odoo-addon-account-reconcile-oca 17.0.1.0.0.20__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.23__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -58,6 +58,21 @@ msgstr "Afegir un apunt comptable"
58
58
  msgid "Add Bank Statement Line"
59
59
  msgstr "Afegir una línea d'extracte bancari"
60
60
 
61
+ #. module: account_reconcile_oca
62
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
63
+ msgid "Aggregate"
64
+ msgstr ""
65
+
66
+ #. module: account_reconcile_oca
67
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
68
+ msgid "Aggregate Name"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ #. module: account_reconcile_oca
72
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
73
+ msgid "Aggregation to use on reconcile view"
74
+ msgstr ""
75
+
61
76
  #. module: account_reconcile_oca
62
77
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
63
78
  msgid "Amount"
@@ -90,6 +105,12 @@ msgstr "Estas segur que vols desconciliar aquest apunt?"
90
105
  msgid "Bank"
91
106
  msgstr "Banc"
92
107
 
108
+ #. module: account_reconcile_oca
109
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement
110
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit
111
+ msgid "Bank Statement"
112
+ msgstr ""
113
+
93
114
  #. module: account_reconcile_oca
94
115
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
95
116
  msgid "Bank Statement Line"
@@ -125,6 +146,11 @@ msgstr "Missatges"
125
146
  msgid "Clean"
126
147
  msgstr "Neteja"
127
148
 
149
+ #. module: account_reconcile_oca
150
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company
151
+ msgid "Companies"
152
+ msgstr ""
153
+
128
154
  #. module: account_reconcile_oca
129
155
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
130
156
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
@@ -137,6 +163,11 @@ msgstr "Companyia"
137
163
  msgid "Company related to this journal"
138
164
  msgstr "Companyia relacionada amb el diari"
139
165
 
166
+ #. module: account_reconcile_oca
167
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
168
+ msgid "Config Settings"
169
+ msgstr ""
170
+
140
171
  #. module: account_reconcile_oca
141
172
  #. odoo-javascript
142
173
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -165,6 +196,7 @@ msgstr "Crèdit"
165
196
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
166
197
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
167
198
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
199
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
168
200
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
169
201
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
170
202
  msgid "Currency"
@@ -182,6 +214,11 @@ msgstr "Dades"
182
214
  msgid "Date"
183
215
  msgstr "Data"
184
216
 
217
+ #. module: account_reconcile_oca
218
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day
219
+ msgid "Day"
220
+ msgstr ""
221
+
185
222
  #. module: account_reconcile_oca
186
223
  #. odoo-javascript
187
224
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -195,6 +232,16 @@ msgstr "Dèbit"
195
232
  msgid "Display Name"
196
233
  msgstr "Nóm a mostrar"
197
234
 
235
+ #. module: account_reconcile_oca
236
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_move_line__invoice_due_date
237
+ msgid "Due Date"
238
+ msgstr ""
239
+
240
+ #. module: account_reconcile_oca
241
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
242
+ msgid "Edit Bank Statement"
243
+ msgstr ""
244
+
198
245
  #. module: account_reconcile_oca
199
246
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
200
247
  msgid "Edit Move"
@@ -217,6 +264,13 @@ msgstr "De comptes a pagar"
217
264
  msgid "From Trade Receivable accounts"
218
265
  msgstr "De comptes a cobrar"
219
266
 
267
+ #. module: account_reconcile_oca
268
+ #. odoo-javascript
269
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
270
+ #, python-format
271
+ msgid "Global Balance"
272
+ msgstr ""
273
+
220
274
  #. module: account_reconcile_oca
221
275
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
222
276
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
@@ -278,12 +332,6 @@ msgstr "La modalitat mantenir els comptes transitoris no permet desconciliar"
278
332
  msgid "Label"
279
333
  msgstr "Etiqueta"
280
334
 
281
- #. module: account_reconcile_oca
282
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
283
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
284
- msgid "Last Modified on"
285
- msgstr "Última modificació el"
286
-
287
335
  #. module: account_reconcile_oca
288
336
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
289
337
  msgid "Last Updated by"
@@ -373,6 +421,11 @@ msgstr "Operació manual"
373
421
  msgid "Miscellaneous"
374
422
  msgstr "Variat"
375
423
 
