odoo-addon-mis-builder 16.0.5.4.1.2__py3-none-any.whl → 16.0.5.4.1.4__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po +215 -109
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/METADATA +1 -1
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/RECORD +5 -5
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
|
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
7
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
|
-
"PO-Revision-Date:
|
10
|
-
"Last-Translator:
|
9
|
+
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 15:27+0000\n"
|
10
|
+
"Last-Translator: Betül Öğmen <betulo@eska.biz>\n"
|
11
11
|
"Language-Team: none\n"
|
12
12
|
"Language: tr\n"
|
13
13
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
14
14
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
15
15
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
16
16
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
17
|
-
"X-Generator: Weblate 4
|
17
|
+
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
18
18
|
|
19
19
|
#. module: mis_builder
|
20
20
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__annotation_context
|
@@ -23,6 +23,9 @@ msgid ""
|
|
23
23
|
" Context used when adding annotation\n"
|
24
24
|
" "
|
25
25
|
msgstr ""
|
26
|
+
"\n"
|
27
|
+
" Açıklama eklerken kullanılan bağlam\n"
|
28
|
+
" "
|
26
29
|
|
27
30
|
#. module: mis_builder
|
28
31
|
#. odoo-python
|
@@ -45,6 +48,15 @@ msgid ""
|
|
45
48
|
"receivable accounts over\n"
|
46
49
|
" the period."
|
47
50
|
msgstr ""
|
51
|
+
"<code>\n"
|
52
|
+
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
53
|
+
" ref('account.\n"
|
54
|
+
" "
|
55
|
+
"data_account_type_receivable').id)][]\n"
|
56
|
+
" </code>\n"
|
57
|
+
" : Dönem boyunca tüm alacak "
|
58
|
+
"hesaplarının bakiyesinin\n"
|
59
|
+
" değişimi."
|
48
60
|
|
49
61
|
#. module: mis_builder
|
50
62
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -56,6 +68,12 @@ msgid ""
|
|
56
68
|
" : balance of move lines related to "
|
57
69
|
"tax grid 56."
|
58
70
|
msgstr ""
|
71
|
+
"<code>\n"
|
72
|
+
" balp[]"
|
73
|
+
"[('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
|
74
|
+
" </code>\n"
|
75
|
+
" : Vergi Tablosuna ilişkin hareket "
|
76
|
+
"satırı bakiyesi 56."
|
59
77
|
|
60
78
|
#. module: mis_builder
|
61
79
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -69,6 +87,14 @@ msgid ""
|
|
69
87
|
"and journal BNK1 during\n"
|
70
88
|
" the period."
|
71
89
|
msgstr ""
|
90
|
+
"<code>\n"
|
91
|
+
" debp[55%][('journal_id.code', "
|
92
|
+
"'=',\n"
|
93
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
94
|
+
" </code>\n"
|
95
|
+
" : Dönem içerisinde 55 nolu hesap ve "
|
96
|
+
"BNK1 defterindeki\n"
|
97
|
+
" tüm borçların toplamı."
|
72
98
|
|
73
99
|
#. module: mis_builder
|
74
100
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -76,6 +102,8 @@ msgid ""
|
|
76
102
|
"<code>AccountingNone</code> : a null value that behaves as 0 in\n"
|
77
103
|
" arithmetic operations."
|
78
104
|
msgstr ""
|
105
|
+
"<code>AccountingNone</code> : Aritmetik işlemlerde 0 gibi davranan\n"
|
106
|
+
" bir null değeri."
|
79
107
|
|
80
108
|
#. module: mis_builder
|
81
109
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -101,11 +129,13 @@ msgid ""
|
|
101
129
|
"<code>bale[1%]</code> : balance of accounts starting with 1 at\n"
|
102
130
|
" end of period."
|
103
131
|
msgstr ""
|
132
|
+
"<code>bale[1%]</code> : Dönem sonunda 1'den başlayan\n"
|
133
|
+
" hesap bakiyesi."
|
104
134
|
|
105
135
|
#. module: mis_builder
|
106
136
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
107
137
|
msgid "<code>bali[70,60]</code> : initial balance of accounts 70 and 60."
|
108
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "<code>bali[70,60]</code> : ilk hesap bakiyeleri 70 ve 60."
|
109
139
|
|
110
140
|
#. module: mis_builder
|
111
141
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -123,6 +153,8 @@ msgid ""
|
|
123
153
|
"<code>crdp[40%]</code> : sum of all credits on accounts starting\n"
|
124
154
|
" with 40 during the period."
|
125
155
|
msgstr ""
|
156
|
+
"<code>crdp[40%]</code> : Dönem içinde 40 ile başlayan hesaplardaki\n"
|
157
|
+
" tüm alacakların toplamı."
|
126
158
|
|
127
159
|
#. module: mis_builder
|
128
160
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -131,6 +163,8 @@ msgid ""
|
|
131
163
|
"the\n"
|
132
164
|
" period."
|
133
165
|
msgstr ""
|
166
|
+
"<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : Dönemin başlangıç ve bitiş\n"
|
167
|
+
" tarihi."
|
134
168
|
|
135
169
|
#. module: mis_builder
|
136
170
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -146,6 +180,9 @@ msgid ""
|
|
146
180
|
"the period,\n"
|
147
181
|
" initial balance, ending balance"
|
148
182
|
msgstr ""
|
183
|
+
"<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : sırasıyla dönem içindeki "
|
184
|
+
"değişim,\n"
|
185
|
+
" başlangıç bakiyesi, bitiş bakiyesi"
|
149
186
|
|
150
187
|
#. module: mis_builder
|
151
188
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -154,6 +191,9 @@ msgid ""
|
|
154
191
|
" starting with 55 whose ending "
|
155
192
|
"balance is positive."
|
156
193
|
msgstr ""
|
194
|
+
"<code>pbale[55%]</code> : 55 ile başlayan ve bakiyesi pozitif olan\n"
|
195
|
+
" tüm hesapların bakiyelerinin "
|
196
|
+
"toplamı."
|
157
197
|
|
158
198
|
#. module: mis_builder
|
159
199
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -164,11 +204,16 @@ msgid ""
|
|
164
204
|
"expected, very\n"
|
165
205
|
" similar to the python builtins."
|
166
206
|
msgstr ""
|
207
|
+
"<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
|
208
|
+
" <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
|
209
|
+
" <code>avg</code> : beklendiği gibi "
|
210
|
+
"davranır,\n"
|
211
|
+
" python yerleşiklerine çok benzer."
|
167
212
|
|
168
213
|
#. module: mis_builder
|
169
214
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
|
170
215
|
msgid "<span>-</span>"
|
171
|
-
msgstr ""
|
216
|
+
msgstr "<span>-</span>"
|
172
217
|
|
173
218
|
#. module: mis_builder
|
174
219
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
@@ -176,6 +221,8 @@ msgid ""
|
|
176
221
|
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
|
177
222
|
"and company_id fields."
|
178
223
|
msgstr ""
|
224
|
+
"'move line like' modeli, yani en azından debit, credit, date, account_id ve "
|
225
|
+
"company_idolması."
