odoo-addon-account-financial-report 17.0.1.6.9.2__py3-none-any.whl → 17.0.1.6.10.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "91 - 120 j."
50
50
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
51
51
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
52
52
  msgid "<b>Taxes summary</b>"
53
- msgstr "<b> Synth??se des taxes</b>"
53
+ msgstr "<b> Synthèse des taxes</b>"
54
54
 
55
55
  #. module: account_financial_report
56
56
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
76
76
  #. module: account_financial_report
77
77
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
78
78
  msgid "Abstract Report"
79
- msgstr "R??sum?? du rapport"
79
+ msgstr "Résumé du rapport"
80
80
 
81
81
  #. module: account_financial_report
82
82
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_financial_report_abstract_wizard
83
83
  msgid "Abstract Wizard"
84
- msgstr "R??sum?? du rapport"
84
+ msgstr "Résumé du rapport"
85
85
 
86
86
  #. module: account_financial_report
87
87
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report_xlsx
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Le compte a 0 filtre"
156
156
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
157
157
  #, python-format
158
158
  msgid "Account balance at 0 filter"
159
- msgstr "Filtrer les soldes de compte ?? 0"
159
+ msgstr "Filtrer les soldes de compte à 0"
160
160
 
161
161
  #. module: account_financial_report
162
162
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@@ -243,34 +243,34 @@ msgstr ""
243
243
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
244
244
  #, python-format
245
245
  msgid "Aged Partner Balance"
246
- msgstr "Balance ??g??e partenaire"
246
+ msgstr "Balance âgée partenaire"
247
247
 
248
248
  #. module: account_financial_report
249
249
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
250
250
  msgid "Aged Partner Balance -"
251
- msgstr "Balance ??g??e partenaire -"
251
+ msgstr "Balance âgée partenaire -"
252
252
 
253
253
  #. module: account_financial_report
254
254
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_aged_partner_balance
255
255
  #, fuzzy
256
256
  msgid "Aged Partner Balance Report"
257
- msgstr "Balance ??g??e partenaire -"
257
+ msgstr "Balance âgée partenaire -"
258
258
 
259
259
  #. module: account_financial_report
260
260
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_report_wizard
261
261
  msgid "Aged Partner Balance Wizard"
262
- msgstr "Assistant balance ??g??e partenaire"
262
+ msgstr "Assistant balance âgée partenaire"
263
263
 
264
264
  #. module: account_financial_report
265
265
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
266
266
  #, fuzzy
267
267
  msgid "Aged Partner Balance XLSL Report"
268
- msgstr "Balance ??g??e partenaire XLSX"
268
+ msgstr "Balance âgée partenaire XLSX"
269
269
 
270
270
  #. module: account_financial_report
271
271
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
272
272
  msgid "Aged Partner Balance XLSX"
273
- msgstr "Balance ??g??e partenaire XLSX"
273
+ msgstr "Balance âgée partenaire XLSX"
274
274
 
275
275
  #. module: account_financial_report
276
276
  #. odoo-python
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Tous"
286
286
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
287
287
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
288
288
  msgid "All Entries"
289
- msgstr "Toutes les ??critures"
289
+ msgstr "Toutes les écritures"
290
290
 
291
291
  #. module: account_financial_report
292
292
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Toutes les ??critures"
295
295
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
296
296
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
297
297
  msgid "All Posted Entries"
298
- msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
298
+ msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
299
299
 
300
300
  #. module: account_financial_report
301
301
  #. odoo-python
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
309
309
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
310
310
  #, python-format
311
311
  msgid "All entries"
312
- msgstr "Toutes les ??critures"
312
+ msgstr "Toutes les écritures"
313
313
 
314
314
  #. module: account_financial_report
315
315
  #. odoo-python
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Toutes les ??critures"
323
323
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
324
324
  #, python-format
325
325
  msgid "All posted entries"
326
- msgstr "Toutes les ??critures post??es"
326
+ msgstr "Toutes les écritures postées"
327
327
 
328
328
  #. module: account_financial_report
329
329
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "Solde de base"
384
384
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
385
385
  #, python-format
386
386
  msgid "Base Credit"
387
- msgstr "Cr??dit de base"
387
+ msgstr "Crédit de base"
388
388
 
389
389
  #. module: account_financial_report
390
390
  #. odoo-python
391
391
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
392
392
  #, python-format
393
393
  msgid "Base Debit"
394
- msgstr "D??bit de base"
394
+ msgstr "Débit de base"
395
395
 
396
396
  #. module: account_financial_report
397
397
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
398
398
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
399
399
  msgid "Based On"
400
- msgstr "Bas?? sur"
400
+ msgstr "Basé sur"
401
401
 
402
402
  #. module: account_financial_report
403
403
  #. odoo-python
404
404
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
405
405
  #, python-format
406
406
  msgid "Based on"
407
- msgstr "Bas??e sur"
407
+ msgstr "Basée sur"
408
408
 