424
+ #. module: account_reconcile_oca
425
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
426
+ msgid "Month"
427
+ msgstr ""
428
+
376
429
  #. module: account_reconcile_oca
377
430
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
378
431
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@@ -441,6 +494,13 @@ msgstr "A cobrar"
441
494
  msgid "Reconcile"
442
495
  msgstr "Conciliar"
443
496
 
497
+ #. module: account_reconcile_oca
498
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate
499
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
500
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
501
+ msgid "Reconcile Aggregate"
502
+ msgstr ""
503
+
444
504
  #. module: account_reconcile_oca
445
505
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
446
506
  msgid "Reconcile Data"
@@ -459,9 +519,14 @@ msgstr "Informació de conciliació"
459
519
  msgid "Reconcile Mode"
460
520
  msgstr "Mode de concilicació"
461
521
 
522
+ #. module: account_reconcile_oca
523
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
524
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
525
+ msgid "Reconcile aggregation"
526
+ msgstr ""
527
+
462
528
  #. module: account_reconcile_oca
463
529
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
464
- #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
465
530
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
466
531
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
467
532
  msgid "Reconcile bank statement lines"
@@ -503,6 +568,22 @@ msgstr "Buscar apunts comptables"
503
568
  msgid "Set as Checked"
504
569
  msgstr "Marcar com revisat"
505
570
 
571
+ #. module: account_reconcile_oca
572
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
573
+ msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
574
+ msgstr ""
575
+
576
+ #. module: account_reconcile_oca
577
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
578
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
579
+ msgid "Statement"
580
+ msgstr ""
581
+
582
+ #. module: account_reconcile_oca
583
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
584
+ msgid "Statement lines"
585
+ msgstr ""
586
+
506
587
  #. module: account_reconcile_oca
507
588
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
508
589
  msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
@@ -555,6 +636,11 @@ msgstr "Veure"
555
636
  msgid "View move"
556
637
  msgstr "Veure assentament"
557
638
 
639
+ #. module: account_reconcile_oca
640
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week
641
+ msgid "Week"
642
+ msgstr ""
643
+
558
644
  #. module: account_reconcile_oca
559
645
  #. odoo-python
560
646
  #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
@@ -588,3 +674,6 @@ msgstr "será reduit en"
588
674
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
589
675
  msgid "with an open amount"
590
676
  msgstr "amb un import pendent"
677
+
678
+ #~ msgid "Last Modified on"
679
+ #~ msgstr "Última modificació el"
@@ -58,6 +58,21 @@ msgstr "Añadir apunte contable"
58
58
  msgid "Add Bank Statement Line"
59
59
  msgstr "Añadir línea de extracto bancario"
60
60
 
61
+ #. module: account_reconcile_oca
62
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
63
+ msgid "Aggregate"
64
+ msgstr ""
65
+
66
+ #. module: account_reconcile_oca
67
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
68
+ msgid "Aggregate Name"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ #. module: account_reconcile_oca
72
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
73
+ msgid "Aggregation to use on reconcile view"
74
+ msgstr ""
75
+
61
76
  #. module: account_reconcile_oca
62
77
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
63
78
  msgid "Amount"
@@ -90,6 +105,12 @@ msgstr "¿Estás seguro de que el apunte se debería desconciliar?"
90
105
  msgid "Bank"
91
106
  msgstr "Banco"
92
107
 
108
+ #. module: account_reconcile_oca
109
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement
110
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit
111
+ msgid "Bank Statement"
112
+ msgstr ""
113
+
93
114
  #. module: account_reconcile_oca
94
115
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
95
116
  msgid "Bank Statement Line"
@@ -125,6 +146,11 @@ msgstr "Charla"
125
146
  msgid "Clean"
126
147
  msgstr "Limpiar"
127
148
 