|
179
226
|
|
180
227
|
#. module: mis_builder
|
181
228
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
@@ -190,12 +237,14 @@ msgstr ""
|
|
190
237
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
191
238
|
#, python-format
|
192
239
|
msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
|
193
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "Bu kaynak için %s sütununda bir tarih filtresi zorunludur."
|
194
241
|
|
195
242
|
#. module: mis_builder
|
196
243
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
197
244
|
msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column."
|
198
245
|
msgstr ""
|
246
|
+
"Bu sütunda dikkate alınan hareket satırlarını ek olarak filtrelemek için bir "
|
247
|
+
"alan adı."
|
199
248
|
|
200
249
|
#. module: mis_builder
|
201
250
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
@@ -205,11 +254,15 @@ msgid ""
|
|
205
254
|
"as budgets by account, make sure to use only fields that are available in "
|
206
255
|
"all move line sources."
|
207
256
|
msgstr ""
|
257
|
+
"Bu raporda dikkate alınan hareket satırlarını ek olarak filtrelemek için bir "
|
258
|
+
"alan. Dikkat: Hesap bazında bütçeler gibi farklı sütunlarda farklı hareket "
|
259
|
+
"satırı kaynakları kullanırken, yalnızca tüm hareket satırı kaynaklarında "
|
260
|
+
"bulunan alanları kullandığınızdan emin olun."
|
208
261
|
|
209
262
|
#. module: mis_builder
|
210
263
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
|
211
264
|
msgid "Account Model"
|
212
|
-
msgstr ""
|
265
|
+
msgstr "Hesap Modeli"
|
213
266
|
|
214
267
|
#. module: mis_builder
|
215
268
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
@@ -224,6 +277,9 @@ msgid ""
|
|
224
277
|
"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
|
225
278
|
"in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
|
226
279
|
msgstr ""
|
280
|
+
"Sütunlarda kullanılan gerçek (alternatif) modeller, Hesap alanında aynı "
|
281
|
+
"hesap modeline sahip olmalı ve rapor şablonunda tanımlananla aynı olmalıdır: "
|
282
|
+
"%s"
|
227
283
|
|
228
284
|
#. module: mis_builder
|
229
285
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
|
@@ -244,6 +300,11 @@ msgid ""
|
|
244
300
|
"Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
|
245
301
|
"Compare to column: compare to other column.\n"
|
246
302
|
msgstr ""
|
303
|
+
"Gerçek Değerler: muhasebe ve diğer sorgulardan gelen güncel veriler.\n"
|
304
|
+
"Gerçek Değerler (alternatif): alternatif bir kaynaktan gelen güncel veriler ("
|
305
|
+
"örneğin, benzer hesap hareket satırları sağlayan bir veritabanı görünümü).\n"
|
306
|
+
"Toplam sütunlar: diğer sütunların toplamı (+/-).\n"
|
307
|
+
"Sütunla karşılaştır: diğer sütunla karşılaştır.\n"
|
247
308
|
|
248
309
|
#. module: mis_builder
|
249
310
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
|
@@ -263,6 +324,8 @@ msgid ""
|
|
263
324
|
"Additionally following variables are available\n"
|
264
325
|
" in the evaluation context:"
|
265
326
|
msgstr ""
|
327
|
+
"Değerlendirme bağlamında ayrıca aşağıdaki\n"
|
328
|
+
" değişkenler mevcuttur:"
|
266
329
|
|
267
330
|
#. module: mis_builder
|
268
331
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
|
@@ -302,7 +365,7 @@ msgstr "İzin Verilmiş Şirket"
|
|
302
365
|
#. module: mis_builder
|
303
366
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
|
304
367
|
msgid "Amount"
|
305
|
-
msgstr ""
|
368
|
+
msgstr "Miktar"
|
306
369
|
|
307
370
|
#. module: mis_builder
|
308
371
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
@@ -310,6 +373,8 @@ msgid ""
|
|
310
373
|
"An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is "
|
311
374
|
"applied on top of the row style."
|
312
375
|
msgstr ""
|
376
|
+
"KPI değerine bağlı olarak bir stil döndüren bir ifade. Bu stil satır "
|
377
|
+
"stilinin üstüne uygulanır."
|
313
378
|
|
314
379
|
#. module: mis_builder
|
315
380
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
@@ -322,12 +387,12 @@ msgstr "Analitik Etki Alanı(sorgu)"
|
|
322
387
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
323
388
|
#, python-format
|
324
389
|
msgid "Annotate"
|
325
|
-
msgstr ""
|
390
|
+
msgstr "Açıklama"
|
326
391
|
|
327
392
|
#. module: mis_builder
|
328
393
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__annotation_context
|
329
394
|
msgid "Annotation Context"
|
330
|
-
msgstr ""
|
395
|
+
msgstr "Açıklama Bağlamı"
|
331
396
|
|
332
397
|
#. module: mis_builder
|
333
398
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -381,6 +446,7 @@ msgstr "iptal"
|
|
381
446
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
382
447
|
msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
|
383
448
|
msgstr ""
|
449
|
+
"Birden fazla şirket için veri araması yapmak istiyorsanız işaretleyiniz."
|
384
450
|
|
385
451
|
#. module: mis_builder
|
386
452
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
@@ -402,7 +468,7 @@ msgstr "Sütün"
|
|
402
468
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
403
469
|
#, python-format
|
404
470
|
msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
|
405
|
-
msgstr ""
|
471
|
+
msgstr "%s sütunu, itrec ile karşılaştırılamaz."
|
406
472
|
|
407
473
|
#. module: mis_builder
|
408
474
|
#. odoo-python
|
@@ -410,6 +476,8 @@ msgstr ""
|
|
410
476
|
#, python-format
|
411
477
|
msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
|
412
478
|
msgstr ""
|
479
|
+
"%s sütunu ile hareket satırları kaynağı başlangıç/bitiş tarihlerine sahip "
|
480
|
+
"olmalı."
|
413
481
|
|
414
482
|
#. module: mis_builder
|
415
483
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
@@ -421,24 +489,24 @@ msgstr "Sütünlar"
|
|
421
489
|
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
422
490
|
#, python-format
|
423
491
|
msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
|
424
|
-
msgstr ""
|
492
|
+
msgstr "%(descr)s ve %(base_descr)s sütunları karşılaştırılabilir değildir"
|
425
493
|
|
426
494
|
#. module: mis_builder
|
427
495
|
#. odoo-python
|
428
496
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
429
497
|
#, python-format
|
430
498
|
msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
|
431
|
-
msgstr ""
|
499
|
+
msgstr "Karşılaştırılacak sütunlar %s 'de aynı rapora ait olmalı"
|
432
500
|
|
433
501
|
#. module: mis_builder
|
434
502
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids
|
435
503
|
msgid "Columns to sum"
|
436
|
-
msgstr ""
|
504
|
+
msgstr "Toplanacak sütunlar"
|
437
505
|
|
438
506
|
#. module: mis_builder
|
439
507
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
440
508
|
msgid "Companies for which data will be searched."
|
441
|
-
msgstr ""
|
509
|
+
msgstr "Verinin aranacağı şirketler."