409
409
  #. module: account_financial_report
410
410
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Filtre de centralisation"
427
427
  #. module: account_financial_report
428
428
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
429
429
  msgid "Centralized"
430
- msgstr "Centralis??"
430
+ msgstr "Centralisé"
431
431
 
432
432
  #. module: account_financial_report
433
433
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Code"
457
457
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__company_id
458
458
  #, python-format
459
459
  msgid "Company"
460
- msgstr "Soci??t??"
460
+ msgstr "Société"
461
461
 
462
462
  #. module: account_financial_report
463
463
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
484
484
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_uid
485
485
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_uid
486
486
  msgid "Created by"
487
- msgstr "Cr???? par"
487
+ msgstr "Créé par"
488
488
 
489
489
  #. module: account_financial_report
490
490
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__create_date
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Cr???? par"
496
496
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_date
497
497
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_date
498
498
  msgid "Created on"
499
- msgstr "Cr???? le"
499
+ msgstr "Créé le"
500
500
 
501
501
  #. module: account_financial_report
502
502
  #. odoo-python
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Cr???? le"
510
510
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
511
511
  #, python-format
512
512
  msgid "Credit"
513
- msgstr "Cr??dit"
513
+ msgstr "Crédit"
514
514
 
515
515
  #. module: account_financial_report
516
516
  #. odoo-python
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Courant original"
551
551
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
552
552
  #, python-format
553
553
  msgid "Cur. Residual"
554
- msgstr "Courant r??siduel"
554
+ msgstr "Courant résiduel"
555
555
 
556
556
  #. module: account_financial_report
557
557
  #. odoo-python
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Date au"
660
660
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
661
661
  #, python-format
662
662
  msgid "Debit"
663
- msgstr "D??bit"
663
+ msgstr "Débit"
664
664
 
665
665
  #. module: account_financial_report
666
666
  #. odoo-python
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Description"
674
674
  #. module: account_financial_report
675
675
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
676
676
  msgid "Detail Taxes"
677
- msgstr "D??tail des taxes"
677
+ msgstr "Détail des taxes"
678
678
 
679
679
  #. module: account_financial_report
680
680
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__display_name
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "D??tail des taxes"
686
686
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
687
687
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
688
688
  msgid "Display Name"
689
- msgstr "Nom affich??"
689
+ msgstr "Nom affiché"
690
690
 
691
691
  #. module: account_financial_report
692
692
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -697,8 +697,8 @@ msgid ""
697
697
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
698
698
  "that currency."
699
699
  msgstr ""
700
- "Afficher les devises ??trang??res pour les ??critures comptables, ?? moins "
701
- "que la monnaie du compte comptable ne soit pas d??finie dans le plan "
700
+ "Afficher les devises étrangères pour les écritures comptables, à moins "
701
+ "que la monnaie du compte comptable ne soit pas définie dans le plan "
702
702
  "comptable affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
703
703
 
704
704
  #. module: account_financial_report
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid ""
712
712
  "Due\n"
713
713
  " date"
714
714
  msgstr ""
715
- "??ch??ance\n"
715
+ "Échéance\n"
716
716
  " date"
717
717
 
718
718
  #. module: account_financial_report
@@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
722
722
  "Due\n"
723
723
  " date"
724
724
  msgstr ""
725
- "??ch??ance\n"
725
+ "Échéance\n"
726
726
  " date"
727
727
 
728
728
  #. module: account_financial_report
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
731
731
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
732
732
  #, python-format
733
733
  msgid "Due date"
734
- msgstr "Date d'??ch??ance"
734
+ msgstr "Date d'échéance"
735
735
 
736
736
  #. module: account_financial_report
737
737
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
749
749
  "Ending\n"
750
750
  " balance"
751
751
  msgstr ""
752
- "Cl??ture\n"
752
+ "Clôture\n"
753
753
  " solde"
754
754
 
755
755
  #. module: account_financial_report
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
769
769
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
770
770
  #, python-format
771
771
  msgid "Ending balance"
772
- msgstr "Solde de cl??ture"
772
+ msgstr "Solde de clôture"
773
773
 
774
774
  #. module: account_financial_report
775
775
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
778
778
  "Ending balance\n"
779
779
  " cur."
780
780
  msgstr ""
781
- "Cl??ture\n"
781
+ "Clôture\n"
782
782
  " solde"
783
783
 
784
784
  #. module: account_financial_report
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
786
786
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
787
787
  #, python-format
788
788
  msgid "Entries sorted by"
789
- msgstr "??criture tri??es par"
789
+ msgstr "Écritures triées par"
790
790
 
791
791
  #. module: account_financial_report
792
792
  #. odoo-python
@@ -800,14 +800,14 @@ msgstr "??criture tri??es par"
800
800
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
801
801
  #, python-format
802
802
  msgid "Entry"
803
- msgstr "??criture"
803
+ msgstr "Écriture"
804
804
 
805
805
  #. module: account_financial_report
806
806
  #. odoo-python
807
807
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
808
808
  #, python-format
809
809
  msgid "Entry number"
810
- msgstr "Num??ro d'??criture"
810
+ msgstr "Numéro d'écriture"
811
811
 