149
+ #. module: account_reconcile_oca
150
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company
151
+ msgid "Companies"
152
+ msgstr ""
153
+
128
154
  #. module: account_reconcile_oca
129
155
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
130
156
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
@@ -137,6 +163,11 @@ msgstr "Compañía"
137
163
  msgid "Company related to this journal"
138
164
  msgstr "Compañía relacionada al diario"
139
165
 
166
+ #. module: account_reconcile_oca
167
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
168
+ msgid "Config Settings"
169
+ msgstr ""
170
+
140
171
  #. module: account_reconcile_oca
141
172
  #. odoo-javascript
142
173
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -165,6 +196,7 @@ msgstr "Haber"
165
196
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
166
197
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
167
198
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
199
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
168
200
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
169
201
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
170
202
  msgid "Currency"
@@ -182,6 +214,11 @@ msgstr "Datos"
182
214
  msgid "Date"
183
215
  msgstr "Fecha"
184
216
 
217
+ #. module: account_reconcile_oca
218
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day
219
+ msgid "Day"
220
+ msgstr ""
221
+
185
222
  #. module: account_reconcile_oca
186
223
  #. odoo-javascript
187
224
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -195,6 +232,16 @@ msgstr "Debe"
195
232
  msgid "Display Name"
196
233
  msgstr "Nombre Mostrado"
197
234
 
235
+ #. module: account_reconcile_oca
236
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_move_line__invoice_due_date
237
+ msgid "Due Date"
238
+ msgstr ""
239
+
240
+ #. module: account_reconcile_oca
241
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
242
+ msgid "Edit Bank Statement"
243
+ msgstr ""
244
+
198
245
  #. module: account_reconcile_oca
199
246
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
200
247
  msgid "Edit Move"
@@ -217,6 +264,13 @@ msgstr "De cuentas comerciales por pagar"
217
264
  msgid "From Trade Receivable accounts"
218
265
  msgstr "De cuentas comerciales por cobrar"
219
266
 
267
+ #. module: account_reconcile_oca
268
+ #. odoo-javascript
269
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
270
+ #, python-format
271
+ msgid "Global Balance"
272
+ msgstr ""
273
+
220
274
  #. module: account_reconcile_oca
221
275
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
222
276
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
@@ -278,12 +332,6 @@ msgstr "Mantener en modo suspenso las líneas que no pueden ser desconciliadas"
278
332
  msgid "Label"
279
333
  msgstr "Etiqueta"
280
334
 
281
- #. module: account_reconcile_oca
282
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
283
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
284
- msgid "Last Modified on"
285
- msgstr "Última modficación en"
286
-
287
335
  #. module: account_reconcile_oca
288
336
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
289
337
  msgid "Last Updated by"
@@ -373,6 +421,11 @@ msgstr "Operación manual"
373
421
  msgid "Miscellaneous"
374
422
  msgstr "Vario"
375
423
 
424
+ #. module: account_reconcile_oca
425
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
426
+ msgid "Month"
427
+ msgstr ""
428
+
376
429
  #. module: account_reconcile_oca
377
430
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
378
431
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@@ -441,6 +494,13 @@ msgstr "A cobrar"
441
494
  msgid "Reconcile"
442
495
  msgstr "Conciliar"
443
496
 
497
+ #. module: account_reconcile_oca
498
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate
499
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
500
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
501
+ msgid "Reconcile Aggregate"
502
+ msgstr ""
503
+
444
504
  #. module: account_reconcile_oca
445
505
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
446
506
  msgid "Reconcile Data"
@@ -459,9 +519,14 @@ msgstr "Información de Conciliación de Datos"
459
519
  msgid "Reconcile Mode"
460
520
  msgstr "Modo de conciliación"
461
521
 
522
+ #. module: account_reconcile_oca
523
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
524
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
525
+ msgid "Reconcile aggregation"
526
+ msgstr ""
527
+
462
528
  #. module: account_reconcile_oca
463
529
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
464
- #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
465
530
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
466
531
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
467
532
  msgid "Reconcile bank statement lines"
@@ -502,6 +567,22 @@ msgstr "Buscar apuntes"
502
567
  msgid "Set as Checked"
503
568
  msgstr "Marcar como revisado"
504
569
 