|
442
510
|
|
443
511
|
#. module: mis_builder
|
444
512
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id
|
@@ -490,7 +558,7 @@ msgstr "Oluşturan"
|
|
490
558
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date
|
491
559
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date
|
492
560
|
msgid "Created on"
|
493
|
-
msgstr ""
|
561
|
+
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
494
562
|
|
495
563
|
#. module: mis_builder
|
496
564
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
@@ -515,7 +583,7 @@ msgstr "Tarih Alanı"
|
|
515
583
|
#. module: mis_builder
|
516
584
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
|
517
585
|
msgid "Date From"
|
518
|
-
msgstr ""
|
586
|
+
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
519
587
|
|
520
588
|
#. module: mis_builder
|
521
589
|
#. odoo-python
|
@@ -548,7 +616,7 @@ msgstr "Tarihler"
|
|
548
616
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
|
549
617
|
#, python-format
|
550
618
|
msgid "Day"
|
551
|
-
msgstr ""
|
619
|
+
msgstr "Gün"
|
552
620
|
|
553
621
|
#. module: mis_builder
|
554
622
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description
|
@@ -568,6 +636,12 @@ msgid ""
|
|
568
636
|
"Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis "
|
569
637
|
"weight."
|
570
638
|
msgstr ""
|
639
|
+
"Bir zaman aralığına yayılan bu kpi değerlerinin raporlama dönemiyle "
|
640
|
+
"eşleşecek şekilde nasıl dönüştürüleceğini belirler. Toplam: Daha kısa "
|
641
|
+
"sürenin değerleri eklenir, en uzun veya kısmen örtüşen sürelerin değerleri "
|
642
|
+
"orantılı olarak ayarlanır.\n"
|
643
|
+
"Ortalama: dahil edilen sürenin değerleri, orantılı bir temporis ağırlığıyla "
|
644
|
+
"ortalaması alınır."
|
571
645
|
|
572
646
|
#. module: mis_builder
|
573
647
|
#. odoo-python
|
@@ -611,28 +685,30 @@ msgstr "Ayrıntıları hesaba göre göster"
|
|
611
685
|
#. module: mis_builder
|
612
686
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
613
687
|
msgid "Display the date range details in the column headers."
|
614
|
-
msgstr ""
|
688
|
+
msgstr "Hesap detaylarını genişletmeyi devredışı bırak."
|
615
689
|
|
616
690
|
#. module: mis_builder
|
617
691
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
|
618
692
|
msgid "Divider Inherit"
|
619
|
-
msgstr ""
|
693
|
+
msgstr "Bölen Kalıtım"
|
620
694
|
|
621
695
|
#. module: mis_builder
|
622
696
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain
|
623
697
|
msgid "Domain"
|
624
|
-
msgstr ""
|
698
|
+
msgstr "Alan"
|
625
699
|
|
626
700
|
#. module: mis_builder
|
627
701
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit
|
628
702
|
msgid "Dp Inherit"
|
629
|
-
msgstr ""
|
703
|
+
msgstr "Dp Kalıtım"
|
630
704
|
|
631
705
|
#. module: mis_builder
|
632
706
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
633
707
|
msgid ""
|
634
708
|
"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
|
635
709
|
msgstr ""
|
710
|
+
"Tarihteki aramaları date_from/date_to üzerindeki aramalara uyarlayan boş "
|
711
|
+
"alan."
|
636
712
|
|
637
713
|
#. module: mis_builder
|
638
714
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
@@ -647,7 +723,7 @@ msgstr "Etkili Şirketler"
|
|
647
723
|
#. module: mis_builder
|
648
724
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
649
725
|
msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab."
|
650
|
-
msgstr ""
|
726
|
+
msgstr "İfadeyi buraya girin, örnek balp[70%].Ayrıca yardım sekmesine bakın."
|
651
727
|
|
652
728
|
#. module: mis_builder
|
653
729
|
#. odoo-python
|
@@ -660,11 +736,14 @@ msgid ""
|
|
660
736
|
"\n"
|
661
737
|
"The technical error message is: %(exception)s. "
|
662
738
|
msgstr ""
|
739
|
+
"\"%(model_name)s\" satır kaynağını taşıma sorgulanırken hata oluştu. Bunun "
|
740
|
+
"nedeni muhtemelen modelde olmayan bir alana başvuran bir filtre \n"
|
741
|
+
"veya ifadedir. Teknik hata mesajı: %(exception)s. "
|
663
742
|
|
664
743
|
#. module: mis_builder
|
665
744
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
666
745
|
msgid "Examples:"
|
667
|
-
msgstr ""
|
746
|
+
msgstr "Örnekler:"
|
668
747
|
|
669
748
|
#. module: mis_builder
|
670
749
|
#. odoo-javascript
|
@@ -692,7 +771,7 @@ msgstr "İfadeler"
|
|
692
771
|
#. module: mis_builder
|
693
772
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
694
773
|
msgid "Expressions can be any valid python expressions."
|
695
|
-
msgstr ""
|
774
|
+
msgstr "İfadeler, geçerli tüm python ifadeleri olabilir."
|
696
775
|
|
697
776
|
#. module: mis_builder
|
698
777
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -703,6 +782,11 @@ msgid ""
|
|
703
782
|
" <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
|
704
783
|
"field1</code>)."
|
705
784
|
msgstr ""
|
785
|
+
"İfadeler diğer KPI'ları, alt KPI'ları ve\n"
|
786
|
+
" sorgu sonuçlarını isme göre içerebilir ("
|
787
|
+
"eg <code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
|
788
|
+
" <code>kpi2.subkpi1</code>, "
|
789
|
+
"<code>query1.field1</code>)."
|
706
790
|
|
707
791
|
#. module: mis_builder
|
708
792
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
@@ -719,6 +803,7 @@ msgstr "Faktör devralma"
|
|
719
803
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
720
804
|
msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
|
721
805
|
msgstr ""
|
806
|
+
"Dönemi normalleştirmek için kullanılacak faktör (karşılaştırmada kullanılır)"
|
722
807
|
|
723
808
|
#. module: mis_builder
|
724
809
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names
|
@@ -784,7 +869,7 @@ msgstr "Yazı Kalınlığı Devralma"
|
|
784
869
|
#. module: mis_builder
|
785
870
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
786
871
|
msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
|
787
|
-
msgstr ""
|
872
|
+
msgstr "İlgili yılın başlangıç tarihini 1 Ocak olacak şekilde zorlar"
|
788
873
|
|
789
874
|
#. module: mis_builder
|
790
875
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
|
@@ -803,7 +888,7 @@ msgstr "Başlangıç(Hesaplanmış)"
|
|
803
888
|
#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
|
804
889
|
#, python-format
|
805
890
|
msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
|
806
|
-
msgstr ""
|
891
|
+
msgstr "%(gen_date)s at %(gen_time)s de oluşturuldu"
|
807
892
|
|
808
893
|
#. module: mis_builder
|
809
894
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -853,6 +938,8 @@ msgstr ""
|
|
853
938
|
msgid ""
|
854
939
|
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
|
855
940
|
msgstr ""
|
941
|
+
"currency_id belirtilmezse tüm şirketlerin aynı para birimine sahip olması "
|
942
|
+
"gerekir."