812
812
  #. module: account_financial_report
813
813
  #. odoo-javascript
@@ -849,12 +849,12 @@ msgstr "Filtrer les comptes"
849
849
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
850
850
  #, fuzzy
851
851
  msgid "Filter analytic accounts"
852
- msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
852
+ msgstr "Filtrer les étiquettes analytiques"
853
853
 
854
854
  #. module: account_financial_report
855
855
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
856
856
  msgid "Filter cost centers"
857
- msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
857
+ msgstr "Filtrer les centres de coûts"
858
858
 
859
859
  #. module: account_financial_report
860
860
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Filtrer les partenaires"
873
873
  #. module: account_financial_report
874
874
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
875
875
  msgid "Foreign Currency"
876
- msgstr "Devise ??trang??re"
876
+ msgstr "Devise étrangère"
877
877
 
878
878
  #. module: account_financial_report
879
879
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
966
966
  #. module: account_financial_report
967
967
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
968
968
  msgid "Group entries by"
969
- msgstr "Grouper les entr??es par"
969
+ msgstr "Grouper les entrées par"
970
970
 
971
971
  #. module: account_financial_report
972
972
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
@@ -996,17 +996,17 @@ msgstr "Cacher"
996
996
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
997
997
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
998
998
  msgid "Hide account ending balance at 0"
999
- msgstr "Cacher les compte avec un solde ?? 0"
999
+ msgstr "Cacher les compte avec un solde à 0"
1000
1000
 
1001
1001
  #. module: account_financial_report
1002
1002
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
1003
1003
  msgid "Hide accounts at 0"
1004
- msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
1004
+ msgstr "Cacher les comptes à 0"
1005
1005
 
1006
1006
  #. module: account_financial_report
1007
1007
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
1008
1008
  msgid "Hierarchy Levels to display"
1009
- msgstr "Niveaux de hi??rarchie ?? afficher"
1009
+ msgstr "Niveaux de hiérarchie à afficher"
1010
1010
 
1011
1011
  #. module: account_financial_report
1012
1012
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__id
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid ""
1026
1026
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
1027
1027
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
1028
1028
  msgstr ""
1029
- "Si coch??, aucun d??tail ne sera affich?? dans les rapport du Grand Livre "
1030
- "(uniquement le webkit), seulement les montants centralis??s par p??riode."
1029
+ "Si coché, aucun détail ne sera affiché dans les rapports du Grand Livre "
1030
+ "(uniquement le webkit), seulement les montants centralisés par période."
1031
1031
 
1032
1032
  #. module: account_financial_report
1033
1033
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__inferior_limit
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Journal"
1092
1092
  #. module: account_financial_report
1093
1093
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1094
1094
  msgid "Journal Item"
1095
- msgstr "??criture comptable"
1095
+ msgstr "Écriture comptable"
1096
1096
 
1097
1097
  #. module: account_financial_report
1098
1098
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Journaux"
1155
1155
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1156
1156
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1157
1157
  msgid "Last Updated by"
1158
- msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1158
+ msgstr "Dernière mise à jour par"
1159
1159
 
1160
1160
  #. module: account_financial_report
1161
1161
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__write_date
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1167
1167
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1168
1168
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1169
1169
  msgid "Last Updated on"
1170
- msgstr "Derni??re mise ?? jour le"
1170
+ msgstr "Dernière mise à jour le"
1171
1171
 
1172
1172
  #. module: account_financial_report
1173
1173
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Niveau %s"
1189
1189
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1190
1190
  #, python-format
1191
1191
  msgid "Limit hierarchy levels"
1192
- msgstr "Limiter les niveaux de hi??rarchie"
1192
+ msgstr "Limiter les niveaux de hiérarchie"
1193
1193
 
1194
1194
  #. module: account_financial_report
1195
1195
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__line_ids
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr ""
1296
1296
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1297
1297
  #, python-format
1298
1298
  msgid "Not Posted"
1299
- msgstr "Non comptabilis??"
1299
+ msgstr "Non comptabilisé"
1300
1300
 
1301
1301
  #. module: account_financial_report
1302
1302
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
1303
1303
  msgid "Not due"
1304
- msgstr "Non ??chu"
1304
+ msgstr "Non échu"
1305
1305
 
1306
1306
  #. module: account_financial_report
1307
1307
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.res_config_settings_view_form
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
1311
1311
  #. module: account_financial_report
1312
1312
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_oca_reports
1313
1313
  msgid "OCA accounting reports"
1314
- msgstr "Rapports de comptabilit?? OCA"
1314
+ msgstr "Rapports de comptabilité OCA"
1315
1315
 
1316
1316
  #. module: account_financial_report
1317
1317
  #. odoo-python
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid ""
1407
1407
  " cumul aged balance"
1408
1408
  msgstr ""
1409
1409
  "Partenaire\n"
1410
- " cumul balance ??g??e"
1410
+ " cumul balance âgée"
1411
1411
 