570
+ #. module: account_reconcile_oca
571
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
572
+ msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
573
+ msgstr ""
574
+
575
+ #. module: account_reconcile_oca
576
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
577
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
578
+ msgid "Statement"
579
+ msgstr ""
580
+
581
+ #. module: account_reconcile_oca
582
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
583
+ msgid "Statement lines"
584
+ msgstr ""
585
+
505
586
  #. module: account_reconcile_oca
506
587
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
507
588
  msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
@@ -554,6 +635,11 @@ msgstr "Ver"
554
635
  msgid "View move"
555
636
  msgstr "Ver asiento"
556
637
 
638
+ #. module: account_reconcile_oca
639
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week
640
+ msgid "Week"
641
+ msgstr ""
642
+
557
643
  #. module: account_reconcile_oca
558
644
  #. odoo-python
559
645
  #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
@@ -588,6 +674,9 @@ msgstr "será disminuido por"
588
674
  msgid "with an open amount"
589
675
  msgstr "con un importe pendiente"
590
676
 
677
+ #~ msgid "Last Modified on"
678
+ #~ msgstr "Última modficación en"
679
+
591
680
  #, python-format
592
681
  #~ msgid "You must reconcile information on the same partner"
593
682
  #~ msgstr "Debe conciliar la información sobre el mismo socio"
@@ -58,6 +58,21 @@ msgstr "Ajouter une écriture comptable"
58
58
  msgid "Add Bank Statement Line"
59
59
  msgstr "Ajouter une ligne de relevé de compte"
60
60
 
61
+ #. module: account_reconcile_oca
62
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
63
+ msgid "Aggregate"
64
+ msgstr ""
65
+
66
+ #. module: account_reconcile_oca
67
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
68
+ msgid "Aggregate Name"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ #. module: account_reconcile_oca
72
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
73
+ msgid "Aggregation to use on reconcile view"
74
+ msgstr ""
75
+
61
76
  #. module: account_reconcile_oca
62
77
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
63
78
  msgid "Amount"
@@ -90,6 +105,12 @@ msgstr "Êtes-vous sûr que la ligne doit être délettrée ?"
90
105
  msgid "Bank"
91
106
  msgstr "Banque"
92
107
 
108
+ #. module: account_reconcile_oca
109
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement
110
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit
111
+ msgid "Bank Statement"
112
+ msgstr ""
113
+
93
114
  #. module: account_reconcile_oca
94
115
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
95
116
  msgid "Bank Statement Line"
@@ -125,6 +146,11 @@ msgstr "Chatter"
125
146
  msgid "Clean"
126
147
  msgstr "Nettoyer"
127
148
 
149
+ #. module: account_reconcile_oca
150
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company
151
+ msgid "Companies"
152
+ msgstr ""
153
+
128
154
  #. module: account_reconcile_oca
129
155
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
130
156
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
@@ -137,6 +163,11 @@ msgstr "Société"
137
163
  msgid "Company related to this journal"
138
164
  msgstr "Société liée à ce journal"
139
165
 
166
+ #. module: account_reconcile_oca
167
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
168
+ msgid "Config Settings"
169
+ msgstr ""
170
+
140
171
  #. module: account_reconcile_oca
141
172
  #. odoo-javascript
142
173
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -165,6 +196,7 @@ msgstr "Crédit"
165
196
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
166
197
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
167
198
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
199
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
168
200
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
169
201
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
170
202
  msgid "Currency"
@@ -182,6 +214,11 @@ msgstr "Données"
182
214
  msgid "Date"
183
215
  msgstr "Date"
184
216
 
217
+ #. module: account_reconcile_oca
218
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day
219
+ msgid "Day"
220
+ msgstr ""
221
+
185
222
  #. module: account_reconcile_oca
186
223
  #. odoo-javascript
187
224
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -195,6 +232,16 @@ msgstr "Débit"
195
232
  msgid "Display Name"
196
233
  msgstr "Nom affiché"
197
234
 