|
856
943
|
|
857
944
|
#. module: mis_builder
|
858
945
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
@@ -874,14 +961,14 @@ msgstr "Girinti Düzeyi Devralma"
|
|
874
961
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
875
962
|
#, python-format
|
876
963
|
msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
|
877
|
-
msgstr ""
|
964
|
+
msgstr "Girinti düzeyi 0'dan büyük veya 0'a eşit olmalıdır"
|
878
965
|
|
879
966
|
#. module: mis_builder
|
880
967
|
#. odoo-javascript
|
881
968
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
882
969
|
#, python-format
|
883
970
|
msgid "Insert note here"
|
884
|
-
msgstr ""
|
971
|
+
msgstr "Buraya not ekleyin"
|
885
972
|
|
886
973
|
#. module: mis_builder
|
887
974
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic
|
@@ -906,6 +993,12 @@ msgid ""
|
|
906
993
|
"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
|
907
994
|
"sub-KPI."
|
908
995
|
msgstr ""
|
996
|
+
"KPI \"%(kpi)s\" %(type)s türündeyken bir tuple bekleniyordu.\n"
|
997
|
+
"\n"
|
998
|
+
"Bu, şu şekilde düzeltilebilir:\n"
|
999
|
+
"\t- KPI değerini %(length)s uzunluğundaki bir tuple'a değiştirme\n"
|
1000
|
+
"or\n"
|
1001
|
+
"\t- KPI'ı `çoklu` moda alıp her bir alt-KPI için açık bir değer vermek."
|
909
1002
|
|
910
1003
|
#. module: mis_builder
|
911
1004
|
#. odoo-python
|
@@ -915,18 +1008,21 @@ msgid ""
|
|
915
1008
|
"KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
|
916
1009
|
"length%(expected_length)s is expected."
|
917
1010
|
msgstr ""
|
1011
|
+
"KPI \"%(kpi)s\", %(length)s uzunluğunda bir ikili olarak değerlendirilirken, "
|
1012
|
+
"%(expected_length)s uzunluğunda bir ikili beklenen bir ikili olarak "
|
1013
|
+
"değerlendirilir."
|
918
1014
|
|
919
1015
|
#. module: mis_builder
|
920
1016
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
|
921
1017
|
msgid "KPI Sequence"
|
922
|
-
msgstr ""
|
1018
|
+
msgstr "KPI Sırası"
|
923
1019
|
|
924
1020
|
#. module: mis_builder
|
925
1021
|
#. odoo-python
|
926
1022
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
927
1023
|
#, python-format
|
928
1024
|
msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
929
|
-
msgstr ""
|
1025
|
+
msgstr "KPI adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
930
1026
|
|
931
1027
|
#. module: mis_builder
|
932
1028
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
|
@@ -937,7 +1033,7 @@ msgstr "KPI'lar"
|
|
937
1033
|
#. module: mis_builder
|
938
1034
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
939
1035
|
msgid "KPIs of this report and subreports."
|
940
|
-
msgstr ""
|
1036
|
+
msgstr "Bu rapor ve alt raporların KPI'ları."
|
941
1037
|
|
942
1038
|
#. module: mis_builder
|
943
1039
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__kpi_id
|
@@ -969,7 +1065,7 @@ msgstr "Yatay PDF"
|
|
969
1065
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi____last_update
|
970
1066
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport____last_update
|
971
1067
|
msgid "Last Modified on"
|
972
|
-
msgstr ""
|
1068
|
+
msgstr "Son Değiştirilme"
|
973
1069
|
|
974
1070
|
#. module: mis_builder
|
975
1071
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action
|
@@ -991,7 +1087,7 @@ msgstr "Son Oluşturulan Raporlar"
|
|
991
1087
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid
|
992
1088
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid
|
993
1089
|
msgid "Last Updated by"
|
994
|
-
msgstr ""
|
1090
|
+
msgstr "En son güncelleyen"
|
995
1091
|
|
996
1092
|
#. module: mis_builder
|
997
1093
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date
|
@@ -1007,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
|
1007
1103
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date
|
1008
1104
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date
|
1009
1105
|
msgid "Last Updated on"
|
1010
|
-
msgstr ""
|
1106
|
+
msgstr "En Son Güncelleme"
|
1011
1107
|
|
1012
1108
|
#. module: mis_builder
|
1013
1109
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
@@ -1017,64 +1113,64 @@ msgstr "Düzen"
|
|
1017
1113
|
#. module: mis_builder
|
1018
1114
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
|
1019
1115
|
msgid "MIS Builder XLSX report"
|
1020
|
-
msgstr ""
|
1116
|
+
msgstr "MIS Builder XLSX raporu"
|
1021
1117
|
|
1022
1118
|
#. module: mis_builder
|
1023
1119
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
|
1024
1120
|
msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
|
1025
|
-
msgstr ""
|
1121
|
+
msgstr "MIS Kpi Veri Soyut sınıfı"
|
1026
1122
|
|
1027
1123
|
#. module: mis_builder
|
1028
1124
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1029
1125
|
msgid "MIS Report"
|
1030
|
-
msgstr ""
|
1126
|
+
msgstr "MIS Raporu"
|
1031
1127
|
|
1032
1128
|
#. module: mis_builder
|
1033
1129
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
|
1034
1130
|
msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
|
1035
|
-
msgstr ""
|
1131
|
+
msgstr "MIS Raporu - Alt Rapor İlişkisi"
|
1036
1132
|
|
1037
1133
|
#. module: mis_builder
|
1038
1134
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
|
1039
1135
|
msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
|
1040
|
-
msgstr ""
|
1136
|
+
msgstr "MIS Raporunu Panele Ekle"
|
1041
1137
|
|
1042
1138
|
#. module: mis_builder
|
1043
1139
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
|
1044
1140
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1045
1141
|
msgid "MIS Report Instance"
|
1046
|
-
msgstr ""
|
1142
|
+
msgstr "MIS Rapor Örneği"
|
1047
1143
|
|
1048
1144
|
#. module: mis_builder
|
1049
1145
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
|
1050
1146
|
msgid "MIS Report Instance Period"
|
1051
|
-
msgstr ""
|
1147
|
+
msgstr "MIS Rapor Örnek Aralığı"
|
1052
1148
|
|
1053
1149
|
#. module: mis_builder
|
1054
1150
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
|
1055
1151
|
msgid "MIS Report Instance Period Sum"
|
1056
|
-
msgstr ""
|
1152
|
+
msgstr "MIS Rapor Örnek Aralığı Toplama"
|
1057
1153
|
|
1058
1154
|
#. module: mis_builder
|
1059
1155
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
|
1060
1156
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1061
1157
|
msgid "MIS Report KPI"
|
1062
|
-
msgstr ""
|
1158
|
+
msgstr "MIS Rapor KPI"
|
1063
1159
|
|
1064
1160
|
#. module: mis_builder
|
1065
1161
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
|
1066
1162
|
msgid "MIS Report KPI Expression"
|
1067
|
-
msgstr ""
|
1163
|
+
msgstr "MIS Rapor KPI İfadesi"
|
1068
1164
|
|
1069
1165
|
#. module: mis_builder
|
1070
1166
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
|
1071
1167
|
msgid "MIS Report Preview"
|
1072
|
-
msgstr ""
|
1168
|
+
