odoo-addon-mis-builder 16.0.5.4.1.3__py3-none-any.whl → 16.0.5.4.1.4__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po +210 -107
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.3.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/METADATA +1 -1
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.3.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/RECORD +5 -5
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.3.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.3.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
7
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
|
-
"PO-Revision-Date: 2025-06-
|
9
|
+
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 15:27+0000\n"
|
10
10
|
"Last-Translator: Betül Öğmen <betulo@eska.biz>\n"
|
11
11
|
"Language-Team: none\n"
|
12
12
|
"Language: tr\n"
|
@@ -48,6 +48,15 @@ msgid ""
|
|
48
48
|
"receivable accounts over\n"
|
49
49
|
" the period."
|
50
50
|
msgstr ""
|
51
|
+
"<code>\n"
|
52
|
+
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
53
|
+
" ref('account.\n"
|
54
|
+
" "
|
55
|
+
"data_account_type_receivable').id)][]\n"
|
56
|
+
" </code>\n"
|
57
|
+
" : Dönem boyunca tüm alacak "
|
58
|
+
"hesaplarının bakiyesinin\n"
|
59
|
+
" değişimi."
|
51
60
|
|
52
61
|
#. module: mis_builder
|
53
62
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -59,6 +68,12 @@ msgid ""
|
|
59
68
|
" : balance of move lines related to "
|
60
69
|
"tax grid 56."
|
61
70
|
msgstr ""
|
71
|
+
"<code>\n"
|
72
|
+
" balp[]"
|
73
|
+
"[('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
|
74
|
+
" </code>\n"
|
75
|
+
" : Vergi Tablosuna ilişkin hareket "
|
76
|
+
"satırı bakiyesi 56."
|
62
77
|
|
63
78
|
#. module: mis_builder
|
64
79
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -72,6 +87,14 @@ msgid ""
|
|
72
87
|
"and journal BNK1 during\n"
|
73
88
|
" the period."
|
74
89
|
msgstr ""
|
90
|
+
"<code>\n"
|
91
|
+
" debp[55%][('journal_id.code', "
|
92
|
+
"'=',\n"
|
93
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
94
|
+
" </code>\n"
|
95
|
+
" : Dönem içerisinde 55 nolu hesap ve "
|
96
|
+
"BNK1 defterindeki\n"
|
97
|
+
" tüm borçların toplamı."
|
75
98
|
|
76
99
|
#. module: mis_builder
|
77
100
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -79,6 +102,8 @@ msgid ""
|
|
79
102
|
"<code>AccountingNone</code> : a null value that behaves as 0 in\n"
|
80
103
|
" arithmetic operations."
|
81
104
|
msgstr ""
|
105
|
+
"<code>AccountingNone</code> : Aritmetik işlemlerde 0 gibi davranan\n"
|
106
|
+
" bir null değeri."
|
82
107
|
|
83
108
|
#. module: mis_builder
|
84
109
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -104,11 +129,13 @@ msgid ""
|
|
104
129
|
"<code>bale[1%]</code> : balance of accounts starting with 1 at\n"
|
105
130
|
" end of period."
|
106
131
|
msgstr ""
|
132
|
+
"<code>bale[1%]</code> : Dönem sonunda 1'den başlayan\n"
|
133
|
+
" hesap bakiyesi."
|
107
134
|
|
108
135
|
#. module: mis_builder
|
109
136
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
110
137
|
msgid "<code>bali[70,60]</code> : initial balance of accounts 70 and 60."
|
111
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "<code>bali[70,60]</code> : ilk hesap bakiyeleri 70 ve 60."
|
112
139
|
|
113
140
|
#. module: mis_builder
|
114
141
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -126,6 +153,8 @@ msgid ""
|
|
126
153
|
"<code>crdp[40%]</code> : sum of all credits on accounts starting\n"
|
127
154
|
" with 40 during the period."
|
128
155
|
msgstr ""
|
156
|
+
"<code>crdp[40%]</code> : Dönem içinde 40 ile başlayan hesaplardaki\n"
|
157
|
+
" tüm alacakların toplamı."
|
129
158
|
|
130
159
|
#. module: mis_builder
|
131
160
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -134,6 +163,8 @@ msgid ""
|
|
134
163
|
"the\n"
|
135
164
|
" period."
|
136
165
|
msgstr ""
|
166
|
+
"<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : Dönemin başlangıç ve bitiş\n"
|
167
|
+
" tarihi."
|
137
168
|
|
138
169
|
#. module: mis_builder
|
139
170
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -149,6 +180,9 @@ msgid ""
|
|
149
180
|
"the period,\n"
|
150
181
|
" initial balance, ending balance"
|
151
182
|
msgstr ""
|
183
|
+
"<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : sırasıyla dönem içindeki "
|
184
|
+
"değişim,\n"
|
185
|
+
" başlangıç bakiyesi, bitiş bakiyesi"
|
152
186
|
|
153
187
|
#. module: mis_builder
|
154
188
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -157,6 +191,9 @@ msgid ""
|
|
157
191
|
" starting with 55 whose ending "
|
158
192
|
"balance is positive."
|
159
193
|
msgstr ""
|
194
|
+
"<code>pbale[55%]</code> : 55 ile başlayan ve bakiyesi pozitif olan\n"
|
195
|
+
" tüm hesapların bakiyelerinin "
|
196
|
+
"toplamı."
|
160
197
|
|
161
198
|
#. module: mis_builder
|
162
199
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -167,11 +204,16 @@ msgid ""
|
|
167
204
|
"expected, very\n"
|
168
205
|
" similar to the python builtins."
|
169
206
|
msgstr ""
|
207
|
+
"<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
|
208
|
+
" <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
|
209
|
+
" <code>avg</code> : beklendiği gibi "
|
210
|
+
"davranır,\n"
|
211
|
+
" python yerleşiklerine çok benzer."
|
170
212
|
|
171
213
|
#. module: mis_builder
|
172
214
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
|
173
215
|
msgid "<span>-</span>"
|
174
|
-
msgstr ""
|
216
|
+
msgstr "<span>-</span>"
|
175
217
|
|
176
218
|
#. module: mis_builder
|
177
219
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
@@ -179,6 +221,8 @@ msgid ""
|
|
179
221
|
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
|
180
222
|
"and company_id fields."
|
181
223
|
msgstr ""
|
224
|
+
"'move line like' modeli, yani en azından debit, credit, date, account_id ve "
|
225
|
+
"company_idolması."
|
182
226
|
|
183
227
|
#. module: mis_builder
|
184
228
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
@@ -193,12 +237,14 @@ msgstr ""
|
|
193
237
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
194
238
|
#, python-format
|
195
239
|
msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
|
196
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "Bu kaynak için %s sütununda bir tarih filtresi zorunludur."
|
197
241
|
|
198
242
|
#. module: mis_builder
|
199
243
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
200
244
|
msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column."
|
201
245
|
msgstr ""
|
246
|
+
"Bu sütunda dikkate alınan hareket satırlarını ek olarak filtrelemek için bir "
|
247
|
+
"alan adı."