1412
1412
  #. module: account_financial_report
1413
1413
  #. odoo-python
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Solde initial du partenaire"
1421
1421
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1422
1422
  #, python-format
1423
1423
  msgid "Partner cumul aged balance"
1424
- msgstr "Balance ??g??e cumul??e du partenaire"
1424
+ msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1425
1425
 
1426
1426
  #. module: account_financial_report
1427
1427
  #. odoo-python
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Balance ??g??e cumul??e du partenaire"
1431
1431
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_ending_cumul
1432
1432
  #, python-format
1433
1433
  msgid "Partner ending balance"
1434
- msgstr "Solde de cl??ture du partenaire"
1434
+ msgstr "Solde de clôture du partenaire"
1435
1435
 
1436
1436
  #. module: account_financial_report
1437
1437
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
1449
1449
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__payable_accounts_only
1450
1450
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__payable_accounts_only
1451
1451
  msgid "Payable Accounts Only"
1452
- msgstr "Comptes cr??diteurs uniquement"
1452
+ msgstr "Comptes créditeurs uniquement"
1453
1453
 
1454
1454
  #. module: account_financial_report
1455
1455
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_account_ending_cumul
@@ -1462,19 +1462,19 @@ msgstr "Pourcentages"
1462
1462
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1463
1463
  #, python-format
1464
1464
  msgid "Period balance"
1465
- msgstr "Solde de la p??riode"
1465
+ msgstr "Solde de la période"
1466
1466
 
1467
1467
  #. module: account_financial_report
1468
1468
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1469
1469
  msgid "Periods"
1470
- msgstr "P??riodes"
1470
+ msgstr "Périodes"
1471
1471
 
1472
1472
  #. module: account_financial_report
1473
1473
  #. odoo-python
1474
1474
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1475
1475
  #, python-format
1476
1476
  msgid "Posted"
1477
- msgstr "Comptabilis??"
1477
+ msgstr "Comptabilisé"
1478
1478
 
1479
1479
  #. module: account_financial_report
1480
1480
  #. odoo-python
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Comptabilis??"
1482
1482
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1483
1483
  #, python-format
1484
1484
  msgid "Rec."
1485
- msgstr "R??c."
1485
+ msgstr "Réc."
1486
1486
 
1487
1487
  #. module: account_financial_report
1488
1488
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "R??c."
1490
1490
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__receivable_accounts_only
1491
1491
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__receivable_accounts_only
1492
1492
  msgid "Receivable Accounts Only"
1493
- msgstr "Comptes d??biteurs uniquement"
1493
+ msgstr "Comptes débiteurs uniquement"
1494
1494
 
1495
1495
  #. module: account_financial_report
1496
1496
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_move_lines
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid ""
1500
1500
  " Label"
1501
1501
  msgstr ""
1502
1502
  "Ref -\n"
1503
- " Libell??"
1503
+ " Libellé"
1504
1504
 
1505
1505
  #. module: account_financial_report
1506
1506
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid ""
1510
1510
  " Label"
1511
1511
  msgstr ""
1512
1512
  "Ref -\n"
1513
- " Libell??"
1513
+ " Libellé"
1514
1514
 
1515
1515
  #. module: account_financial_report
1516
1516
  #. odoo-python
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr ""
1521
1521
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1522
1522
  #, python-format
1523
1523
  msgid "Ref - Label"
1524
- msgstr "Ref - Libell??"
1524
+ msgstr "Ref - Libellé"
1525
1525
 
1526
1526
  #. module: account_financial_report
1527
1527
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Afficher"
1563
1563
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__show_cost_center
1564
1564
  #, fuzzy
1565
1565
  msgid "Show Analytic Account"
1566
- msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
1566
+ msgstr "Afficher les étiquettes analytiques"
1567
1567
 
1568
1568
  #. module: account_financial_report
1569
1569
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
@@ -1573,13 +1573,13 @@ msgstr ""
1573
1573
  #. module: account_financial_report
1574
1574
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1575
1575
  msgid "Show Move Line Details"
1576
- msgstr "Afficher le d??tail des ??critures"
1576
+ msgstr "Afficher le détail des écritures"
1577
1577
 
1578
1578
  #. module: account_financial_report
1579
1579
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
1580
1580
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
1581
1581
  msgid "Show Partner Details"
1582
- msgstr "Afficher le d??tails du partenaire"
1582
+ msgstr "Afficher le détails du partenaire"
1583
1583
 
1584
1584
  #. module: account_financial_report
1585
1585
  #. odoo-python
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Afficher le d??tails du partenaire"
1591
1591
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
1592
1592
  #, python-format
1593
1593
  msgid "Show foreign currency"
1594
- msgstr "Afficher les devises ??trang??res"
1594
+ msgstr "Afficher les devises étrangères"
1595
1595
 
1596
1596
  #. module: account_financial_report
1597
1597
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
@@ -1601,17 +1601,17 @@ msgstr ""
1601
1601
  #. module: account_financial_report
1602
1602
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1603
1603
  msgid "Sort entries by"
1604
- msgstr "Trier les ??critures par"
1604
+ msgstr "Trier les écritures par"
1605
1605
 
