odoo-addon-account-reconcile-oca 16.0.1.2.14.5__py3-none-any.whl → 16.0.1.4.1.11__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (27) hide show
  1. odoo/addons/account_reconcile_oca/README.rst +1 -1
  2. odoo/addons/account_reconcile_oca/__manifest__.py +1 -1
  3. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/account_reconcile_oca.pot +15 -11
  4. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/ca.po +20 -11
  5. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/es.po +20 -11
  6. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/fr.po +71 -61
  7. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/hr.po +17 -13
  8. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/it.po +24 -16
  9. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/nl.po +21 -13
  10. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/pt.po +700 -0
  11. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/pt_BR.po +43 -34
  12. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/sv.po +19 -11
  13. odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/tr.po +24 -16
  14. odoo/addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py +21 -2
  15. odoo/addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py +3 -1
  16. odoo/addons/account_reconcile_oca/models/account_reconcile_abstract.py +1 -1
  17. odoo/addons/account_reconcile_oca/static/description/index.html +8 -5
  18. odoo/addons/account_reconcile_oca/static/src/js/reconcile/reconcile_controller.esm.js +2 -1
  19. odoo/addons/account_reconcile_oca/static/src/js/reconcile_form/reconcile_form_controller.esm.js +6 -6
  20. odoo/addons/account_reconcile_oca/tests/test_bank_account_reconcile.py +10 -4
  21. odoo/addons/account_reconcile_oca/views/account_account_reconcile.xml +2 -1
  22. odoo/addons/account_reconcile_oca/views/account_move.xml +1 -0
  23. odoo/addons/account_reconcile_oca/views/account_move_line.xml +1 -1
  24. {odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.2.14.5.dist-info → odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.1.11.dist-info}/METADATA +3 -6
  25. {odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.2.14.5.dist-info → odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.1.11.dist-info}/RECORD +27 -26
  26. {odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.2.14.5.dist-info → odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.1.11.dist-info}/WHEEL +0 -0
  27. {odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.2.14.5.dist-info → odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.1.11.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -7,7 +7,7 @@ Account Reconcile Oca
7
7
  !! This file is generated by oca-gen-addon-readme !!
8
8
  !! changes will be overwritten. !!
9
9
  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
10
- !! source digest: sha256:ae1b52beaba19e5505c337af5a93c52cf915340af8a58faf0ae74d79c378e6f7
10
+ !! source digest: sha256:701d0986b0d6ea77edd466761ef094409b0fbb1265ddc983ea26871d526ab80c
11
11
  !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
12
12
 
13
13
  .. |badge1| image:: https://img.shields.io/badge/maturity-Beta-yellow.png
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  "name": "Account Reconcile Oca",
6
6
  "summary": """
7
7
  Reconcile addons for Odoo CE accounting""",
8
- "version": "16.0.1.2.14",
8
+ "version": "16.0.1.4.1",
9
9
  "license": "AGPL-3",
10
10
  "author": "CreuBlanca,Dixmit,Odoo Community Association (OCA)",
11
11
  "maintainers": ["etobella"],
@@ -152,6 +152,14 @@ msgstr ""
152
152
  msgid "Company"
153
153
  msgstr ""
154
154
 
155
+ #. module: account_reconcile_oca
156
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
157
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
158
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
159
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
160
+ msgid "Company Currency"
161
+ msgstr ""
162
+
155
163
  #. module: account_reconcile_oca
156
164
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
157
165
  msgid "Company related to this journal"
@@ -187,11 +195,7 @@ msgid "Credit"
187
195
  msgstr ""
188
196
 
189
197
  #. module: account_reconcile_oca
190
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
191
198
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
192
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
193
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
194
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
195
199
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
196
200
  msgid "Currency"
197
201
  msgstr ""
@@ -322,13 +326,6 @@ msgstr ""
322
326
  msgid "Keep Suspense Accounts"
323
327
  msgstr ""
324
328
 