|
202
248
|
|
203
249
|
#. module: mis_builder
|
204
250
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
@@ -208,11 +254,15 @@ msgid ""
|
|
208
254
|
"as budgets by account, make sure to use only fields that are available in "
|
209
255
|
"all move line sources."
|
210
256
|
msgstr ""
|
257
|
+
"Bu raporda dikkate alınan hareket satırlarını ek olarak filtrelemek için bir "
|
258
|
+
"alan. Dikkat: Hesap bazında bütçeler gibi farklı sütunlarda farklı hareket "
|
259
|
+
"satırı kaynakları kullanırken, yalnızca tüm hareket satırı kaynaklarında "
|
260
|
+
"bulunan alanları kullandığınızdan emin olun."
|
211
261
|
|
212
262
|
#. module: mis_builder
|
213
263
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
|
214
264
|
msgid "Account Model"
|
215
|
-
msgstr ""
|
265
|
+
msgstr "Hesap Modeli"
|
216
266
|
|
217
267
|
#. module: mis_builder
|
218
268
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
@@ -227,6 +277,9 @@ msgid ""
|
|
227
277
|
"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
|
228
278
|
"in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
|
229
279
|
msgstr ""
|
280
|
+
"Sütunlarda kullanılan gerçek (alternatif) modeller, Hesap alanında aynı "
|
281
|
+
"hesap modeline sahip olmalı ve rapor şablonunda tanımlananla aynı olmalıdır: "
|
282
|
+
"%s"
|
230
283
|
|
231
284
|
#. module: mis_builder
|
232
285
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
|
@@ -247,6 +300,11 @@ msgid ""
|
|
247
300
|
"Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
|
248
301
|
"Compare to column: compare to other column.\n"
|
249
302
|
msgstr ""
|
303
|
+
"Gerçek Değerler: muhasebe ve diğer sorgulardan gelen güncel veriler.\n"
|
304
|
+
"Gerçek Değerler (alternatif): alternatif bir kaynaktan gelen güncel veriler ("
|
305
|
+
"örneğin, benzer hesap hareket satırları sağlayan bir veritabanı görünümü).\n"
|
306
|
+
"Toplam sütunlar: diğer sütunların toplamı (+/-).\n"
|
307
|
+
"Sütunla karşılaştır: diğer sütunla karşılaştır.\n"
|
250
308
|
|
251
309
|
#. module: mis_builder
|
252
310
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
|
@@ -266,6 +324,8 @@ msgid ""
|
|
266
324
|
"Additionally following variables are available\n"
|
267
325
|
" in the evaluation context:"
|
268
326
|
msgstr ""
|
327
|
+
"Değerlendirme bağlamında ayrıca aşağıdaki\n"
|
328
|
+
" değişkenler mevcuttur:"
|
269
329
|
|
270
330
|
#. module: mis_builder
|
271
331
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
|
@@ -305,7 +365,7 @@ msgstr "İzin Verilmiş Şirket"
|
|
305
365
|
#. module: mis_builder
|
306
366
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
|
307
367
|
msgid "Amount"
|
308
|
-
msgstr ""
|
368
|
+
msgstr "Miktar"
|
309
369
|
|
310
370
|
#. module: mis_builder
|
311
371
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
@@ -313,6 +373,8 @@ msgid ""
|
|
313
373
|
"An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is "
|
314
374
|
"applied on top of the row style."
|
315
375
|
msgstr ""
|
376
|
+
"KPI değerine bağlı olarak bir stil döndüren bir ifade. Bu stil satır "
|
377
|
+
"stilinin üstüne uygulanır."
|
316
378
|
|
317
379
|
#. module: mis_builder
|
318
380
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
@@ -325,12 +387,12 @@ msgstr "Analitik Etki Alanı(sorgu)"
|
|
325
387
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
326
388
|
#, python-format
|
327
389
|
msgid "Annotate"
|
328
|
-
msgstr ""
|
390
|
+
msgstr "Açıklama"
|
329
391
|
|
330
392
|
#. module: mis_builder
|
331
393
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__annotation_context
|
332
394
|
msgid "Annotation Context"
|
333
|
-
msgstr ""
|
395
|
+
msgstr "Açıklama Bağlamı"
|
334
396
|
|
335
397
|
#. module: mis_builder
|
336
398
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -384,6 +446,7 @@ msgstr "iptal"
|
|
384
446
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
385
447
|
msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
|
386
448
|
msgstr ""
|
449
|
+
"Birden fazla şirket için veri araması yapmak istiyorsanız işaretleyiniz."
|
387
450
|
|
388
451
|
#. module: mis_builder
|
389
452
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
@@ -405,7 +468,7 @@ msgstr "Sütün"
|
|
405
468
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
406
469
|
#, python-format
|
407
470
|
msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
|
408
|
-
msgstr ""
|
471
|
+
msgstr "%s sütunu, itrec ile karşılaştırılamaz."
|
409
472
|
|
410
473
|
#. module: mis_builder
|
411
474
|
#. odoo-python
|
@@ -413,6 +476,8 @@ msgstr ""
|
|
413
476
|
#, python-format
|
414
477
|
msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
|
415
478
|
msgstr ""
|
479
|
+
"%s sütunu ile hareket satırları kaynağı başlangıç/bitiş tarihlerine sahip "
|
480
|
+
"olmalı."
|
416
481
|
|
417
482
|
#. module: mis_builder
|
418
483
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
@@ -424,24 +489,24 @@ msgstr "Sütünlar"
|
|
424
489
|
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
425
490
|
#, python-format
|
426
491
|
msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
|
427
|
-
msgstr ""
|
492
|
+
msgstr "%(descr)s ve %(base_descr)s sütunları karşılaştırılabilir değildir"
|
428
493
|
|
429
494
|
#. module: mis_builder
|
430
495
|
#. odoo-python
|
431
496
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
432
497
|
#, python-format
|
433
498
|
msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
|
434
|
-
msgstr ""
|
499
|
+
msgstr "Karşılaştırılacak sütunlar %s 'de aynı rapora ait olmalı"
|
435
500
|
|
436
501
|
#. module: mis_builder
|
437
502
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids
|
438
503
|
msgid "Columns to sum"
|
439
|
-
msgstr ""
|
504
|
+
msgstr "Toplanacak sütunlar"
|
440
505
|
|
441
506
|
#. module: mis_builder
|
442
507
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
443
508
|
msgid "Companies for which data will be searched."
|
444
|
-
msgstr ""
|
509
|
+
msgstr "Verinin aranacağı şirketler."