1606
1606
  #. module: account_financial_report
1607
1607
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
1608
1608
  msgid "Start Date"
1609
- msgstr "Date de d??but"
1609
+ msgstr "Date de début"
1610
1610
 
1611
1611
  #. module: account_financial_report
1612
1612
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
1613
1613
  msgid "Start date"
1614
- msgstr "Date de d??but"
1614
+ msgstr "Date de début"
1615
1615
 
1616
1616
  #. module: account_financial_report
1617
1617
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
1631
1631
  #. module: account_financial_report
1632
1632
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1633
1633
  msgid "Tags"
1634
- msgstr "??tiquettes"
1634
+ msgstr "Étiquettes"
1635
1635
 
1636
1636
  #. module: account_financial_report
1637
1637
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__target_move
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "??tiquettes"
1640
1640
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1641
1641
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1642
1642
  msgid "Target Moves"
1643
- msgstr "??critures cibl??es"
1643
+ msgstr "Écritures ciblées"
1644
1644
 
1645
1645
  #. module: account_financial_report
1646
1646
  #. odoo-python
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "??critures cibl??es"
1655
1655
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1656
1656
  #, python-format
1657
1657
  msgid "Target moves filter"
1658
- msgstr "Filtre sur les ??critures cible"
1658
+ msgstr "Filtre sur les écritures cible"
1659
1659
 
1660
1660
  #. module: account_financial_report
1661
1661
  #. odoo-python
@@ -1683,14 +1683,14 @@ msgstr "Solde des taxes"
1683
1683
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1684
1684
  #, python-format
1685
1685
  msgid "Tax Credit"
1686
- msgstr "Cr??dit de taxe"
1686
+ msgstr "Crédit de taxe"
1687
1687
 
1688
1688
  #. module: account_financial_report
1689
1689
  #. odoo-python
1690
1690
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1691
1691
  #, python-format
1692
1692
  msgid "Tax Debit"
1693
- msgstr "D??bit de taxe"
1693
+ msgstr "Débit de taxe"
1694
1694
 
1695
1695
  #. module: account_financial_report
1696
1696
  #. odoo-python
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
1713
1713
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxtags
1714
1714
  #, python-format
1715
1715
  msgid "Tax Tags"
1716
- msgstr "??tiquettes de taxe"
1716
+ msgstr "Étiquettes de taxe"
1717
1717
 
1718
1718
  #. module: account_financial_report
1719
1719
  #. odoo-python
@@ -1747,8 +1747,8 @@ msgid ""
1747
1747
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1748
1748
  "the same."
1749
1749
  msgstr ""
1750
- "La soci??t?? dans le dialogue du rapport du Grand livre et dans la plage de "
1751
- "dates doit ??tre la m??me."
1750
+ "La société dans le dialogue du rapport du Grand livre et dans la plage de "
1751
+ "dates doit être la même."
1752
1752
 
1753
1753
  #. module: account_financial_report
1754
1754
  #. odoo-python
@@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid ""
1758
1758
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1759
1759
  "same."
1760
1760
  msgstr ""
1761
- "La soci??t?? dans le rapport de balance g??n??rale et dans la plage de dates "
1762
- "doivent ??tre les m??mes."
1761
+ "La société dans le rapport de balance générale et dans la plage de dates "
1762
+ "doivent être les mêmes."
1763
1763
 
1764
1764
  #. module: account_financial_report
1765
1765
  #. odoo-python
@@ -1768,15 +1768,15 @@ msgstr ""
1768
1768
  msgid ""
1769
1769
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1770
1770
  msgstr ""
1771
- "La soci??t?? dans le dialogue du rapport des taxes et dans la plage de dates "
1772
- "doit ??tre la m??me."
1771
+ "La société dans le dialogue du rapport des taxes et dans la plage de dates "
1772
+ "doit être la même."
1773
1773
 
1774
1774
  #. module: account_financial_report
1775
1775
  #. odoo-python
1776
1776
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1777
1777
  #, python-format
1778
1778
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1779
- msgstr "Le niveau de hi??rarchie ?? filtrer doit ??tre plus rand que 0."
1779
+ msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus grand que 0."
1780
1780
 
1781
1781
  #. module: account_financial_report
1782
1782
  #. odoo-python
@@ -1820,34 +1820,34 @@ msgstr "Total"
1820
1820
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
1821
1821
  #, python-format
1822
1822
  msgid "Trial Balance"
1823
- msgstr "Balance g??n??rale"
1823
+ msgstr "Balance générale"
1824
1824
 
1825
1825
  #. module: account_financial_report
1826
1826
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
1827
1827
  msgid "Trial Balance -"
1828
- msgstr "Balance g??n??rale -"
1828
+ msgstr "Balance générale -"
1829
1829
 
1830
1830
  #. module: account_financial_report
1831
1831
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1832
1832
  #, fuzzy
1833
1833
  msgid "Trial Balance Report"
1834
- msgstr "Dialogue du rapport de balance g??n??rale"
1834
+ msgstr "Dialogue du rapport de balance générale"
1835
1835
 