msgstr "MIS Rapor Önizlemesi"
|
1073
1169
|
|
1074
1170
|
#. module: mis_builder
|
1075
1171
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
|
1076
1172
|
msgid "MIS Report Query"
|
1077
|
-
msgstr ""
|
1173
|
+
msgstr "MIS Rapor Sorgusu"
|
1078
1174
|
|
1079
1175
|
#. module: mis_builder
|
1080
1176
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
|
@@ -1091,7 +1187,7 @@ msgstr "Mali Rapor Stilleri"
|
|
1091
1187
|
#. module: mis_builder
|
1092
1188
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
|
1093
1189
|
msgid "MIS Report Sub-KPI"
|
1094
|
-
msgstr ""
|
1190
|
+
msgstr "MIS Rapor Alt-KPI"
|
1095
1191
|
|
1096
1192
|
#. module: mis_builder
|
1097
1193
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
|
@@ -1107,12 +1203,12 @@ msgstr "Mali Rapor Şablonları"
|
|
1107
1203
|
#. module: mis_builder
|
1108
1204
|
#: model:res.groups,name:mis_builder.group_edit_annotation
|
1109
1205
|
msgid "MIS Report: add annotations"
|
1110
|
-
msgstr ""
|
1206
|
+
msgstr "MIS Raporu: Açıklamalar ekleyin"
|
1111
1207
|
|
1112
1208
|
#. module: mis_builder
|
1113
1209
|
#: model:res.groups,name:mis_builder.group_read_annotation
|
1114
1210
|
msgid "MIS Report: view annotations"
|
1115
|
-
msgstr ""
|
1211
|
+
msgstr "MIS Raporu: Açıklamaları görüntüleyin"
|
1116
1212
|
|
1117
1213
|
#. module: mis_builder
|
1118
1214
|
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu
|
@@ -1129,12 +1225,12 @@ msgstr "Mali Raporlar"
|
|
1129
1225
|
#. module: mis_builder
|
1130
1226
|
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
|
1131
1227
|
msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
|
1132
|
-
msgstr ""
|
1228
|
+
msgstr "MIS rapor örneği QWEB PDF raporu"
|
1133
1229
|
|
1134
1230
|
#. module: mis_builder
|
1135
1231
|
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
|
1136
1232
|
msgid "MIS report instance XLS report"
|
1137
|
-
msgstr ""
|
1233
|
+
msgstr "MIS rapor örneği XLS raporu"
|
1138
1234
|
|
1139
1235
|
#. module: mis_builder
|
1140
1236
|
#. odoo-python
|
@@ -1142,7 +1238,7 @@ msgstr ""
|
|
1142
1238
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
|
1143
1239
|
#, python-format
|
1144
1240
|
msgid "Max"
|
1145
|
-
msgstr ""
|
1241
|
+
msgstr "Maks"
|
1146
1242
|
|
1147
1243
|
#. module: mis_builder
|
1148
1244
|
#. odoo-python
|
@@ -1150,12 +1246,12 @@ msgstr ""
|
|
1150
1246
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
|
1151
1247
|
#, python-format
|
1152
1248
|
msgid "Min"
|
1153
|
-
msgstr ""
|
1249
|
+
msgstr "Min"
|
1154
1250
|
|
1155
1251
|
#. module: mis_builder
|
1156
1252
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_annotation
|
1157
1253
|
msgid "Mis Report Instance Annotation"
|
1158
|
-
msgstr ""
|
1254
|
+
msgstr "Yanlış Rapor Örneği Açıklaması"
|
1159
1255
|
|
1160
1256
|
#. module: mis_builder
|
1161
1257
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode
|
@@ -1174,7 +1270,7 @@ msgstr ""
|
|
1174
1270
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
|
1175
1271
|
#, python-format
|
1176
1272
|
msgid "Month"
|
1177
|
-
msgstr ""
|
1273
|
+
msgstr "Ay"
|
1178
1274
|
|
1179
1275
|
#. module: mis_builder
|
1180
1276
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
@@ -1226,7 +1322,7 @@ msgstr "Tarih filtresi yok"
|
|
1226
1322
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1227
1323
|
#, python-format
|
1228
1324
|
msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
|
1229
|
-
msgstr ""
|
1325
|
+
msgstr "%s sütunundaki kaynak için, tarih filtresine izin verilmiyor."
|
1230
1326
|
|
1231
1327
|
#. module: mis_builder
|
1232
1328
|
#. odoo-python
|
@@ -1235,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|
1235
1331
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
|
1236
1332
|
#, python-format
|
1237
1333
|
msgid "None"
|
1238
|
-
msgstr ""
|
1334
|
+
msgstr "Hiçbiri"
|
1239
1335
|
|
1240
1336
|
#. module: mis_builder
|
1241
1337
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal
|
@@ -1246,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|
1246
1342
|
#. module: mis_builder
|
1247
1343
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__note
|
1248
1344
|
msgid "Note"
|
1249
|
-
msgstr ""
|
1345
|
+
msgstr "Not"
|
1250
1346
|
|
1251
1347
|
#. module: mis_builder
|
1252
1348
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
@@ -1256,7 +1352,7 @@ msgstr "Numara"
|
|
1256
1352
|
#. module: mis_builder
|
1257
1353
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
1258
1354
|
msgid "Number of periods"
|
1259
|
-
msgstr ""
|
1355
|
+
msgstr "Periyotların Sayısı"
|
1260
1356
|
|
1261
1357
|
#. module: mis_builder
|
1262
1358
|
#. odoo-python
|
@@ -1269,22 +1365,22 @@ msgstr "Sayısal"
|
|
1269
1365
|
#. module: mis_builder
|
1270
1366
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1271
1367
|
msgid "Offset"
|
1272
|
-
msgstr ""
|
1368
|
+
msgstr "Kaydırma"
|
1273
1369
|
|
1274
1370
|
#. module: mis_builder
|
1275
1371
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1276
1372
|
msgid "Offset from current period"
|
1277
|
-
msgstr ""
|
1373
|
+
msgstr "Şimdiki aralıktan kaydırılacak"
|
1278
1374
|
|
1279
1375
|
#. module: mis_builder
|
1280
1376
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__wide_display_by_default
|
1281
1377
|
msgid "Open report in wide mode by default"
|
1282
|
-
msgstr ""
|
1378
|
+
msgstr "Raporu varsayılan olarak geniş modda aç"
|
1283
1379
|
|
1284
1380
|
#. module: mis_builder
|
1285
1381
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
|
1286
1382
|
msgid "Parent column"
|
1287
|
-
msgstr ""
|
1383
|
+
msgstr "Üst Sütunu"
|
1288
1384
|
|
1289
1385
|
#. module: mis_builder
|
1290
1386
|
#. odoo-python
|
@@ -1293,17 +1389,17 @@ msgstr ""
|
|
1293
1389
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
|
1294
1390
|
#, python-format
|
1295
1391
|
msgid "Percentage"
|
1296
|
-
msgstr ""
|
1392
|
+
msgstr "Yüzde"
|
1297
1393
|
|
1298
1394
|
#. module: mis_builder
|
1299
1395
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__period_id
|
1300
1396
|
msgid "Period"
|
1301
|
-
msgstr ""
|
1397
|
+
msgstr "Aralık"
|
1302
1398
|
|
1303
1399
|
#. module: mis_builder
|
1304
1400
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique
|
1305
1401
|
msgid "Period name should be unique by report"
|
1306
|
-
msgstr ""
|
1402
|
+
msgstr "Aralık ismi rapora göre eşsiz olmalıdır"
|
1307
1403
|
|
1308
1404
|
#. module: mis_builder
|
1309
1405
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type
|
@@ -1325,7 +1421,7 @@ msgstr "Pivot Tarih"
|
|
1325
1421
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1326
1422
|
#, python-format
|
1327
1423
|
msgid "Please provide both columns to compare in %s."