|
445
510
|
|
446
511
|
#. module: mis_builder
|
447
512
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id
|
@@ -493,7 +558,7 @@ msgstr "Oluşturan"
|
|
493
558
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date
|
494
559
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date
|
495
560
|
msgid "Created on"
|
496
|
-
msgstr ""
|
561
|
+
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
497
562
|
|
498
563
|
#. module: mis_builder
|
499
564
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
@@ -518,7 +583,7 @@ msgstr "Tarih Alanı"
|
|
518
583
|
#. module: mis_builder
|
519
584
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
|
520
585
|
msgid "Date From"
|
521
|
-
msgstr ""
|
586
|
+
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
522
587
|
|
523
588
|
#. module: mis_builder
|
524
589
|
#. odoo-python
|
@@ -551,7 +616,7 @@ msgstr "Tarihler"
|
|
551
616
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
|
552
617
|
#, python-format
|
553
618
|
msgid "Day"
|
554
|
-
msgstr ""
|
619
|
+
msgstr "Gün"
|
555
620
|
|
556
621
|
#. module: mis_builder
|
557
622
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description
|
@@ -571,6 +636,12 @@ msgid ""
|
|
571
636
|
"Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis "
|
572
637
|
"weight."
|
573
638
|
msgstr ""
|
639
|
+
"Bir zaman aralığına yayılan bu kpi değerlerinin raporlama dönemiyle "
|
640
|
+
"eşleşecek şekilde nasıl dönüştürüleceğini belirler. Toplam: Daha kısa "
|
641
|
+
"sürenin değerleri eklenir, en uzun veya kısmen örtüşen sürelerin değerleri "
|
642
|
+
"orantılı olarak ayarlanır.\n"
|
643
|
+
"Ortalama: dahil edilen sürenin değerleri, orantılı bir temporis ağırlığıyla "
|
644
|
+
"ortalaması alınır."
|
574
645
|
|
575
646
|
#. module: mis_builder
|
576
647
|
#. odoo-python
|
@@ -614,28 +685,30 @@ msgstr "Ayrıntıları hesaba göre göster"
|
|
614
685
|
#. module: mis_builder
|
615
686
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
616
687
|
msgid "Display the date range details in the column headers."
|
617
|
-
msgstr ""
|
688
|
+
msgstr "Hesap detaylarını genişletmeyi devredışı bırak."
|
618
689
|
|
619
690
|
#. module: mis_builder
|
620
691
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
|
621
692
|
msgid "Divider Inherit"
|
622
|
-
msgstr ""
|
693
|
+
msgstr "Bölen Kalıtım"
|
623
694
|
|
624
695
|
#. module: mis_builder
|
625
696
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain
|
626
697
|
msgid "Domain"
|
627
|
-
msgstr ""
|
698
|
+
msgstr "Alan"
|
628
699
|
|
629
700
|
#. module: mis_builder
|
630
701
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit
|
631
702
|
msgid "Dp Inherit"
|
632
|
-
msgstr ""
|
703
|
+
msgstr "Dp Kalıtım"
|
633
704
|
|
634
705
|
#. module: mis_builder
|
635
706
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
636
707
|
msgid ""
|
637
708
|
"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
|
638
709
|
msgstr ""
|
710
|
+
"Tarihteki aramaları date_from/date_to üzerindeki aramalara uyarlayan boş "
|
711
|
+
"alan."
|
639
712
|
|
640
713
|
#. module: mis_builder
|
641
714
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
@@ -650,7 +723,7 @@ msgstr "Etkili Şirketler"
|
|
650
723
|
#. module: mis_builder
|
651
724
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
652
725
|
msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab."
|
653
|
-
msgstr ""
|
726
|
+
msgstr "İfadeyi buraya girin, örnek balp[70%].Ayrıca yardım sekmesine bakın."
|
654
727
|
|
655
728
|
#. module: mis_builder
|
656
729
|
#. odoo-python
|
@@ -663,11 +736,14 @@ msgid ""
|
|
663
736
|
"\n"
|
664
737
|
"The technical error message is: %(exception)s. "
|
665
738
|
msgstr ""
|
739
|
+
"\"%(model_name)s\" satır kaynağını taşıma sorgulanırken hata oluştu. Bunun "
|
740
|
+
"nedeni muhtemelen modelde olmayan bir alana başvuran bir filtre \n"
|
741
|
+
"veya ifadedir. Teknik hata mesajı: %(exception)s. "
|
666
742
|
|
667
743
|
#. module: mis_builder
|
668
744
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
669
745
|
msgid "Examples:"
|
670
|
-
msgstr ""
|
746
|
+
msgstr "Örnekler:"
|
671
747
|
|
672
748
|
#. module: mis_builder
|
673
749
|
#. odoo-javascript
|
@@ -695,7 +771,7 @@ msgstr "İfadeler"
|
|
695
771
|
#. module: mis_builder
|
696
772
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
697
773
|
msgid "Expressions can be any valid python expressions."
|
698
|
-
msgstr ""
|
774
|
+
msgstr "İfadeler, geçerli tüm python ifadeleri olabilir."
|
699
775
|
|
700
776
|
#. module: mis_builder
|
701
777
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -706,6 +782,11 @@ msgid ""
|
|
706
782
|
" <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
|
707
783
|
"field1</code>)."
|
708
784
|
msgstr ""
|
785
|
+
"İfadeler diğer KPI'ları, alt KPI'ları ve\n"
|
786
|
+
" sorgu sonuçlarını isme göre içerebilir ("
|
787
|
+
"eg <code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
|
788
|
+
" <code>kpi2.subkpi1</code>, "
|
789
|
+
"<code>query1.field1</code>)."
|
709
790
|
|
710
791
|
#. module: mis_builder
|
711
792
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
@@ -722,6 +803,7 @@ msgstr "Faktör devralma"
|
|
722
803
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
723
804
|
msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
|
724
805
|
msgstr ""
|
806
|
+
"Dönemi normalleştirmek için kullanılacak faktör (karşılaştırmada kullanılır)"
|
725
807
|
|
726
808
|
#. module: mis_builder
|
727
809
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names
|
@@ -787,7 +869,7 @@ msgstr "Yazı Kalınlığı Devralma"
|
|
787
869
|
#. module: mis_builder
|
788
870
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
789
871
|
msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
|
790
|
-
msgstr ""
|
872
|
+
msgstr "İlgili yılın başlangıç tarihini 1 Ocak olacak şekilde zorlar"
|
791
873
|
|
792
874
|
#. module: mis_builder
|
793
875
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
|
@@ -806,7 +888,7 @@ msgstr "Başlangıç(Hesaplanmış)"
|
|
806
888
|
#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
|
807
889
|
#, python-format
|
808
890
|
msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
|
809
|
-
msgstr ""
|
891
|
+
msgstr "%(gen_date)s at %(gen_time)s de oluşturuldu"
|
810
892
|
|
811
893
|
#. module: mis_builder
|
812
894
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -856,6 +938,8 @@ msgstr ""
|
|
856
938
|
msgid ""
|
857
939
|
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
|
858
940
|
msgstr ""
|
941
|
+
"currency_id belirtilmezse tüm şirketlerin aynı para birimine sahip olması "
|
942
|
+
"gerekir."