1836
1836
  #. module: account_financial_report
1837
1837
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1838
1838
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1839
- msgstr "Dialogue du rapport de balance g??n??rale"
1839
+ msgstr "Dialogue du rapport de balance générale"
1840
1840
 
1841
1841
  #. module: account_financial_report
1842
1842
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
1843
1843
  msgid "Trial Balance XLSX"
1844
- msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1844
+ msgstr "Balance générale XLSX"
1845
1845
 
1846
1846
  #. module: account_financial_report
1847
1847
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1848
1848
  #, fuzzy
1849
1849
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1850
- msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1850
+ msgstr "Balance générale XLSX"
1851
1851
 
1852
1852
  #. module: account_financial_report
1853
1853
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
1860
1860
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1861
1861
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1862
1862
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1863
- msgstr "Compte des B??n??fices/Pertes ?? reporter"
1863
+ msgstr "Compte des Bénéfices/Pertes à reporter"
1864
1864
 
1865
1865
  #. module: account_financial_report
1866
1866
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1871,8 +1871,8 @@ msgid ""
1871
1871
  "balance."
1872
1872
  msgstr ""
1873
1873
  "Utiliser ce filtre pour cacher un compte ou un partenaire avec un solde de "
1874
- "cl??ture ?? 0. Si les partenaires sont filtr??s, les totaux des d??bits et "
1875
- "cr??dits ne correspondront pas ?? la balance g??n??rale."
1874
+ "clôture à 0. Si les partenaires sont filtrés, les totaux des débits et "
1875
+ "crédits ne correspondront pas à la balance générale."
1876
1876
 
1877
1877
  #. module: account_financial_report
1878
1878
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
@@ -1942,8 +1942,8 @@ msgid ""
1942
1942
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1943
1943
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1944
1944
  msgstr ""
1945
- "Lorsque cette options est activ??e, la balance g??n??rale n'affichera pas "
1946
- "les comptes qui ont balance initiale = d??bit = cr??dit = solde de cl??ture "
1945
+ "Lorsque cette option est activée, la balance générale n'affichera pas "
1946
+ "les comptes qui ont balance initiale = débit = crédit = solde de clôture "
1947
1947
  "= 0"
1948
1948
 
1949
1949
  #. module: account_financial_report
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
1992
1992
  #. module: account_financial_report
1993
1993
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1994
1994
  msgid "to"
1995
- msgstr "??"
1995
+ msgstr "à"
1996
1996
 