|
1328
|
-
msgstr ""
|
1424
|
+
msgstr "Lütfen %s de karşılaştırılacak sütunları belirleyiniz."
|
1329
1425
|
|
1330
1426
|
#. module: mis_builder
|
1331
1427
|
#. odoo-python
|
@@ -1334,6 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|
1334
1430
|
msgid ""
|
1335
1431
|
"Please select a report template and/or save the report before adding columns."
|
1336
1432
|
msgstr ""
|
1433
|
+
"Lütfen bir rapor şablonu seçin ve/veya sütun eklemeden önce raporu kaydedin."
|
1337
1434
|
|
1338
1435
|
#. module: mis_builder
|
1339
1436
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
|
@@ -1373,26 +1470,26 @@ msgstr "Sorgular"
|
|
1373
1470
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1374
1471
|
#, python-format
|
1375
1472
|
msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
|
1376
|
-
msgstr ""
|
1473
|
+
msgstr "Sorgu adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
1377
1474
|
|
1378
1475
|
#. module: mis_builder
|
1379
1476
|
#. odoo-javascript
|
1380
1477
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
1381
1478
|
#, python-format
|
1382
1479
|
msgid "Refresh"
|
1383
|
-
msgstr ""
|
1480
|
+
msgstr "Yenile"
|
1384
1481
|
|
1385
1482
|
#. module: mis_builder
|
1386
1483
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative
|
1387
1484
|
msgid "Relative to report base date"
|
1388
|
-
msgstr ""
|
1485
|
+
msgstr "Rapor taban tarihi ile ilişkili"
|
1389
1486
|
|
1390
1487
|
#. module: mis_builder
|
1391
1488
|
#. odoo-javascript
|
1392
1489
|
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.esm.js:0
|
1393
1490
|
#, python-format
|
1394
1491
|
msgid "Remove"
|
1395
|
-
msgstr ""
|
1492
|
+
msgstr "Kaldır"
|
1396
1493
|
|
1397
1494
|
#. module: mis_builder
|
1398
1495
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id
|
@@ -1412,12 +1509,12 @@ msgstr "Rapor İşlemi"
|
|
1412
1509
|
#. module: mis_builder
|
1413
1510
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
|
1414
1511
|
msgid "Report Instance"
|
1415
|
-
msgstr ""
|
1512
|
+
msgstr "Rapor Örneği"
|
1416
1513
|
|
1417
1514
|
#. module: mis_builder
|
1418
1515
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
1419
1516
|
msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
|
1420
|
-
msgstr ""
|
1517
|
+
msgstr "Rapor taban tarihi (şimdiki tarihi kullanmak için boş bırakın)"
|
1421
1518
|
|
1422
1519
|
#. module: mis_builder
|
1423
1520
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp
|
@@ -1436,17 +1533,17 @@ msgstr "Yuvarlama Devralma"
|
|
1436
1533
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1437
1534
|
#, python-format
|
1438
1535
|
msgid "Save"
|
1439
|
-
msgstr ""
|
1536
|
+
msgstr "Kaydet"
|
1440
1537
|
|
1441
1538
|
#. module: mis_builder
|
1442
1539
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
1443
1540
|
msgid "Search view to customize the filter box in the report widget."
|
1444
|
-
msgstr ""
|
1541
|
+
msgstr "Rapor widget'ındaki filtre kutusunu özelleştirmek için arama görünümü."
|
1445
1542
|
|
1446
1543
|
#. module: mis_builder
|
1447
1544
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
1448
1545
|
msgid "Select companies for which data will be searched."
|
1449
|
-
msgstr ""
|
1546
|
+
msgstr "Verinin aranacağı şirketleri seçiniz."
|
1450
1547
|
|
1451
1548
|
#. module: mis_builder
|
1452
1549
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
@@ -1454,6 +1551,8 @@ msgid ""
|
|
1454
1551
|
"Select target currency for the report. Required if companies have different "
|
1455
1552
|
"currencies."
|
1456
1553
|
msgstr ""
|
1554
|
+
"Rapor için hedef para birimini seçiniz. Eğer şirketin farklı para birimleri "
|
1555
|
+
"varsa bu alan zorunludur."
|
1457
1556
|
|
1458
1557
|
#. module: mis_builder
|
1459
1558
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence
|
@@ -1475,7 +1574,7 @@ msgstr "Ayarlar"
|
|
1475
1574
|
msgid ""
|
1476
1575
|
"Should not include the same report more than once as sub report of a given "
|
1477
1576
|
"report"
|
1478
|
-
msgstr ""
|
1577
|
+
msgstr "Verilen bir rapor birden fazla alt rapor olarak dahil edilmemeli"
|
1479
1578
|
|
1480
1579
|
#. module: mis_builder
|
1481
1580
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
@@ -1500,12 +1599,12 @@ msgstr "Rapor widgetı filtre çubuğunda pivot tarihini göster"
|
|
1500
1599
|
#. module: mis_builder
|
1501
1600
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
1502
1601
|
msgid "Show the filter bar in the report widget."
|
1503
|
-
msgstr ""
|
1602
|
+
msgstr "Rapor bileşeninde filtre çubuğunu gösterin."
|
1504
1603
|
|
1505
1604
|
#. module: mis_builder
|
1506
1605
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
1507
1606
|
msgid "Show the settings button in the report widget."
|
1508
|
-
msgstr ""
|
1607
|
+
msgstr "Rapor bileşeninde ayarlar düğmesini gösterin."