|
859
943
|
|
860
944
|
#. module: mis_builder
|
861
945
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
@@ -877,14 +961,14 @@ msgstr "Girinti Düzeyi Devralma"
|
|
877
961
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
878
962
|
#, python-format
|
879
963
|
msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
|
880
|
-
msgstr ""
|
964
|
+
msgstr "Girinti düzeyi 0'dan büyük veya 0'a eşit olmalıdır"
|
881
965
|
|
882
966
|
#. module: mis_builder
|
883
967
|
#. odoo-javascript
|
884
968
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
885
969
|
#, python-format
|
886
970
|
msgid "Insert note here"
|
887
|
-
msgstr ""
|
971
|
+
msgstr "Buraya not ekleyin"
|
888
972
|
|
889
973
|
#. module: mis_builder
|
890
974
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic
|
@@ -909,6 +993,12 @@ msgid ""
|
|
909
993
|
"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
|
910
994
|
"sub-KPI."
|
911
995
|
msgstr ""
|
996
|
+
"KPI \"%(kpi)s\" %(type)s türündeyken bir tuple bekleniyordu.\n"
|
997
|
+
"\n"
|
998
|
+
"Bu, şu şekilde düzeltilebilir:\n"
|
999
|
+
"\t- KPI değerini %(length)s uzunluğundaki bir tuple'a değiştirme\n"
|
1000
|
+
"or\n"
|
1001
|
+
"\t- KPI'ı `çoklu` moda alıp her bir alt-KPI için açık bir değer vermek."
|
912
1002
|
|
913
1003
|
#. module: mis_builder
|
914
1004
|
#. odoo-python
|
@@ -918,18 +1008,21 @@ msgid ""
|
|
918
1008
|
"KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
|
919
1009
|
"length%(expected_length)s is expected."
|
920
1010
|
msgstr ""
|
1011
|
+
"KPI \"%(kpi)s\", %(length)s uzunluğunda bir ikili olarak değerlendirilirken, "
|
1012
|
+
"%(expected_length)s uzunluğunda bir ikili beklenen bir ikili olarak "
|
1013
|
+
"değerlendirilir."
|
921
1014
|
|
922
1015
|
#. module: mis_builder
|
923
1016
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
|
924
1017
|
msgid "KPI Sequence"
|
925
|
-
msgstr ""
|
1018
|
+
msgstr "KPI Sırası"
|
926
1019
|
|
927
1020
|
#. module: mis_builder
|
928
1021
|
#. odoo-python
|
929
1022
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
930
1023
|
#, python-format
|
931
1024
|
msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
932
|
-
msgstr ""
|
1025
|
+
msgstr "KPI adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
933
1026
|
|
934
1027
|
#. module: mis_builder
|
935
1028
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
|
@@ -940,7 +1033,7 @@ msgstr "KPI'lar"
|
|
940
1033
|
#. module: mis_builder
|
941
1034
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
942
1035
|
msgid "KPIs of this report and subreports."
|
943
|
-
msgstr ""
|
1036
|
+
msgstr "Bu rapor ve alt raporların KPI'ları."
|
944
1037
|
|
945
1038
|
#. module: mis_builder
|
946
1039
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__kpi_id
|
@@ -972,7 +1065,7 @@ msgstr "Yatay PDF"
|
|
972
1065
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi____last_update
|
973
1066
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport____last_update
|
974
1067
|
msgid "Last Modified on"
|
975
|
-
msgstr ""
|
1068
|
+
msgstr "Son Değiştirilme"
|
976
1069
|
|
977
1070
|
#. module: mis_builder
|
978
1071
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action
|
@@ -994,7 +1087,7 @@ msgstr "Son Oluşturulan Raporlar"
|
|
994
1087
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid
|
995
1088
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid
|
996
1089
|
msgid "Last Updated by"
|
997
|
-
msgstr ""
|
1090
|
+
msgstr "En son güncelleyen"
|
998
1091
|
|
999
1092
|
#. module: mis_builder
|
1000
1093
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date
|
@@ -1010,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
|
1010
1103
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date
|
1011
1104
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date
|
1012
1105
|
msgid "Last Updated on"
|
1013
|
-
msgstr ""
|
1106
|
+
msgstr "En Son Güncelleme"
|
1014
1107
|
|
1015
1108
|
#. module: mis_builder
|
1016
1109
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
@@ -1020,64 +1113,64 @@ msgstr "Düzen"
|
|
1020
1113
|
#. module: mis_builder
|
1021
1114
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
|
1022
1115
|
msgid "MIS Builder XLSX report"
|
1023
|
-
msgstr ""
|
1116
|
+
msgstr "MIS Builder XLSX raporu"
|
1024
1117
|
|
1025
1118
|
#. module: mis_builder
|
1026
1119
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
|
1027
1120
|
msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
|
1028
|
-
msgstr ""
|
1121
|
+
msgstr "MIS Kpi Veri Soyut sınıfı"
|
1029
1122
|
|
1030
1123
|
#. module: mis_builder
|
1031
1124
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1032
1125
|
msgid "MIS Report"
|
1033
|
-
msgstr ""
|
1126
|
+
msgstr "MIS Raporu"
|
1034
1127
|
|
1035
1128
|
#. module: mis_builder
|
1036
1129
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
|
1037
1130
|
msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
|
1038
|
-
msgstr ""
|
1131
|
+
msgstr "MIS Raporu - Alt Rapor İlişkisi"
|
1039
1132
|
|
1040
1133
|
#. module: mis_builder
|
1041
1134
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
|
1042
1135
|
msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
|
1043
|
-
msgstr ""
|
1136
|
+
msgstr "MIS Raporunu Panele Ekle"
|
1044
1137
|
|
1045
1138
|
#. module: mis_builder
|
1046
1139
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
|
1047
1140
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1048
1141
|
msgid "MIS Report Instance"
|
1049
|
-
msgstr ""
|
1142
|
+
msgstr "MIS Rapor Örneği"
|
1050
1143
|
|
1051
1144
|
#. module: mis_builder
|
1052
1145
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
|
1053
1146
|
msgid "MIS Report Instance Period"
|
1054
|
-
msgstr ""
|
1147
|
+
msgstr "MIS Rapor Örnek Aralığı"
|
1055
1148
|
|
1056
1149
|
#. module: mis_builder
|
1057
1150
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
|
1058
1151
|
msgid "MIS Report Instance Period Sum"
|
1059
|
-
msgstr ""
|
1152
|
+
msgstr "MIS Rapor Örnek Aralığı Toplama"
|
1060
1153
|
|
1061
1154
|
#. module: mis_builder
|
1062
1155
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
|
1063
1156
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1064
1157
|
msgid "MIS Report KPI"
|
1065
|
-
msgstr ""
|
1158
|
+
msgstr "MIS Rapor KPI"
|
1066
1159
|
|
1067
1160
|
#. module: mis_builder
|
1068
1161
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
|
1069
1162
|
msgid "MIS Report KPI Expression"
|
1070
|
-
msgstr ""
|
1163
|
+
msgstr "MIS Rapor KPI İfadesi"
|
1071
1164
|
|
1072
1165
|
#. module: mis_builder
|
1073
1166
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
|
1074
1167
|
msgid "MIS Report Preview"
|
1075
|
-
msgstr ""
|
1168
|
+
msgstr "MIS Rapor Önizlemesi"