325
- #. module: account_reconcile_oca
326
- #. odoo-python
327
- #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
328
- #, python-format
329
- msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
330
- msgstr ""
331
-
332
329
  #. module: account_reconcile_oca
333
330
  #. odoo-javascript
334
331
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -557,6 +554,13 @@ msgstr ""
557
554
  msgid "Reset reconciliation"
558
555
  msgstr ""
559
556
 
557
+ #. module: account_reconcile_oca
558
+ #. odoo-python
559
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
560
+ #, python-format
561
+ msgid "Reversal of: %s"
562
+ msgstr ""
563
+
560
564
  #. module: account_reconcile_oca
561
565
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
562
566
  msgid "Sales"
@@ -158,6 +158,14 @@ msgstr ""
158
158
  msgid "Company"
159
159
  msgstr "Companyia"
160
160
 
161
+ #. module: account_reconcile_oca
162
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
163
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
164
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
165
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
166
+ msgid "Company Currency"
167
+ msgstr ""
168
+
161
169
  #. module: account_reconcile_oca
162
170
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
163
171
  msgid "Company related to this journal"
@@ -193,11 +201,7 @@ msgid "Credit"
193
201
  msgstr "Crèdit"
194
202
 
195
203
  #. module: account_reconcile_oca
196
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
197
204
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
198
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
199
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
200
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
201
205
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
202
206
  msgid "Currency"
203
207
  msgstr "Moneda"
@@ -328,13 +332,6 @@ msgstr "Element del diari"
328
332
  msgid "Keep Suspense Accounts"
329
333
  msgstr "Mantenir comptes transitoris"
330
334
 
331
- #. module: account_reconcile_oca
332
- #. odoo-python
333
- #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
334
- #, python-format
335
- msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
336
- msgstr "La modalitat mantenir els comptes transitoris no permet desconciliar"
337
-
338
335
  #. module: account_reconcile_oca
339
336
  #. odoo-javascript
340
337
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -564,6 +561,13 @@ msgstr "Conciliat"
564
561
  msgid "Reset reconciliation"
565
562
  msgstr "Restablir concilicació"
566
563
 
564
+ #. module: account_reconcile_oca
565
+ #. odoo-python
566
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
567
+ #, python-format
568
+ msgid "Reversal of: %s"
569
+ msgstr ""
570
+
567
571
  #. module: account_reconcile_oca
568
572
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
569
573
  msgid "Sales"
@@ -695,3 +699,8 @@ msgstr "será reduit en"
695
699
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
696
700
  msgid "with an open amount"
697
701
  msgstr "amb un import pendent"
702
+
703
+ #, python-format
704
+ #~ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
705
+ #~ msgstr ""
706
+ #~ "La modalitat mantenir els comptes transitoris no permet desconciliar"
@@ -158,6 +158,14 @@ msgstr ""
158
158
  msgid "Company"
159
159
  msgstr "Compañía"
160
160
 
161
+ #. module: account_reconcile_oca
162
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
163
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
164
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
165
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
166
+ msgid "Company Currency"
167
+ msgstr ""
168
+
161
169
  #. module: account_reconcile_oca
162
170
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
163
171
  msgid "Company related to this journal"
@@ -193,11 +201,7 @@ msgid "Credit"
193
201
  msgstr "Haber"
194
202
 
195
203
  #. module: account_reconcile_oca
196
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
197
204
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
198
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
199
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
200
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
201
205
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
202
206
  msgid "Currency"
203
207
  msgstr "Moneda"
@@ -328,13 +332,6 @@ msgstr "Elemento de diario"
328
332
  msgid "Keep Suspense Accounts"
329
333
  msgstr "Mantener cuentas transitorias"
330
334
 
331
- #. module: account_reconcile_oca
332
- #. odoo-python
333
- #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
334
- #, python-format
335
- msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
336
- msgstr "Mantener en modo suspenso las líneas que no pueden ser desconciliadas"
337
-
338
335
  #. module: account_reconcile_oca
339
336
  #. odoo-javascript
340
337
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -563,6 +560,13 @@ msgstr "Conciliado"
563
560
  msgid "Reset reconciliation"
564
561
  msgstr "Restablecer reconciliación"
565
562
 