|
1509
1608
|
|
1510
1609
|
#. module: mis_builder
|
1511
1610
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
|
@@ -1551,7 +1650,7 @@ msgstr "Stil adı"
|
|
1551
1650
|
#. module: mis_builder
|
1552
1651
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_style_style_name_uniq
|
1553
1652
|
msgid "Style name should be unique"
|
1554
|
-
msgstr ""
|
1653
|
+
msgstr "Stil adı benzersiz olmalıdır"
|
1555
1654
|
|
1556
1655
|
#. module: mis_builder
|
1557
1656
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
|
@@ -1566,7 +1665,7 @@ msgstr "Alt KPI'lar"
|
|
1566
1665
|
#. module: mis_builder
|
1567
1666
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique
|
1568
1667
|
msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI"
|
1569
|
-
msgstr ""
|
1668
|
+
msgstr "Her KPI için Alt KPI sadece ve sadece bir defa kullanılmalı"
|
1570
1669
|
|
1571
1670
|
#. module: mis_builder
|
1572
1671
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
@@ -1593,13 +1692,13 @@ msgstr "Alt Raporlar Sırası"
|
|
1593
1692
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1594
1693
|
#, python-format
|
1595
1694
|
msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
1596
|
-
msgstr ""
|
1695
|
+
msgstr "Alt-KPI adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
1597
1696
|
|
1598
1697
|
#. module: mis_builder
|
1599
1698
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_annotation__subkpi_id
|
1600
1699
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
|
1601
1700
|
msgid "Subkpi"
|
1602
|
-
msgstr ""
|
1701
|
+
msgstr "Altkpi"
|
1603
1702
|
|
1604
1703
|
#. module: mis_builder
|
1605
1704
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
|
@@ -1611,19 +1710,19 @@ msgstr "Alt Rapor"
|
|
1611
1710
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1612
1711
|
#, python-format
|
1613
1712
|
msgid "Subreport loop detected"
|
1614
|
-
msgstr ""
|
1713
|
+
msgstr "Alt rapor döngüsü tespit edildi"
|
1615
1714
|
|
1616
1715
|
#. module: mis_builder
|
1617
1716
|
#. odoo-python
|
1618
1717
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1619
1718
|
#, python-format
|
1620
1719
|
msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
|
1621
|
-
msgstr ""
|
1720
|
+
msgstr "Alt rapor adı ({}) geçerli bir python tanımlayıcısı olmalı"
|
1622
1721
|
|
1623
1722
|
#. module: mis_builder
|
1624
1723
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
|
1625
1724
|
msgid "Subreport name should be unique by report"
|
1626
|
-
msgstr ""
|
1725
|
+
msgstr "Alt rapor adı, rapora göre eşsiz olmalı"
|
1627
1726
|
|
1628
1727
|
#. module: mis_builder
|
1629
1728
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
|
@@ -1657,6 +1756,8 @@ msgid ""
|
|
1657
1756
|
"Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
|
1658
1757
|
"common subkpis"
|
1659
1758
|
msgstr ""
|
1759
|
+
"Toplam, {} sütununda hesaplanamaz çünkü toplanacak sütunların ortak alt "
|
1760
|
+
"kpi'leri yoktur"
|
1660
1761
|
|
1661
1762
|
#. module: mis_builder
|
1662
1763
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
|
@@ -1677,7 +1778,7 @@ msgstr "Şablon"
|
|
1677
1778
|
#. module: mis_builder
|
1678
1779
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary
|
1679
1780
|
msgid "Temporary"
|
1680
|
-
msgstr ""
|
1781
|
+
msgstr "Geçici"
|
1681
1782
|
|
1682
1783
|
#. module: mis_builder
|
1683
1784
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
@@ -1687,7 +1788,7 @@ msgstr "Metin rengi"
|
|
1687
1788
|
#. module: mis_builder
|
1688
1789
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
1689
1790
|
msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
1690
|
-
msgstr ""
|
1791
|
+
msgstr "RGB kodunda geçerli metin renkleri (from #000000 to #FFFFFF)"
|
1691
1792
|
|
1692
1793
|
#. module: mis_builder
|
1693
1794
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -1705,6 +1806,8 @@ msgid ""
|
|
1705
1806
|
"The <b>journal items domain</b> is an Odoo domain filter on\n"
|
1706
1807
|
" journal items."
|
1707
1808
|
msgstr ""
|
1809
|
+
"The <b>journal items domain</b> yevmiye kayıtlarında bir\n"
|
1810
|
+
" Odoo domain filtresidir."
|
1708
1811
|
|
1709
1812
|
#. module: mis_builder
|
1710
1813
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -1732,42 +1835,42 @@ msgstr "Bitiş(hesaplanmış)"
|
|
1732
1835
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
|
1733
1836
|
#, python-format
|
1734
1837
|
msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
|
1735
|
-
msgstr ""
|
1838
|
+
msgstr "%(name)s beklenmeyen bir birikim methodu %(method)s için."
|
1736
1839
|
|
1737
1840
|
#. module: mis_builder
|
1738
1841
|
#. odoo-python
|
1739
1842
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1740
1843
|
#, python-format
|
1741
1844
|
msgid "Unexpected value %s for target_move."
|
1742
|
-
msgstr ""
|
1845
|
+
msgstr "target_move için beklenmeyen değer %s."
|
1743
1846
|
|
1744
1847
|
#. module: mis_builder
|
1745
1848
|
#. odoo-python
|
1746
1849
|
#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
|
1747
1850
|
#, python-format
|
1748
1851
|
msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
|
1749
|
-
msgstr ""
|
1852
|
+
msgstr "Tarihlerdeki aramalarda %s desteklenmeyen bir operatör"
|
1750
1853
|
|
1751
1854
|
#. module: mis_builder
|
1752
1855
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__user_can_edit_annotation
|
1753
1856
|
msgid "User Can Edit Annotation"
|
1754
|
-
msgstr ""
|
1857
|
+
msgstr "Kullanıcı Açıklamayı Düzenleyebilir"
|
1755
1858
|
|
1756
1859
|
#. module: mis_builder
|
1757
1860
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__user_can_read_annotation
|
1758
1861
|
msgid "User Can Read Annotation"
|
1759
|
-
msgstr ""
|
1862
|
+
msgstr "Kullanıcı Açıklamayı Okuyabilir"
|
1760
1863
|
|
1761
1864
|
#. module: mis_builder
|
1762
1865
|
#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
|
1763
1866
|
#: model:ir.cron,cron_name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports
|
1764
1867
|
msgid "Vacuum temporary reports"
|
1765
|
-
msgstr ""
|
1868
|
+
msgstr "Geçici raporları vakumla"
|
1766
1869
|
|
1767
1870
|
#. module: mis_builder
|
1768
1871
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid
|
1769
1872
|
msgid "Valid"
|
1770
|
-
msgstr ""
|
1873
|
+
msgstr "Geçerli"
|
1771
1874
|
|
1772
1875
|
#. module: mis_builder
|
1773
1876
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type
|
@@ -1790,17 +1893,18 @@ msgstr "Hafta"
|
|
1790
1893
|
#. module: mis_builder
|
1791
1894
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1792
1895
|
msgid "Widget"
|
1793
|
-
msgstr ""
|
1896
|
+
msgstr "Bileşen"
|
1794
1897
|
|
1795
1898
|
#. module: mis_builder
|
1796
1899
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
|
1797
1900
|
msgid "Wrong duration, it must be positive!"
|
1798
|
-
msgstr ""
|
1901
|
+
msgstr "Yanlış süre, süre pozitif olmalıdır!"
|
1799
1902
|
|
1800
1903
|
#. module: mis_builder
|
1801
1904
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor
|
1802
1905
|
msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
|
1803
1906
|
msgstr ""
|
1907
|
+
"Yanlış normelleştirme faktörü, normalleştirme faktörü pozitif olmalıdır!"