|
1076
1169
|
|
1077
1170
|
#. module: mis_builder
|
1078
1171
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
|
1079
1172
|
msgid "MIS Report Query"
|
1080
|
-
msgstr ""
|
1173
|
+
msgstr "MIS Rapor Sorgusu"
|
1081
1174
|
|
1082
1175
|
#. module: mis_builder
|
1083
1176
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
|
@@ -1094,7 +1187,7 @@ msgstr "Mali Rapor Stilleri"
|
|
1094
1187
|
#. module: mis_builder
|
1095
1188
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
|
1096
1189
|
msgid "MIS Report Sub-KPI"
|
1097
|
-
msgstr ""
|
1190
|
+
msgstr "MIS Rapor Alt-KPI"
|
1098
1191
|
|
1099
1192
|
#. module: mis_builder
|
1100
1193
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
|
@@ -1110,12 +1203,12 @@ msgstr "Mali Rapor Şablonları"
|
|
1110
1203
|
#. module: mis_builder
|
1111
1204
|
#: model:res.groups,name:mis_builder.group_edit_annotation
|
1112
1205
|
msgid "MIS Report: add annotations"
|
1113
|
-
msgstr ""
|
1206
|
+
msgstr "MIS Raporu: Açıklamalar ekleyin"
|
1114
1207
|
|
1115
1208
|
#. module: mis_builder
|
1116
1209
|
#: model:res.groups,name:mis_builder.group_read_annotation
|
1117
1210
|
msgid "MIS Report: view annotations"
|
1118
|
-
msgstr ""
|
1211
|
+
msgstr "MIS Raporu: Açıklamaları görüntüleyin"
|
1119
1212
|
|
1120
1213
|
#. module: mis_builder
|
1121
1214
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu
|
@@ -1132,12 +1225,12 @@ msgstr "Mali Raporlar"
|
|
1132
1225
|
#. module: mis_builder
|
1133
1226
|
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
|
1134
1227
|
msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
|
1135
|
-
msgstr ""
|
1228
|
+
msgstr "MIS rapor örneği QWEB PDF raporu"
|
1136
1229
|
|
1137
1230
|
#. module: mis_builder
|
1138
1231
|
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
|
1139
1232
|
msgid "MIS report instance XLS report"
|
1140
|
-
msgstr ""
|
1233
|
+
msgstr "MIS rapor örneği XLS raporu"
|
1141
1234
|
|
1142
1235
|
#. module: mis_builder
|
1143
1236
|
#. odoo-python
|
@@ -1145,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
|
1145
1238
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
|
1146
1239
|
#, python-format
|
1147
1240
|
msgid "Max"
|
1148
|
-
msgstr ""
|
1241
|
+
msgstr "Maks"
|
1149
1242
|
|
1150
1243
|
#. module: mis_builder
|
1151
1244
|
#. odoo-python
|
@@ -1153,12 +1246,12 @@ msgstr ""
|
|
1153
1246
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
|
1154
1247
|
#, python-format
|
1155
1248
|
msgid "Min"
|
1156
|
-
msgstr ""
|
1249
|
+
msgstr "Min"
|
1157
1250
|
|
1158
1251
|
#. module: mis_builder
|
1159
1252
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_annotation
|
1160
1253
|
msgid "Mis Report Instance Annotation"
|
1161
|
-
msgstr ""
|
1254
|
+
msgstr "Yanlış Rapor Örneği Açıklaması"
|
1162
1255
|
|
1163
1256
|
#. module: mis_builder
|
1164
1257
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode
|
@@ -1177,7 +1270,7 @@ msgstr ""
|
|
1177
1270
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
|
1178
1271
|
#, python-format
|
1179
1272
|
msgid "Month"
|
1180
|
-
msgstr ""
|
1273
|
+
msgstr "Ay"
|
1181
1274
|
|
1182
1275
|
#. module: mis_builder
|
1183
1276
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
@@ -1229,7 +1322,7 @@ msgstr "Tarih filtresi yok"
|
|
1229
1322
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1230
1323
|
#, python-format
|
1231
1324
|
msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
|
1232
|
-
msgstr ""
|
1325
|
+
msgstr "%s sütunundaki kaynak için, tarih filtresine izin verilmiyor."
|
1233
1326
|
|
1234
1327
|
#. module: mis_builder
|
1235
1328
|
#. odoo-python
|
@@ -1238,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|
1238
1331
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
|
1239
1332
|
#, python-format
|
1240
1333
|
msgid "None"
|
1241
|
-
msgstr ""
|
1334
|
+
msgstr "Hiçbiri"
|
1242
1335
|
|
1243
1336
|
#. module: mis_builder
|
1244
1337
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal
|
@@ -1249,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|
1249
1342
|
#. module: mis_builder
|
1250
1343
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__note
|
1251
1344
|
msgid "Note"
|
1252
|
-
msgstr ""
|
1345
|
+
msgstr "Not"
|
1253
1346
|
|
1254
1347
|
#. module: mis_builder
|
1255
1348
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
@@ -1259,7 +1352,7 @@ msgstr "Numara"
|
|
1259
1352
|
#. module: mis_builder
|
1260
1353
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
1261
1354
|
msgid "Number of periods"
|
1262
|
-
msgstr ""
|
1355
|
+
msgstr "Periyotların Sayısı"
|
1263
1356
|
|
1264
1357
|
#. module: mis_builder
|
1265
1358
|
#. odoo-python
|
@@ -1272,22 +1365,22 @@ msgstr "Sayısal"
|
|
1272
1365
|
#. module: mis_builder
|
1273
1366
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1274
1367
|
msgid "Offset"
|
1275
|
-
msgstr ""
|
1368
|
+
msgstr "Kaydırma"
|
1276
1369
|
|
1277
1370
|
#. module: mis_builder
|
1278
1371
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1279
1372
|
msgid "Offset from current period"
|
1280
|
-
msgstr ""
|
1373
|
+
msgstr "Şimdiki aralıktan kaydırılacak"
|
1281
1374
|
|
1282
1375
|
#. module: mis_builder
|
1283
1376
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__wide_display_by_default
|
1284
1377
|
msgid "Open report in wide mode by default"
|
1285
|
-
msgstr ""
|
1378
|
+
msgstr "Raporu varsayılan olarak geniş modda aç"
|
1286
1379
|
|
1287
1380
|
#. module: mis_builder
|
1288
1381
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
|
1289
1382
|
msgid "Parent column"
|
1290
|
-
msgstr ""
|
1383
|
+
msgstr "Üst Sütunu"
|
1291
1384
|
|
1292
1385
|
#. module: mis_builder
|
1293
1386
|
#. odoo-python
|
@@ -1296,17 +1389,17 @@ msgstr ""
|
|
1296
1389
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
|
1297
1390
|
#, python-format
|
1298
1391
|
msgid "Percentage"
|
1299
|
-
msgstr ""
|
1392
|
+
msgstr "Yüzde"
|
1300
1393
|
|
1301
1394
|
#. module: mis_builder
|
1302
1395
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__period_id
|
1303
1396
|
msgid "Period"
|
1304
|
-
msgstr ""
|
1397
|
+
msgstr "Aralık"
|
1305
1398
|
|
1306
1399
|
#. module: mis_builder
|
1307
1400
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique
|
1308
1401
|
msgid "Period name should be unique by report"
|
1309
|
-
msgstr ""
|
1402
|
+
msgstr "Aralık ismi rapora göre eşsiz olmalıdır"
|
1310
1403
|
|
1311
1404
|
#. module: mis_builder
|
1312
1405
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type
|
@@ -1328,7 +1421,7 @@ msgstr "Pivot Tarih"
|
|
1328
1421
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1329
1422
|
#, python-format
|
1330
1423
|
msgid "Please provide both columns to compare in %s."