563
+ #. module: account_reconcile_oca
564
+ #. odoo-python
565
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
566
+ #, python-format
567
+ msgid "Reversal of: %s"
568
+ msgstr ""
569
+
566
570
  #. module: account_reconcile_oca
567
571
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
568
572
  msgid "Sales"
@@ -695,6 +699,11 @@ msgstr "será disminuido por"
695
699
  msgid "with an open amount"
696
700
  msgstr "con un importe pendiente"
697
701
 
702
+ #, python-format
703
+ #~ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
704
+ #~ msgstr ""
705
+ #~ "Mantener en modo suspenso las líneas que no pueden ser desconciliadas"
706
+
698
707
  #~ msgid "Due Date"
699
708
  #~ msgstr "Fecha de Vencimiento"
700
709
 
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2024-01-01 13:49+0000\n"
10
- "Last-Translator: \"Stéphane Bidoul (ACSONE)\" <stephane.bidoul@acsone.eu>\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-08-27 22:11+0000\n"
10
+ "Last-Translator: Julie LeBrun <julie.lebrun@numigi.com>\n"
11
11
  "Language-Team: none\n"
12
12
  "Language: fr\n"
13
13
  "MIME-Version: 1.0\n"
14
14
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
16
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17
- "X-Generator: Weblate 4.17\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
18
18
 
19
19
  #. module: account_reconcile_oca
20
20
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@@ -39,39 +39,39 @@ msgstr "Compte"
39
39
  #. module: account_reconcile_oca
40
40
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile
41
41
  msgid "Account Account Reconcile"
42
- msgstr "Lettrage"
42
+ msgstr "Réconciliation des comptes"
43
43
 
44
44
  #. module: account_reconcile_oca
45
45
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract
46
46
  msgid "Account Reconcile Abstract"
47
- msgstr "Modèle Abstrait de lettrage"
47
+ msgstr "Résumé de réconciliation des comptes"
48
48
 
49
49
  #. module: account_reconcile_oca
50
50
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id
51
51
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id
52
52
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id
53
53
  msgid "Add Account Move Line"
54
- msgstr "Ajouter une écriture comptable"
54
+ msgstr "Ajouter une ligne de pièce"
55
55
 
56
56
  #. module: account_reconcile_oca
57
57
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create
58
58
  msgid "Add Bank Statement Line"
59
- msgstr "Ajouter une ligne de relevé de compte"
59
+ msgstr "Ajouter une ligne de relevé bancaire"
60
60
 
61
61
  #. module: account_reconcile_oca
62
62
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
63
63
  msgid "Aggregate"
64
- msgstr ""
64
+ msgstr "Agrégat"
65
65
 
66
66
  #. module: account_reconcile_oca
67
67
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
68
68
  msgid "Aggregate Name"
69
- msgstr ""
69
+ msgstr "Nom de l'agrégat"
70
70
 
71
71
  #. module: account_reconcile_oca
72
72
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
73
73
  msgid "Aggregation to use on reconcile view"
74
- msgstr ""
74
+ msgstr "Agrégation à utiliser dans la vue de rapprochement"
75
75
 
76
76
  #. module: account_reconcile_oca
77
77
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Précision analytique"
98
98
  #. module: account_reconcile_oca
99
99
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
100
100
  msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
101
- msgstr "Êtes-vous sûr que la ligne doit être délettrée ?"
101
+ msgstr "Êtes-vous sûr que la pièce doit être non réconcilié ?"
102
102
 
103
103
  #. module: account_reconcile_oca
104
104
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Banque"
109
109
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement
110
110
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit
111
111
  msgid "Bank Statement"
112
- msgstr ""
112
+ msgstr "Relevé bancaire"
113
113
 
114
114
  #. module: account_reconcile_oca
115
115
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "Ligne de relevé bancaire"
119
119
  #. module: account_reconcile_oca
120
120
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view
121
121
  msgid "Bank reconcile"
122
- msgstr "Lettrage des comptes bancaires"
122
+ msgstr "Rapprochement bancaire"
123
123
 