1997
1997
  #. module: account_financial_report
1998
1998
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -2023,331 +2023,3 @@ msgstr ""
2023
2023
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
2024
2024
  msgid "width: 8.11%;"
2025
2025
  msgstr ""
2026
-
2027
- #~ msgid ""
2028
- #~ "Age ??? 120\n"
2029
- #~ " d."
2030
- #~ msgstr "??? 120 jours"
2031
-
2032
- #, python-format
2033
- #~ msgid "Age ??? 120 d."
2034
- #~ msgstr "??? 120 jours"
2035
-
2036
- #~ msgid ""
2037
- #~ "Age ??? 30\n"
2038
- #~ " d."
2039
- #~ msgstr "??? 30 jours"
2040
-
2041
- #, python-format
2042
- #~ msgid "Age ??? 30 d."
2043
- #~ msgstr "??? 30 j."
2044
-
2045
- #~ msgid ""
2046
- #~ "Age ??? 60\n"
2047
- #~ " d."
2048
- #~ msgstr "??? 60 jours"
2049
-
2050
- #, python-format
2051
- #~ msgid "Age ??? 60 d."
2052
- #~ msgstr "??? 60 j."
2053
-
2054
- #~ msgid ""
2055
- #~ "Age ??? 90\n"
2056
- #~ " d."
2057
- #~ msgstr "??? 90 j."
2058
-
2059
- #, python-format
2060
- #~ msgid "Age ??? 90 d."
2061
- #~ msgstr "??? 90 j."
2062
-
2063
- #~ msgid "Last Modified on"
2064
- #~ msgstr "Derni??re modification le"
2065
-
2066
- #~ msgid "Filter analytic tags"
2067
- #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2068
-
2069
- #, python-format
2070
- #~ msgid "Show analytic tags"
2071
- #~ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
2072
-
2073
- #~ msgid "Child Accounts"
2074
- #~ msgstr "Comptes enfants"
2075
-
2076
- #~ msgid "Computed Accounts"
2077
- #~ msgstr "Comptes calcul??s"
2078
-
2079
- #~ msgid ""
2080
- #~ "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
2081
- #~ " that represent prefixes of the actual accounts.\n"
2082
- #~ "\n"
2083
- #~ " Child Accounts: Use when your account groups are hierarchical.\n"
2084
- #~ "\n"
2085
- #~ " No hierarchy: Use to display just the accounts, without any "
2086
- #~ "grouping.\n"
2087
- #~ " "
2088
- #~ msgstr ""
2089
- #~ "Comptes calcul??s: ?? utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
2090
- #~ "codes\n"
2091
- #~ " qui repr??sentent des pr??fixes des comptes actuels.\n"
2092
- #~ "\n"
2093
- #~ " Comptes enfants: ?? utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
2094
- #~ "hi??rarchis??s.\n"
2095
- #~ "\n"
2096
- #~ " Pas de hi??rarchie: ?? utiliser pour n'afficher que les comptes "
2097
- #~ "sans aucun groupement.\n"
2098
- #~ " "
2099
-
2100
- #~ msgid "Hierarchy On"
2101
- #~ msgstr "Hi??rarchiser sur"
2102
-
2103
- #~ msgid "No hierarchy"
2104
- #~ msgstr "Sans hi??rarchie"
2105
-
2106
- #~ msgid "From: %s To: %s"
2107
- #~ msgstr "Du: %s au: %s"
2108
-
2109
- #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
2110
- #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affect??"
2111
-
2112
- #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
2113
- #~ msgstr "Exporter"
2114
-
2115
- #~ msgid "<span class=\"fa fa-print\"/> Print"
2116
- #~ msgstr "Imprimer"
2117
-
2118
- #~ msgid ""
2119
- #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
2120
- #~ "unaffected earnings account."
2121
- #~ msgstr ""
2122
- #~ "La comptabilit?? g??n??rale ne peut ??tre calcul??e que si l'entreprise "
2123
- #~ "s??lectionn??e a un seul compte de r??sultat non affect??."
2124
-
2125
- #~ msgid ""
2126
- #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
2127
- #~ "unaffected earnings account."
2128
- #~ msgstr ""
2129
- #~ "La balance g??n??rale peut ??tre calcul??e uniquement si la soci??t?? s??"
2130
- #~ "lectionn??e n'a qu'un seul compte de b??n??fices/pertes ?? reporter."
2131
-
2132
- #~ msgid ""
2133
- #~ "Cost\n"
2134
- #~ " center"
2135
- #~ msgstr ""
2136
- #~ "Co??t\n"
2137
- #~ " centre"
2138
-
2139
- #~ msgid "Cost center"
2140
- #~ msgstr "Centre de co??t"
2141
-
2142
- #~ msgid "Account ID"
2143
- #~ msgstr "ID du compte"
2144
-
2145
- #~ msgid "Account Type"
2146
- #~ msgstr "Type de Compte"
2147
-
2148
- #~ msgid "Age 120 Days"
2149
- #~ msgstr "120 jours"
2150
-
2151
- #~ msgid "Age 30 Days"
2152
- #~ msgstr "30 jours"
2153
-
2154
- #~ msgid "Age 60 Days"
2155
- #~ msgstr "60 jours"
2156
-
2157
- #~ msgid "Age 90 Days"
2158
- #~ msgstr "90 jours"
2159
-
2160
- #~ msgid "Amount Residual"
2161
- #~ msgstr "Montant r??siduel"
2162
-
2163
- #~ msgid "Amount Residual Currency"
2164
- #~ msgstr "Montant r??siduel Devise"
2165
-
2166
- #~ msgid "Amount Total Due"
2167
- #~ msgstr "Total montant d??"
2168
-
2169
- #~ msgid "Amount Total Due Currency"
2170
- #~ msgstr "Total montant d?? Devise"
2171
-
2172
- #~ msgid "Centralize"
2173
- #~ msgstr "Centraliser"
2174
-
2175
- #~ msgid "Centralized Entries"
2176
- #~ msgstr "??critures centralis??es"
2177
-
2178
- #~ msgid "Child accounts"
2179
- #~ msgstr "Comptes enfants"
2180
-
2181
- #~ msgid "Company Currency"
2182
- #~ msgstr "Devise de la Soci??t??"
2183
-
2184
- #~ msgid "Cost Center"