|
1331
|
-
msgstr ""
|
1424
|
+
msgstr "Lütfen %s de karşılaştırılacak sütunları belirleyiniz."
|
1332
1425
|
|
1333
1426
|
#. module: mis_builder
|
1334
1427
|
#. odoo-python
|
@@ -1337,6 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|
1337
1430
|
msgid ""
|
1338
1431
|
"Please select a report template and/or save the report before adding columns."
|
1339
1432
|
msgstr ""
|
1433
|
+
"Lütfen bir rapor şablonu seçin ve/veya sütun eklemeden önce raporu kaydedin."
|
1340
1434
|
|
1341
1435
|
#. module: mis_builder
|
1342
1436
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
|
@@ -1376,26 +1470,26 @@ msgstr "Sorgular"
|
|
1376
1470
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1377
1471
|
#, python-format
|
1378
1472
|
msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
|
1379
|
-
msgstr ""
|
1473
|
+
msgstr "Sorgu adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
1380
1474
|
|
1381
1475
|
#. module: mis_builder
|
1382
1476
|
#. odoo-javascript
|
1383
1477
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
1384
1478
|
#, python-format
|
1385
1479
|
msgid "Refresh"
|
1386
|
-
msgstr ""
|
1480
|
+
msgstr "Yenile"
|
1387
1481
|
|
1388
1482
|
#. module: mis_builder
|
1389
1483
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative
|
1390
1484
|
msgid "Relative to report base date"
|
1391
|
-
msgstr ""
|
1485
|
+
msgstr "Rapor taban tarihi ile ilişkili"
|
1392
1486
|
|
1393
1487
|
#. module: mis_builder
|
1394
1488
|
#. odoo-javascript
|
1395
1489
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.esm.js:0
|
1396
1490
|
#, python-format
|
1397
1491
|
msgid "Remove"
|
1398
|
-
msgstr ""
|
1492
|
+
msgstr "Kaldır"
|
1399
1493
|
|
1400
1494
|
#. module: mis_builder
|
1401
1495
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id
|
@@ -1415,12 +1509,12 @@ msgstr "Rapor İşlemi"
|
|
1415
1509
|
#. module: mis_builder
|
1416
1510
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
|
1417
1511
|
msgid "Report Instance"
|
1418
|
-
msgstr ""
|
1512
|
+
msgstr "Rapor Örneği"
|
1419
1513
|
|
1420
1514
|
#. module: mis_builder
|
1421
1515
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
1422
1516
|
msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
|
1423
|
-
msgstr ""
|
1517
|
+
msgstr "Rapor taban tarihi (şimdiki tarihi kullanmak için boş bırakın)"
|
1424
1518
|
|
1425
1519
|
#. module: mis_builder
|
1426
1520
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp
|
@@ -1439,17 +1533,17 @@ msgstr "Yuvarlama Devralma"
|
|
1439
1533
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1440
1534
|
#, python-format
|
1441
1535
|
msgid "Save"
|
1442
|
-
msgstr ""
|
1536
|
+
msgstr "Kaydet"
|
1443
1537
|
|
1444
1538
|
#. module: mis_builder
|
1445
1539
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
1446
1540
|
msgid "Search view to customize the filter box in the report widget."
|
1447
|
-
msgstr ""
|
1541
|
+
msgstr "Rapor widget'ındaki filtre kutusunu özelleştirmek için arama görünümü."
|
1448
1542
|
|
1449
1543
|
#. module: mis_builder
|
1450
1544
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
1451
1545
|
msgid "Select companies for which data will be searched."
|
1452
|
-
msgstr ""
|
1546
|
+
msgstr "Verinin aranacağı şirketleri seçiniz."
|
1453
1547
|
|
1454
1548
|
#. module: mis_builder
|
1455
1549
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
@@ -1457,6 +1551,8 @@ msgid ""
|
|
1457
1551
|
"Select target currency for the report. Required if companies have different "
|
1458
1552
|
"currencies."
|
1459
1553
|
msgstr ""
|
1554
|
+
"Rapor için hedef para birimini seçiniz. Eğer şirketin farklı para birimleri "
|
1555
|
+
"varsa bu alan zorunludur."
|
1460
1556
|
|
1461
1557
|
#. module: mis_builder
|
1462
1558
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence
|
@@ -1478,7 +1574,7 @@ msgstr "Ayarlar"
|
|
1478
1574
|
msgid ""
|
1479
1575
|
"Should not include the same report more than once as sub report of a given "
|
1480
1576
|
"report"
|
1481
|
-
msgstr ""
|
1577
|
+
msgstr "Verilen bir rapor birden fazla alt rapor olarak dahil edilmemeli"
|
1482
1578
|
|
1483
1579
|
#. module: mis_builder
|
1484
1580
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
@@ -1503,12 +1599,12 @@ msgstr "Rapor widgetı filtre çubuğunda pivot tarihini göster"
|
|
1503
1599
|
#. module: mis_builder
|
1504
1600
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
1505
1601
|
msgid "Show the filter bar in the report widget."
|
1506
|
-
msgstr ""
|
1602
|
+
msgstr "Rapor bileşeninde filtre çubuğunu gösterin."
|
1507
1603
|
|
1508
1604
|
#. module: mis_builder
|
1509
1605
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
1510
1606
|
msgid "Show the settings button in the report widget."
|
1511
|
-
msgstr ""
|
1607
|
+
msgstr "Rapor bileşeninde ayarlar düğmesini gösterin."