124
124
  #. module: account_reconcile_oca
125
125
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile
126
126
  msgid "Can Reconcile"
127
- msgstr "Peut se lettrer"
127
+ msgstr "Peut se réconcilier"
128
128
 
129
129
  #. module: account_reconcile_oca
130
130
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Nettoyer"
149
149
  #. module: account_reconcile_oca
150
150
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company
151
151
  msgid "Companies"
152
- msgstr ""
152
+ msgstr "Sociétés"
153
153
 
154
154
  #. module: account_reconcile_oca
155
155
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
@@ -158,6 +158,14 @@ msgstr ""
158
158
  msgid "Company"
159
159
  msgstr "Société"
160
160
 
161
+ #. module: account_reconcile_oca
162
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
163
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
164
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
165
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
166
+ msgid "Company Currency"
167
+ msgstr "Devise de la société"
168
+
161
169
  #. module: account_reconcile_oca
162
170
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
163
171
  msgid "Company related to this journal"
@@ -166,7 +174,7 @@ msgstr "Société liée à ce journal"
166
174
  #. module: account_reconcile_oca
167
175
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
168
176
  msgid "Config Settings"
169
- msgstr ""
177
+ msgstr "Paramètres de configuration"
170
178
 
171
179
  #. module: account_reconcile_oca
172
180
  #. odoo-javascript
@@ -193,11 +201,7 @@ msgid "Credit"
193
201
  msgstr "Crédit"
194
202
 
195
203
  #. module: account_reconcile_oca
196
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
197
204
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
198
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
199
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
200
- #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
201
205
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
202
206
  msgid "Currency"
203
207
  msgstr "Devise"
@@ -217,7 +221,7 @@ msgstr "Date"
217
221
  #. module: account_reconcile_oca
218
222
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day
219
223
  msgid "Day"
220
- msgstr ""
224
+ msgstr "Jour"
221
225
 
222
226
  #. module: account_reconcile_oca
223
227
  #. odoo-javascript
@@ -235,7 +239,7 @@ msgstr "Nom affiché"
235
239
  #. module: account_reconcile_oca
236
240
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
237
241
  msgid "Edit Bank Statement"
238
- msgstr ""
242
+ msgstr "Modifier le relevé bancaire"
239
243
 
240
244
  #. module: account_reconcile_oca
241
245
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
@@ -245,7 +249,7 @@ msgstr "Modifier la pièce"
245
249
  #. module: account_reconcile_oca
246
250
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_balance_end_real
247
251
  msgid "Ending Balance"
248
- msgstr ""
252
+ msgstr "Solde de clôture"
249
253
 
250
254
  #. module: account_reconcile_oca
251
255
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__foreign_currency_id
@@ -257,19 +261,19 @@ msgstr "Devise étrangère"
257
261
  #. module: account_reconcile_oca
258
262
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
259
263
  msgid "From Trade Payable accounts"
260
- msgstr "Depuis comptes fournisseur"
264
+ msgstr "Depuis les comptes fournisseurs"
261
265
 
262
266
  #. module: account_reconcile_oca
263
267
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
264
268
  msgid "From Trade Receivable accounts"
265
- msgstr "Depuis comptes client"
269
+ msgstr "Depuis les comptes client"
266
270
 
267
271
  #. module: account_reconcile_oca
268
272
  #. odoo-javascript
269
273
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
270
274
  #, python-format
271
275
  msgid "Global Balance"
272
- msgstr ""
276
+ msgstr "Solde global"
273
277
 
274
278
  #. module: account_reconcile_oca
275
279
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
@@ -285,22 +289,22 @@ msgstr "Facture"
285
289
  #. module: account_reconcile_oca
286
290
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_complete
287
291
  msgid "Is Complete"
288
- msgstr ""
292
+ msgstr "Est terminé"
289
293
 
290
294
  #. module: account_reconcile_oca
291
295
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled
292
296
  msgid "Is Reconciled"
293
- msgstr "Est lettré"
297
+ msgstr "Est réconcilié"
294
298
 