235
+ #. module: account_reconcile_oca
236
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_move_line__invoice_due_date
237
+ msgid "Due Date"
238
+ msgstr ""
239
+
240
+ #. module: account_reconcile_oca
241
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
242
+ msgid "Edit Bank Statement"
243
+ msgstr ""
244
+
198
245
  #. module: account_reconcile_oca
199
246
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
200
247
  msgid "Edit Move"
@@ -217,6 +264,13 @@ msgstr "Depuis comptes fournisseur"
217
264
  msgid "From Trade Receivable accounts"
218
265
  msgstr "Depuis comptes client"
219
266
 
267
+ #. module: account_reconcile_oca
268
+ #. odoo-javascript
269
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
270
+ #, python-format
271
+ msgid "Global Balance"
272
+ msgstr ""
273
+
220
274
  #. module: account_reconcile_oca
221
275
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
222
276
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
@@ -280,12 +334,6 @@ msgstr ""
280
334
  msgid "Label"
281
335
  msgstr "Libellé"
282
336
 
283
- #. module: account_reconcile_oca
284
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
285
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
286
- msgid "Last Modified on"
287
- msgstr "Dernière modification le"
288
-
289
337
  #. module: account_reconcile_oca
290
338
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
291
339
  msgid "Last Updated by"
@@ -375,6 +423,11 @@ msgstr "Opération manuelle"
375
423
  msgid "Miscellaneous"
376
424
  msgstr "Divers"
377
425
 
426
+ #. module: account_reconcile_oca
427
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
428
+ msgid "Month"
429
+ msgstr ""
430
+
378
431
  #. module: account_reconcile_oca
379
432
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
380
433
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@@ -443,6 +496,13 @@ msgstr "Compte client"
443
496
  msgid "Reconcile"
444
497
  msgstr "Lettrer"
445
498
 
499
+ #. module: account_reconcile_oca
500
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate
501
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
502
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
503
+ msgid "Reconcile Aggregate"
504
+ msgstr ""
505
+
446
506
  #. module: account_reconcile_oca
447
507
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
448
508
  msgid "Reconcile Data"
@@ -461,9 +521,14 @@ msgstr "Informations de données de lettrage"
461
521
  msgid "Reconcile Mode"
462
522
  msgstr "Mode de lettrage"
463
523
 
524
+ #. module: account_reconcile_oca
525
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
526
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
527
+ msgid "Reconcile aggregation"
528
+ msgstr ""
529
+
464
530
  #. module: account_reconcile_oca
465
531
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
466
- #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
467
532
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
468
533
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
469
534
  msgid "Reconcile bank statement lines"
@@ -506,6 +571,22 @@ msgstr "Rechercher des écritures comptables"
506
571
  msgid "Set as Checked"
507
572
  msgstr "Marquer comme vérifié"
508
573
 
574
+ #. module: account_reconcile_oca
575
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
576
+ msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
577
+ msgstr ""
578
+
579
+ #. module: account_reconcile_oca
580
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
581
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
582
+ msgid "Statement"
583
+ msgstr ""
584
+
585
+ #. module: account_reconcile_oca
586
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
587
+ msgid "Statement lines"
588
+ msgstr ""
589
+
509
590
  #. module: account_reconcile_oca
510
591
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
511
592
  msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
@@ -558,6 +639,11 @@ msgstr "Voir"
558
639
  msgid "View move"
559
640
  msgstr "Voir la pièce"
560
641
 
642
+ #. module: account_reconcile_oca
643
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week
644
+ msgid "Week"
645
+ msgstr ""
646
+
561
647
  #. module: account_reconcile_oca
562
648
  #. odoo-python
563
649
  #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
@@ -592,5 +678,8 @@ msgstr "sera réduite de"
592
678
  msgid "with an open amount"
593
679
  msgstr "avec un montant ouvert"
594
680
 
681
+ #~ msgid "Last Modified on"
682
+ #~ msgstr "Dernière modification le"
683
+
595
684
  #~ msgid "Reset"
596
685
  #~ msgstr "Réinitialiser"