|
1512
1608
|
|
1513
1609
|
#. module: mis_builder
|
1514
1610
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
|
@@ -1554,7 +1650,7 @@ msgstr "Stil adı"
|
|
1554
1650
|
#. module: mis_builder
|
1555
1651
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_style_style_name_uniq
|
1556
1652
|
msgid "Style name should be unique"
|
1557
|
-
msgstr ""
|
1653
|
+
msgstr "Stil adı benzersiz olmalıdır"
|
1558
1654
|
|
1559
1655
|
#. module: mis_builder
|
1560
1656
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
|
@@ -1569,7 +1665,7 @@ msgstr "Alt KPI'lar"
|
|
1569
1665
|
#. module: mis_builder
|
1570
1666
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique
|
1571
1667
|
msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI"
|
1572
|
-
msgstr ""
|
1668
|
+
msgstr "Her KPI için Alt KPI sadece ve sadece bir defa kullanılmalı"
|
1573
1669
|
|
1574
1670
|
#. module: mis_builder
|
1575
1671
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
@@ -1596,13 +1692,13 @@ msgstr "Alt Raporlar Sırası"
|
|
1596
1692
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1597
1693
|
#, python-format
|
1598
1694
|
msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
1599
|
-
msgstr ""
|
1695
|
+
msgstr "Alt-KPI adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
1600
1696
|
|
1601
1697
|
#. module: mis_builder
|
1602
1698
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__subkpi_id
|
1603
1699
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
|
1604
1700
|
msgid "Subkpi"
|
1605
|
-
msgstr ""
|
1701
|
+
msgstr "Altkpi"
|
1606
1702
|
|
1607
1703
|
#. module: mis_builder
|
1608
1704
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
|
@@ -1614,19 +1710,19 @@ msgstr "Alt Rapor"
|
|
1614
1710
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1615
1711
|
#, python-format
|
1616
1712
|
msgid "Subreport loop detected"
|
1617
|
-
msgstr ""
|
1713
|
+
msgstr "Alt rapor döngüsü tespit edildi"
|
1618
1714
|
|
1619
1715
|
#. module: mis_builder
|
1620
1716
|
#. odoo-python
|
1621
1717
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1622
1718
|
#, python-format
|
1623
1719
|
msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
|
1624
|
-
msgstr ""
|
1720
|
+
msgstr "Alt rapor adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
1625
1721
|
|
1626
1722
|
#. module: mis_builder
|
1627
1723
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
|
1628
1724
|
msgid "Subreport name should be unique by report"
|
1629
|
-
msgstr ""
|
1725
|
+
msgstr "Alt rapor adı, rapora göre eşsiz olmalı"
|
1630
1726
|
|
1631
1727
|
#. module: mis_builder
|
1632
1728
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
|
@@ -1660,6 +1756,8 @@ msgid ""
|
|
1660
1756
|
"Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
|
1661
1757
|
"common subkpis"
|
1662
1758
|
msgstr ""
|
1759
|
+
"Toplam, {} sütununda hesaplanamaz çünkü toplanacak sütunların ortak alt "
|
1760
|
+
"kpi'leri yoktur"
|
1663
1761
|
|
1664
1762
|
#. module: mis_builder
|
1665
1763
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
|
@@ -1680,7 +1778,7 @@ msgstr "Şablon"
|
|
1680
1778
|
#. module: mis_builder
|
1681
1779
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary
|
1682
1780
|
msgid "Temporary"
|
1683
|
-
msgstr ""
|
1781
|
+
msgstr "Geçici"
|
1684
1782
|
|
1685
1783
|
#. module: mis_builder
|
1686
1784
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
@@ -1690,7 +1788,7 @@ msgstr "Metin rengi"
|
|
1690
1788
|
#. module: mis_builder
|
1691
1789
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
1692
1790
|
msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
1693
|
-
msgstr ""
|
1791
|
+
msgstr "RGB kodunda geçerli metin renkleri (from #000000 to #FFFFFF)"
|
1694
1792
|
|
1695
1793
|
#. module: mis_builder
|
1696
1794
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -1708,6 +1806,8 @@ msgid ""
|
|
1708
1806
|
"The <b>journal items domain</b> is an Odoo domain filter on\n"
|
1709
1807
|
" journal items."
|
1710
1808
|
msgstr ""
|
1809
|
+
"The <b>journal items domain</b> yevmiye kayıtlarında bir\n"
|
1810
|
+
" Odoo domain filtresidir."
|
1711
1811
|
|
1712
1812
|
#. module: mis_builder
|
1713
1813
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -1735,42 +1835,42 @@ msgstr "Bitiş(hesaplanmış)"
|
|
1735
1835
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
|
1736
1836
|
#, python-format
|
1737
1837
|
msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
|
1738
|
-
msgstr ""
|
1838
|
+
msgstr "%(name)s beklenmeyen bir birikim methodu %(method)s için."
|
1739
1839
|
|
1740
1840
|
#. module: mis_builder
|
1741
1841
|
#. odoo-python
|
1742
1842
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1743
1843
|
#, python-format
|
1744
1844
|
msgid "Unexpected value %s for target_move."
|
1745
|
-
msgstr ""
|
1845
|
+
msgstr "target_move için beklenmeyen değer %s."
|
1746
1846
|
|
1747
1847
|
#. module: mis_builder
|
1748
1848
|
#. odoo-python
|
1749
1849
|
#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
|
1750
1850
|
#, python-format
|
1751
1851
|
msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
|
1752
|
-
msgstr ""
|
1852
|
+
msgstr "Tarihlerdeki aramalarda %s desteklenmeyen bir operatör"
|
1753
1853
|
|
1754
1854
|
#. module: mis_builder
|
1755
1855
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__user_can_edit_annotation
|
1756
1856
|
msgid "User Can Edit Annotation"
|
1757
|
-
msgstr ""
|
1857
|
+
msgstr "Kullanıcı Açıklamayı Düzenleyebilir"
|
1758
1858
|
|
1759
1859
|
#. module: mis_builder
|
1760
1860
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__user_can_read_annotation
|
1761
1861
|
msgid "User Can Read Annotation"
|
1762
|
-
msgstr ""
|
1862
|
+
msgstr "Kullanıcı Açıklamayı Okuyabilir"
|
1763
1863
|
|
1764
1864
|
#. module: mis_builder
|
1765
1865
|
#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
|
1766
1866
|
#: model:ir.cron,cron_name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports
|
1767
1867
|
msgid "Vacuum temporary reports"
|
1768
|
-
msgstr ""
|
1868
|
+
msgstr "Geçici raporları vakumla"
|
1769
1869
|
|
1770
1870
|
#. module: mis_builder
|
1771
1871
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid
|
1772
1872
|
msgid "Valid"
|
1773
|
-
msgstr ""
|
1873
|
+
msgstr "Geçerli"
|
1774
1874
|
|
1775
1875
|
#. module: mis_builder
|
1776
1876
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type
|
@@ -1793,17 +1893,18 @@ msgstr "Hafta"
|
|
1793
1893
|
#. module: mis_builder
|
1794
1894
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1795
1895
|
msgid "Widget"
|
1796
|
-
msgstr ""
|
1896
|
+
msgstr "Bileşen"
|
1797
1897
|
|
1798
1898
|
#. module: mis_builder
|
1799
1899
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
|
1800
1900
|
msgid "Wrong duration, it must be positive!"
|
1801
|
-
msgstr ""
|
1901
|
+
msgstr "Yanlış süre, süre pozitif olmalıdır!"
|
1802
1902
|
|
1803
1903
|
#. module: mis_builder
|
1804
1904
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor
|
1805
1905
|
msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
|
1806
1906
|
msgstr ""
|
1907
|
+
"Yanlış normelleştirme faktörü, normalleştirme faktörü pozitif olmalıdır!"
