încercați mai târziu."
134
139
 
135
140
  msgid "Not Found."
136
141
  msgstr "Niciun rezultat găsit."
137
142
 
143
+ msgid "Reset forgotten password"
144
+ msgstr ""
145
+
146
+ msgid "Send you an email to reset your password."
147
+ msgstr ""
148
+
149
+ msgid ""
150
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
151
+ "Please check your mailbox."
152
+ msgstr ""
153
+
138
154
  msgid "..."
139
155
  msgstr "..."
140
156
 
@@ -144,7 +160,7 @@ msgstr "<i>Căutare...</i>"
144
160
  msgid "<i>Create...</i>"
145
161
  msgstr "<i>Creare...</i>"
146
162
 
147
- #, fuzzy, python-format
163
+ #, python-format
148
164
  msgid "Create \"%s\"..."
149
165
  msgstr "Creare \"%s\"..."
150
166
 
@@ -296,7 +312,7 @@ msgid "Spell Checking"
296
312
  msgstr "Verificare ortografia"
297
313
 
298
314
  msgid "Play Sound for Code Scanner"
299
- msgstr ""
315
+ msgstr "Rulare Sunet pentru Scanner"
300
316
 
301
317
  msgid "PDA Mode"
302
318
  msgstr "Modul PDA"
@@ -508,10 +524,10 @@ msgid "Attachments (%s)"
508
524
  msgstr "Atașamente (%s)"
509
525
 
510
526
  msgid "Code Scanner"
511
- msgstr ""
527
+ msgstr "Scanner"
512
528
 
513
529
  msgid "Code"
514
- msgstr ""
530
+ msgstr "Cod"
515
531
 
516
532
  msgid "Profile Editor"
517
533
  msgstr "Editor de profil"
@@ -674,7 +690,7 @@ msgid "Open report"
674
690
  msgstr "Deschidere Raport"
675
691
 
676
692
  msgid "Print"
677
- msgstr "Tiparire"
693
+ msgstr "Tipărire"
678
694
 
679
695
  msgid "Print report"
680
696
  msgstr "Tipărire raport"
@@ -938,20 +954,19 @@ msgid "Delete"
938
954
  msgstr "Ștergere"
939
955
 
940
956
  msgid "Discard changes"
941
- msgstr ""
957
+ msgstr "Omitere schimbări"
942
958
 
943
959
  msgid "Save and New"
944
- msgstr ""
960
+ msgstr "Salvare şi Nou"
945
961
 
946
- #, fuzzy
947
962
  msgid "Add and New"
948
- msgstr "Adaugă valoare"
963
+ msgstr "Adăugare şi Nou"
949
964
 
950
965
  msgid "Add"
951
966
  msgstr "Adăuga"
952
967
 
953
968
  msgid "Apply changes"
954
- msgstr ""
969
+ msgstr "Aplicare schimbări"
955
970
 
956
971
  msgid "Switch"
957
972
  msgstr "Schimba"
@@ -992,7 +1007,7 @@ msgstr "Detecție eșuată"
992
1007
 
993
1008
  #, python-format
994
1009
  msgid "Unknown column header \"%s\""
995
- msgstr ""
1010
+ msgstr "Antet necunoscut de coloană \"%s\""
996
1011
 
997
1012
  msgid "Error"
998
1013
  msgstr "Eroare"
@@ -1058,7 +1073,7 @@ msgid ":"
1058
1073
  msgstr ":"
1059
1074
 
1060
1075
  msgid "Scan"
1061
- msgstr ""
1076
+ msgstr "Scanare"
1062
1077
 
1063
1078
  msgid "Image Size"
1064
1079
  msgstr "Marimea imaginii"
@@ -1081,7 +1096,19 @@ msgstr "Dimensiunea imaginii este prea mare."
1081
1096
  msgid "Copy"
1082
1097
  msgstr "Copiere"
1083
1098
 
1084
- msgid "Paste"
1099
+ #, fuzzy
1100
+ msgid "Copy Row"
1101
+ msgstr "_Copiere URL"
1102
+
1103
+ #, fuzzy
1104
+ msgid "Copy Rows"
1105
+ msgstr "_Copiere URL"
1106
+
1107
+ msgid "Copy Column"
1108
+ msgstr ""
1109
+
1110
+ #, fuzzy
1111
+ msgid "Paste Rows"
1085
1112
  msgstr "Lipire"
1086
1113
 
1087
1114
  msgid ".."
Binary file
@@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "укажите имя сервера"
31
31
  msgid "disable thread usage"
32
32
  msgstr ""
33
33
 
34
+ #, python-format
35
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
36
+ msgstr ""
37
+
34
38
  #, python-format
35
39
  msgid "Unable to set locale %s"
36
40
  msgstr "Не удается установить локализацию %s"
@@ -136,17 +140,28 @@ msgstr ""
136
140
  msgid "Could not get a session."
137
141
  msgstr "Не удается подключиться к серверу!"
138
142
 
139
- msgid "Too many requests. Try again later."
143
+ #, python-format
144
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
140
145
  msgstr ""
141
146
 
142
- #, fuzzy
143
- msgid "Not found."
144
- msgstr "Ничего не найдено."
147
+ msgid "Too many requests. Try again later."
148
+ msgstr ""
145
149
 
146
150
  #, fuzzy
147
151
  msgid "Not Found."
148
152
  msgstr "Ничего не найдено."
149
153
 
154
+ msgid "Reset forgotten password"
155
+ msgstr ""
156
+
157
+ msgid "Send you an email to reset your password."
158
+ msgstr ""
159
+
160
+ msgid ""
161
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
162
+ "Please check your mailbox."
163
+ msgstr ""
164
+
150
165
  #, fuzzy
151
166
  msgid "..."
152
167
  msgstr "..."
@@ -1160,7 +1175,16 @@ msgstr "Размер изображения слишком большой!"
1160
1175
  msgid "Copy"
1161
1176
  msgstr ""
1162
1177
 
1163
- msgid "Paste"
1178
+ msgid "Copy Row"
1179
+ msgstr ""
1180
+
1181
+ msgid "Copy Rows"
1182
+ msgstr ""
1183
+
1184
+ msgid "Copy Column"
1185
+ msgstr ""
1186
+
1187
+ msgid "Paste Rows"
1164
1188
  msgstr ""
1165
1189
 
1166
1190
  msgid ".."
Binary file