2185
- #~ msgstr "Centre de co??t"
2186
-
2187
- #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2188
- #~ msgstr "Cumul?? sur 120 jours"
2189
-
2190
- #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2191
- #~ msgstr "Cumul?? sur 30 jours"
2192
-
2193
- #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2194
- #~ msgstr "Cumul?? sur 60 jours"
2195
-
2196
- #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2197
- #~ msgstr "Cumul?? sur 90 jours"
2198
-
2199
- #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2200
- #~ msgstr "Cumuler le montant r??siduel"
2201
-
2202
- #~ msgid "Cumul Balance"
2203
- #~ msgstr "Cumuler Solde"
2204
-
2205
- #~ msgid "Cumul Current"
2206
- #~ msgstr "Cumuler le courant"
2207
-
2208
- #~ msgid "Cumul Older"
2209
- #~ msgstr "Cumuler plus ancien"
2210
-
2211
- #~ msgid "Currency Name"
2212
- #~ msgstr "Nom de la devise"
2213
-
2214
- #~ msgid "Date Due"
2215
- #~ msgstr "Date d'??ch??ance"
2216
-
2217
- #~ msgid "Ending blance cur."
2218
- #~ msgstr "Solde de cl??ture mon."
2219
-
2220
- #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2221
- #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2222
-
2223
- #~ msgid "Filter Cost Center"
2224
- #~ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
2225
-
2226
- #~ msgid "Filter Journal"
2227
- #~ msgstr "Filtrer les journaux"
2228
-
2229
- #~ msgid "Filter Partner"
2230
- #~ msgstr "Filtrer les partenaires"
2231
-
2232
- #~ msgid "Final Amount Residual"
2233
- #~ msgstr "Montant r??siduel final"
2234
-
2235
- #~ msgid "Final Amount Residual Currency"
2236
- #~ msgstr "Montant r??siduel final devise"
2237
-
2238
- #~ msgid "Final Amount Total Due"
2239
- #~ msgstr "Montant total d?? final"
2240
-
2241
- #~ msgid "Final Amount Total Due Currency"
2242
- #~ msgstr "Montant total d?? final en devise"
2243
-
2244
- #~ msgid "Final Balance"
2245
- #~ msgstr "Balance finale"
2246
-
2247
- #~ msgid "Final Balance Foreign Currency"
2248
- #~ msgstr "Balance finale devise ??trang??re"
2249
-
2250
- #~ msgid "Final Credit"
2251
- #~ msgstr "Cr??dit final"
2252
-
2253
- #~ msgid "Final Debit"
2254
- #~ msgstr "D??bit final"
2255
-
2256
- #~ msgid "Group Option"
2257
- #~ msgstr "Option de groupe"
2258
-
2259
- #~ msgid "Hide Account At 0"
2260
- #~ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
2261
-
2262
- #~ msgid "Hide Line"
2263
- #~ msgstr "Cacher la ligne"
2264
-
2265
- #~ msgid "Initial Balance"
2266
- #~ msgstr "Solde initial"
2267
-
2268
- #~ msgid "Initial Balance Foreign Currency"
2269
- #~ msgstr "Solde initial devise ??trang??re"
2270
-
2271
- #~ msgid "Initial Credit"
2272
- #~ msgstr "Cr??dit initial"
2273
-
2274
- #~ msgid "Initial Debit"
2275
- #~ msgstr "D??bit initial"
2276
-
2277
- #~ msgid "Initial blance cur."
2278
- #~ msgstr "Solde initial dev."
2279
-
2280
- #~ msgid "Label"
2281
- #~ msgstr "Libell??"
2282
-
2283
- #~ msgid "Matching Number"
2284
- #~ msgstr "Correspond au num??ro"
2285
-
2286
- #~ msgid "Move"
2287
- #~ msgstr "Mouvement"
2288
-
2289
- #~ msgid "Move Line"
2290
- #~ msgstr "Ligne d'??criture"
2291
-
2292
- #~ msgid "No partner allocated"
2293
- #~ msgstr "Sans partenaire allou??"
2294
-
2295
- #~ msgid "Only Posted Moves"
2296
- #~ msgstr "Uniquement les ??critures comptabilis??es"
2297
-
2298
- #~ msgid "Parent"
2299
- #~ msgstr "Parent"
2300
-
2301
- #~ msgid "Partner ID"
2302
- #~ msgstr "ID du partenaire"
2303
-
2304
- #~ msgid "Percent Age 120 Days"
2305
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 120 jours"
2306
-
2307
- #~ msgid "Percent Age 30 Days"
2308
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 30 jours"
2309
-
2310
- #~ msgid "Percent Age 60 Days"
2311
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 60 jours"
2312
-
2313
- #~ msgid "Percent Age 90 Days"
2314
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 90 jours"
2315
-
2316
- #~ msgid "Percent Current"
2317
- #~ msgstr "Pourcentage actuel"
2318
-
2319
- #~ msgid "Percent Older"
2320
- #~ msgstr "Pourcentage ancien"
2321
-
2322
- #~ msgid "Period Balance"
2323
- #~ msgstr "Solde de la p??riode"
2324
-
2325
- #~ msgid "Report"
2326
- #~ msgstr "Rapport"
2327
-
2328
- #~ msgid "Show Cost Center"
2329
- #~ msgstr "Afficher les centres de co??ts"
2330
-
2331
- #~ msgid "Sort Option"
2332
- #~ msgstr "Option de tri"
2333
-
2334
- #~ msgid "Tax Code"
2335
- #~ msgstr "Code de t axe"
2336
-
2337
- #~ msgid "Tax Detail"
2338
- #~ msgstr "D??tail de taxe"
2339
-
2340
- #~ msgid "Tax ID"
2341
- #~ msgstr "ID de taxe"
2342
-
2343
- #~ msgid "Taxes Description"
2344
- #~ msgstr "Description des taxes"
2345
-
2346
- #~ msgid "Taxgroup"
2347
- #~ msgstr "Groupe de taxe"
2348
-
2349
- #~ msgid "Taxtag"
2350
- #~ msgstr "??tiquette de taxe"
2351
-
2352
- #~ msgid "Taxtags"
2353
- #~ msgstr "??tiquettes de taxe"