|
1804
1908
|
|
1805
1909
|
#. module: mis_builder
|
1806
1910
|
#. odoo-python
|
@@ -1813,49 +1917,49 @@ msgstr "Yıl"
|
|
1813
1917
|
#. module: mis_builder
|
1814
1918
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
1815
1919
|
msgid "Year to date"
|
1816
|
-
msgstr ""
|
1920
|
+
msgstr "Yıldan tarihe"
|
1817
1921
|
|
1818
1922
|
#. module: mis_builder
|
1819
1923
|
#. odoo-python
|
1820
1924
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1821
1925
|
#, python-format
|
1822
1926
|
msgid "You cannot sum period %s with itself."
|
1823
|
-
msgstr ""
|
1927
|
+
msgstr "%s aralığı kendisiyle toplanamaz."
|
1824
1928
|
|
1825
1929
|
#. module: mis_builder
|
1826
1930
|
#. odoo-python
|
1827
1931
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance_annotation.py:0
|
1828
1932
|
#, python-format
|
1829
1933
|
msgid "You do not have the rights to edit annotations"
|
1830
|
-
msgstr ""
|
1934
|
+
msgstr "Açıklamaları düzenleme hakkınız yok"
|
1831
1935
|
|
1832
1936
|
#. module: mis_builder
|
1833
1937
|
#. odoo-python
|
1834
1938
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
1835
1939
|
#, python-format
|
1836
1940
|
msgid "`%(field)s` cannot have a field name in expression %(expr)s"
|
1837
|
-
msgstr ""
|
1941
|
+
msgstr "`%(field)s` ifadesi %(expr)s ifadesinde bir alan adına sahip olamaz"
|
1838
1942
|
|
1839
1943
|
#. module: mis_builder
|
1840
1944
|
#. odoo-python
|
1841
1945
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
1842
1946
|
#, python-format
|
1843
1947
|
msgid "`fld` can only be used with mode `p` (variation) in expression %s"
|
1844
|
-
msgstr ""
|
1948
|
+
msgstr "`fld` yalnızca %s ifadesinde `p` (değişim) moduyla kullanılabilir"
|
1845
1949
|
|
1846
1950
|
#. module: mis_builder
|
1847
1951
|
#. odoo-python
|
1848
1952
|
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
1849
1953
|
#, python-format
|
1850
1954
|
msgid "`fld` must have a field name in exression %s"
|
1851
|
-
msgstr ""
|
1955
|
+
msgstr "`fld` ifadesi %s ifadesinde bir alan adına sahip olmalıdır"
|
1852
1956
|
|
1853
1957
|
#. module: mis_builder
|
1854
1958
|
#. odoo-python
|
1855
1959
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1856
1960
|
#, python-format
|
1857
1961
|
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
|
1858
|
-
msgstr ""
|
1962
|
+
msgstr "\"%(date_from)s tarihinden %(date_to)s tarihine kadar"
|
1859
1963
|
|
1860
1964
|
#. module: mis_builder
|
1861
1965
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
|
@@ -1897,23 +2001,25 @@ msgid ""
|
|
1897
2001
|
" must be provided (e.g. <code>fldp."
|
1898
2002
|
"quantity</code>"
|
1899
2003
|
msgstr ""
|
2004
|
+
"<code>fld</code> kullanıldığında: bir alan adı belirteci sağlanmalıdır\n"
|
2005
|
+
" (e.g. <code>fldp.quantity</code>"
|
1900
2006
|
|
1901
2007
|
#. module: mis_builder
|
1902
2008
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
|
1903
2009
|
msgid "x-large"
|
1904
|
-
msgstr ""
|
2010
|
+
msgstr "ektra geniş"
|
1905
2011
|
|
1906
2012
|
#. module: mis_builder
|
1907
2013
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small
|
1908
2014
|
msgid "x-small"
|
1909
|
-
msgstr ""
|
2015
|
+
msgstr "ekstra küçük"
|
1910
2016
|
|
1911
2017
|
#. module: mis_builder
|
1912
2018
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large
|
1913
2019
|
msgid "xx-large"
|
1914
|
-
msgstr ""
|
2020
|
+
msgstr "en geniş"
|
1915
2021
|
|
1916
2022
|
#. module: mis_builder
|
1917
2023
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
|
1918
2024
|
msgid "xx-small"
|
1919
|
-
msgstr ""
|
2025
|
+
msgstr "en küçük"
|
@@ -16,7 +16,7 @@ odoo/addons/mis_builder/i18n/nl_NL.po,sha256=dnBBnvmkS-gFb_z3vfTnl_pmmPaZNccrsiy
|
|
16
16
|
odoo/addons/mis_builder/i18n/pt.po,sha256=UAAMg3R3Hqd69SIJZBV9POV0XN4n_DkJFIXXqpgsOAs,68554
|
17
17
|
odoo/addons/mis_builder/i18n/pt_BR.po,sha256=Dq2RhJxc0r6xK_Xx8vGs_Vjb6K1F9wMB5EWAi6wQvio,88355
|
18
18
|
odoo/addons/mis_builder/i18n/sv.po,sha256=lOysBQBKcPsVikJ-X2jZnPx-2dWsRPLJJV4BowKI9sQ,79176
|
19
|
-
odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po,sha256=
|
19
|
+
odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po,sha256=tC4jd61nI4kIL_Aarv3QidSSM6FoBif9JoAn_Rng0Hw,78089
|
20
20
|
odoo/addons/mis_builder/migrations/16.0.1.0.1/post-migration.py,sha256=kSvTOKc5R8JGQtOAEGQV2pnwW3HHN9KkKf9KsCJXjaE,851
|
21
21
|
odoo/addons/mis_builder/migrations/16.0.5.0.0/end-migrate.py,sha256=YquWWej_lW3mhkYTSQPqEC_BucmxtLRgwGWU1My7fo8,326
|
22
22
|
odoo/addons/mis_builder/models/__init__.py,sha256=Ou1WincLWBDDFogq4SYTyrJUDwgBbaTEBpZ_WzYbgFI,376
|
@@ -84,7 +84,7 @@ odoo/addons/mis_builder/views/mis_report_style.xml,sha256=HRsXhEZZYbuZg7qJyfhdnE
|
|
84
84
|
odoo/addons/mis_builder/wizard/__init__.py,sha256=qlc_LcwA6U3Wgv-qC9uacPjZXV3jShrV_RBiuKCBNPA,158
|
85
85
|
odoo/addons/mis_builder/wizard/mis_builder_dashboard.py,sha256=DIas3iie9fb2WzJ2eGcrVc7y64IuRyxSG7tJrcV-53g,3404
|
86
86
|
odoo/addons/mis_builder/wizard/mis_builder_dashboard.xml,sha256=ArG86hdyRWm531nK0hYU-j1N87yXtpDVpSuKTmOB47I,1440
|
87
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
88
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
89
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
90
|
-
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.
|
87
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/METADATA,sha256=UIIlPb2a6bhi99EALnSZUuFibXsOoOlZaWHtfAms4Zg,30463
|
88
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/WHEEL,sha256=9fEMia4zL7ZuZbnCOrcYogUhmn4XFIVaJ8G4YGI31xc,81
|
89
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/top_level.txt,sha256=QE6RBQ0QX5f4eFuUcGgU5Kbq1A_qJcDs-e_vpr6pmfU,4
|
90
|
+
odoo_addon_mis_builder-16.0.5.4.1.4.dist-info/RECORD,,
|
File without changes
|
File without changes
|