295
299
  #. module: account_reconcile_oca
296
300
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_valid
297
301
  msgid "Is Valid"
298
- msgstr ""
302
+ msgstr "Est valide"
299
303
 
300
304
  #. module: account_reconcile_oca
301
305
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
302
306
  msgid "Items"
303
- msgstr "Articles"
307
+ msgstr "Transactions"
304
308
 
305
309
  #. module: account_reconcile_oca
306
310
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal
@@ -328,15 +332,6 @@ msgstr "Écriture comptable"
328
332
  msgid "Keep Suspense Accounts"
329
333
  msgstr "Conserver les comptes d'attente"
330
334
 
331
- #. module: account_reconcile_oca
332
- #. odoo-python
333
- #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
334
- #, python-format
335
- msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
336
- msgstr ""
337
- "Conserver les comptes d'attente sur les écritures qui ne peuvent être "
338
- "délettrées"
339
-
340
335
  #. module: account_reconcile_oca
341
336
  #. odoo-javascript
342
337
  #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
@@ -410,7 +405,7 @@ msgstr "Type de pièce manuelle"
410
405
  #. module: account_reconcile_oca
411
406
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name
412
407
  msgid "Manual Name"
413
- msgstr "Libellé manuel"
408
+ msgstr "Nom manuel"
414
409
 
415
410
  #. module: account_reconcile_oca
416
411
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount
@@ -442,7 +437,7 @@ msgstr "Divers"
442
437
  #. module: account_reconcile_oca
443
438
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
444
439
  msgid "Month"
445
- msgstr ""
440
+ msgstr "Mois"
446
441
 
447
442
  #. module: account_reconcile_oca
448
443
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
@@ -460,7 +455,7 @@ msgstr "Commentaire"
460
455
  #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
461
456
  #, python-format
462
457
  msgid "No supense lines are allowed when reconciling"
463
- msgstr "Aucune ligne d'attente n'est autorisée lors du lettrage"
458
+ msgstr "Aucune ligne d'attente n'est autorisée lors du rapprochement"
464
459
 
465
460
  #. module: account_reconcile_oca
466
461
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
@@ -472,7 +467,7 @@ msgstr "Rien à vérifier"
472
467
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
473
468
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
474
469
  msgid "Nothing to reconcile"
475
- msgstr "Rien à lettrer"
470
+ msgstr "Rien à concilier"
476
471
 
477
472
  #. module: account_reconcile_oca
478
473
  #. odoo-javascript
@@ -510,62 +505,69 @@ msgstr "Compte client"
510
505
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
511
506
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list
512
507
  msgid "Reconcile"
513
- msgstr "Lettrer"
508
+ msgstr "Réconcilier"
514
509
 
515
510
  #. module: account_reconcile_oca
516
511
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate
517
512
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
518
513
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
519
514
  msgid "Reconcile Aggregate"
520
- msgstr ""
515
+ msgstr "Réconcilier l'agrégat"
521
516
 
522
517
  #. module: account_reconcile_oca
523
518
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
524
519
  msgid "Reconcile Data"
525
- msgstr "Données de lettrage"
520
+ msgstr "Réconcilier les données"
526
521
 
527
522
  #. module: account_reconcile_oca
528
523
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
529
524
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
530
525
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
531
526
  msgid "Reconcile Data Info"
532
- msgstr "Informations de données de lettrage"
527
+ msgstr "Réconcilier les informations sur les données"
533
528
 
534
529
  #. module: account_reconcile_oca
535
530
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
536
531
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode
537
532
  msgid "Reconcile Mode"
538
- msgstr "Mode de lettrage"
533
+ msgstr "Mode de réconciliation"
539
534
 
540
535
  #. module: account_reconcile_oca
541
536
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
542
537
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
543
538
  msgid "Reconcile aggregation"
544
- msgstr ""
539
+ msgstr "Réconcilier l'agrégation"
545
540
 
546
541
  #. module: account_reconcile_oca
547
542
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
548
543
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
549
544
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
550
545
  msgid "Reconcile bank statement lines"
551
- msgstr "Lettrer les lignes de relevé de compte"
546
+ msgstr "Rapprocher les lignes des relevés bancaires"
552
547
 