|
1807
1908
|
|
1808
1909
|
#. module: mis_builder
|
1809
1910
|
#. odoo-python
|
@@ -1816,49 +1917,49 @@ msgstr "Yıl"
|
|
1816
1917
|
#. module: mis_builder
|
1817
1918
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
1818
1919
|
msgid "Year to date"
|
1819
|
-
msgstr ""
|
1920
|
+
msgstr "Yıldan tarihe"
|
1820
1921
|
|
1821
1922
|
#. module: mis_builder
|
1822
1923
|
#. odoo-python
|
1823
1924
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1824
1925
|
#, python-format
|
1825
1926
|
msgid "You cannot sum period %s with itself."
|
1826
|
-
msgstr ""
|
1927
|
+
msgstr "%s aralığı kendisiyle toplanamaz."
|
1827
1928
|
|
1828
1929
|
#. module: mis_builder
|
1829
1930
|
#. odoo-python
|
1830
1931
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance_annotation.py:0
|
1831
1932
|
#, python-format
|
1832
1933
|
msgid "You do not have the rights to edit annotations"
|
1833
|
-
msgstr ""
|
1934
|
+
msgstr "Açıklamaları düzenleme hakkınız yok"
|
1834
1935
|
|
1835
1936
|
#. module: mis_builder
|
1836
1937
|
#. odoo-python
|
1837
1938
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
1838
1939
|
#, python-format
|
1839
1940
|
msgid "`%(field)s` cannot have a field name in expression %(expr)s"
|
1840
|
-
msgstr ""
|
1941
|
+
msgstr "`%(field)s` ifadesi %(expr)s ifadesinde bir alan adına sahip olamaz"
|
1841
1942
|
|
1842
1943
|
#. module: mis_builder
|
1843
1944
|
#. odoo-python
|
1844
1945
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
1845
1946
|
#, python-format
|
1846
1947
|
msgid "`fld` can only be used with mode `p` (variation) in expression %s"
|
1847
|
-
msgstr ""
|
1948
|
+
msgstr "`fld` yalnızca %s ifadesinde `p` (değişim) moduyla kullanılabilir"
|
1848
1949
|
|
1849
1950
|
#. module: mis_builder
|
1850
1951
|
#. odoo-python
|
1851
1952
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
1852
1953
|
#, python-format
|
1853
1954
|
msgid "`fld` must have a field name in exression %s"
|
1854
|
-
msgstr ""
|
1955
|
+
msgstr "`fld` ifadesi %s ifadesinde bir alan adına sahip olmalıdır"
|
1855
1956
|
|
1856
1957
|
#. module: mis_builder
|
1857
1958
|
#. odoo-python
|
1858
1959
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1859
1960
|
#, python-format
|
1860
1961
|
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
|
1861
|
-
msgstr ""
|
1962
|
+
msgstr "\"%(date_from)s tarihinden %(date_to)s tarihine kadar"
|
1862
1963
|
|
1863
1964
|
#. module: mis_builder
|
1864
1965
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
|
@@ -1900,23 +2001,25 @@ msgid ""
|
|
1900
2001
|
" must be provided (e.g. <code>fldp."
|
1901
2002
|
"quantity</code>"
|
1902
2003
|
msgstr ""
|
2004
|
+
"<code>fld</code> kullanıldığında: bir alan adı belirteci sağlanmalıdır\n"
|
2005
|
+
" (e.g. <code>fldp.quantity</code>"
|
1903
2006
|
|
1904
2007
|
#. module: mis_builder
|
1905
2008
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
|
1906
2009
|
msgid "x-large"
|
1907
|
-
msgstr ""
|
2010
|
+
msgstr "ektra geniş"
|
1908
2011
|
|
1909
2012
|
#. module: mis_builder
|
1910
2013
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small
|
1911
2014
|
msgid "x-small"
|
1912
|
-
msgstr ""
|
2015
|
+
msgstr "ekstra küçük"
|
1913
2016
|
|
1914
2017
|
#. module: mis_builder
|
1915
2018
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large
|
1916
2019
|
msgid "xx-large"
|
1917
|
-
msgstr ""
|
2020
|
+
msgstr "en geniş"
|
1918
2021
|
|
1919
2022
|
#. module: mis_builder
|
1920
2023
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
|
1921
2024
|
msgid "xx-small"
|
1922
|
-
msgstr ""
|
2025
|
+
msgstr "en küçük"
|
@@ -16,7 +16,7 @@ odoo/addons/mis_builder/i18n/nl_NL.po,sha256=dnBBnvmkS-gFb_z3vfTnl_pmmPaZNccrsiy
|
|
16
16
|
odoo/addons/mis_builder/i18n/pt.po,sha256=UAAMg3R3Hqd69SIJZBV9POV0XN4n_DkJFIXXqpgsOAs,68554
|
17
17
|
odoo/addons/mis_builder/i18n/pt_BR.po,sha256=Dq2RhJxc0r6xK_Xx8vGs_Vjb6K1F9wMB5EWAi6wQvio,88355
|
18
18
|
odoo/addons/mis_builder/i18n/sv.po,sha256=lOysBQBKcPsVikJ-X2jZnPx-2dWsRPLJJV4BowKI9sQ,79176
|
19
|
-
odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po,sha256=
|
19
|
+
odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po,sha256=tC4jd61nI4kIL_Aarv3QidSSM6FoBif9JoAn_Rng0Hw,78089
|
20
20
|
odoo/addons/mis_builder/migrations/16.0.1.0.1/post-migration.py,sha256=kSvTOKc5R8JGQtOAEGQV2pnwW3HHN9KkKf9KsCJXjaE,851
|
21
21
|
odoo/addons/mis_builder/migrations/16.0.5.0.0/end-migrate.py,sha256=YquWWej_lW3mhkYTSQPqEC_BucmxtLRgwGWU1My7fo8,326
|
22
22
|
odoo/addons/mis_builder/models/__init__.py,sha256=Ou1WincLWBDDFogq4SYTyrJUDwgBbaTEBpZ_WzYbgFI,376
|
@@ -84,7 +84,7 @@ odoo/addons/mis_builder/views/mis_report_style.xml,sha256=HRsXhEZZYbuZg7qJyfhdnE
|
|
84
84
|
odoo/addons/mis_builder/wizard/__init__.py,sha256=qlc_LcwA6U3Wgv-qC9uacPjZXV3jShrV_RBiuKCBNPA,158
|
85
85
|
odoo/addons/mis_builder/wizard/mis_builder_dashboard.py,sha256=DIas3iie9fb2WzJ2eGcrVc7y64IuRyxSG7tJrcV-53g,3404
|
86
86
|
odoo/addons/mis_builder/wizard/mis_builder_dashboard.xml,sha256=ArG86hdyRWm531nK0hYU-j1N87yXtpDVpSuKTmOB47I,1440
|
87
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
88
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
89
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
90
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
87
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/METADATA,sha256=UIIlPb2a6bhi99EALnSZUuFibXsOoOlZaWHtfAms4Zg,30463
|
88
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/WHEEL,sha256=9fEMia4zL7ZuZbnCOrcYogUhmn4XFIVaJ8G4YGI31xc,81
|
89
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/top_level.txt,sha256=QE6RBQ0QX5f4eFuUcGgU5Kbq1A_qJcDs-e_vpr6pmfU,4
|
90
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/RECORD,,
|
File without changes
|
File without changes
|