553
548
  #. module: account_reconcile_oca
554
549
  #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
555
550
  msgid "Reconcile data model to store user info"
556
551
  msgstr ""
557
- "Modèle de données de lettrage pour stocker les informations relatives à "
558
- "l'utilisateur"
552
+ "Rapprocher le modèle de données pour stocker les informations sur les "
553
+ "utilisateurs"
559
554
 
560
555
  #. module: account_reconcile_oca
561
556
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
562
557
  msgid "Reconciled"
563
- msgstr "Lettré"
558
+ msgstr "Réconcilié"
564
559
 
565
560
  #. module: account_reconcile_oca
566
561
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
567
562
  msgid "Reset reconciliation"
568
- msgstr "Réinitialiser le rapprochement"
563
+ msgstr "Réinitialiser la réconciliation"
564
+
565
+ #. module: account_reconcile_oca
566
+ #. odoo-python
567
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
568
+ #, python-format
569
+ msgid "Reversal of: %s"
570
+ msgstr "Annulation de : %s"
569
571
 
570
572
  #. module: account_reconcile_oca
571
573
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
@@ -590,23 +592,23 @@ msgstr "Marquer comme vérifié"
590
592
  #. module: account_reconcile_oca
591
593
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
592
594
  msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
593
- msgstr ""
595
+ msgstr "Agrégation standard à utiliser pour le rapprochement bancaire"
594
596
 
595
597
  #. module: account_reconcile_oca
596
598
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
597
599
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
598
600
  msgid "Statement"
599
- msgstr ""
601
+ msgstr "Relevé"
600
602
 
601
603
  #. module: account_reconcile_oca
602
604
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_name
603
605
  msgid "Statement Name"
604
- msgstr ""
606
+ msgstr "Nom du relevé"
605
607
 
606
608
  #. module: account_reconcile_oca
607
609
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
608
610
  msgid "Statement lines"
609
- msgstr ""
611
+ msgstr "Lignes de relevé"
610
612
 
611
613
  #. module: account_reconcile_oca
612
614
  #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
@@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "Non défini"
638
640
  #. module: account_reconcile_oca
639
641
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
640
642
  msgid "Unreconcile"
641
- msgstr "Délettrer"
643
+ msgstr "Déconcilier"
642
644
 
643
645
  #. module: account_reconcile_oca
644
646
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
@@ -663,14 +665,14 @@ msgstr "Voir la pièce"
663
665
  #. module: account_reconcile_oca
664
666
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week
665
667
  msgid "Week"
666
- msgstr ""
668
+ msgstr "Semaine"
667
669
 
668
670
  #. module: account_reconcile_oca
669
671
  #. odoo-python
670
672
  #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
671
673
  #, python-format
672
674
  msgid "Well done! Everything has been reconciled"
673
- msgstr "Bravo ! Tout a été lettré"
675
+ msgstr "Bien joué ! Tout a été réconcilié"
674
676
 
675
677
  #. module: account_reconcile_oca
676
678
  #. odoo-python
@@ -678,6 +680,8 @@ msgstr "Bravo ! Tout a été lettré"
678
680
  #, python-format
679
681
  msgid "You can only reconcile journal items belonging to the same account."
680
682
  msgstr ""
683
+ "Vous pouvez uniquement rapprocher les écritures comptables appartenant au "
684
+ "même compte."
681
685
 
682
686
  #. module: account_reconcile_oca
683
687
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
@@ -699,5 +703,11 @@ msgstr "sera réduite de"
699
703
  msgid "with an open amount"
700
704
  msgstr "avec un montant ouvert"
701
705
 
706
+ #, python-format
707
+ #~ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
708
+ #~ msgstr ""
709
+ #~ "Conserver les comptes d'attente sur les écritures qui ne peuvent être "
710
+ #~ "délettrées"
711
+
702
712
  #~ msgid "Reset"
703
713
  #~ msgstr "Réinitialiser"