odoo-addon-account-financial-report 17.0.1.6.9.2__py3-none-any.whl → 17.0.1.6.10.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-financial-report might be problematic. Click here for more details.

@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "91 - 120 j."
53
53
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_all_taxes
54
54
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_taxes
55
55
  msgid "<b>Taxes summary</b>"
56
- msgstr "<b>Synth??se des taxes</b>"
56
+ msgstr "<b>Synthèse des taxes</b>"
57
57
 
58
58
  #. module: account_financial_report
59
59
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
74
74
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
75
75
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
76
76
  msgid "<span class=\"oe_inline\">To</span>"
77
- msgstr "<span class=\"oe_inline\">??</span>"
77
+ msgstr "<span class=\"oe_inline\">À</span>"
78
78
 
79
79
  #. module: account_financial_report
80
80
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_abstract_report
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
119
119
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_from
120
120
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
121
121
  msgid "Account Code From"
122
- msgstr "Code du compte ?? partir de"
122
+ msgstr "Code du compte à partir de"
123
123
 
124
124
  #. module: account_financial_report
125
125
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_to
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Code du compte ?? partir de"
127
127
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__account_code_to
128
128
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_to
129
129
  msgid "Account Code To"
130
- msgstr "Code du compte jusqu'??"
130
+ msgstr "Code du compte jusqu'à"
131
131
 
132
132
  #. module: account_financial_report
133
133
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_group
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Nom du compte"
147
147
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
148
148
  #, python-format
149
149
  msgid "Account at 0 filter"
150
- msgstr "Masquer les comptes ?? 0"
150
+ msgstr "Masquer les comptes à 0"
151
151
 
152
152
  #. module: account_financial_report
153
153
  #. odoo-python
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Masquer les comptes ?? 0"
157
157
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_filters
158
158
  #, python-format
159
159
  msgid "Account balance at 0 filter"
160
- msgstr "Masquer les soldes de compte ?? 0"
160
+ msgstr "Masquer les soldes de compte à 0"
161
161
 
162
162
  #. module: account_financial_report
163
163
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__account_ids
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Activer la centralisation"
172
172
  #. module: account_financial_report
173
173
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.general_ledger_wizard
174
174
  msgid "Additional Filtering"
175
- msgstr "Filtre suppl??mentaire"
175
+ msgstr "Filtre supplémentaire"
176
176
 
177
177
  #. module: account_financial_report
178
178
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_aged_partner_report_configuration
@@ -244,32 +244,32 @@ msgstr ""
244
244
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_aged_partner_balance_wizard
245
245
  #, python-format
246
246
  msgid "Aged Partner Balance"
247
- msgstr "Balance ??g??e auxiliaire"
247
+ msgstr "Balance âgée auxiliaire"
248
248
 
249
249
  #. module: account_financial_report
250
250
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_base
251
251
  msgid "Aged Partner Balance -"
252
- msgstr "Balance ??g??e auxiliaire -"
252
+ msgstr "Balance âgée auxiliaire -"
253
253
 
254
254
  #. module: account_financial_report
255
255
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_aged_partner_balance
256
256
  msgid "Aged Partner Balance Report"
257
- msgstr "Balance ??g??e auxiliaire"
257
+ msgstr "Balance âgée auxiliaire"
258
258
 
259
259
  #. module: account_financial_report
260
260
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_aged_partner_balance_report_wizard
261
261
  msgid "Aged Partner Balance Wizard"
262
- msgstr "Assistant balance ??g??e auxiliaire"
262
+ msgstr "Assistant balance âgée auxiliaire"
263
263
 
264
264
  #. module: account_financial_report
265
265
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_aged_partner_balance_xlsx
266
266
  msgid "Aged Partner Balance XLSL Report"
267
- msgstr "Balance ??g??e auxiliaire XLSX"
267
+ msgstr "Balance âgée auxiliaire XLSX"
268
268
 
269
269
  #. module: account_financial_report
270
270
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_aged_partner_balance_xlsx
271
271
  msgid "Aged Partner Balance XLSX"
272
- msgstr "Balance ??g??e auxiliaire XLSX"
272
+ msgstr "Balance âgée auxiliaire XLSX"
273
273
 
274
274
  #. module: account_financial_report
275
275
  #. odoo-python
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Tous"
285
285
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__all
286
286
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__all
287
287
  msgid "All Entries"
288
- msgstr "Toutes les ??critures"
288
+ msgstr "Toutes les écritures"
289
289
 
290
290
  #. module: account_financial_report
291
291
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__aged_partner_balance_report_wizard__target_move__posted
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Toutes les ??critures"
294
294
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__trial_balance_report_wizard__target_move__posted
295
295
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__target_move__posted
296
296
  msgid "All Posted Entries"
297
- msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
297
+ msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
298
298
 
299
299
  #. module: account_financial_report
300
300
  #. odoo-python
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
308
308
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
309
309
  #, python-format
310
310
  msgid "All entries"
311
- msgstr "Toutes les ??critures"
311
+ msgstr "Toutes les écritures"
312
312
 
313
313
  #. module: account_financial_report
314
314
  #. odoo-python
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Toutes les ??critures"
322
322
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
323
323
  #, python-format
324
324
  msgid "All posted entries"
325
- msgstr "??critures comptabilis??es seulement"
325
+ msgstr "Toutes les écritures comptabilisées"
326
326
 
327
327
  #. module: account_financial_report
328
328
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -382,27 +382,27 @@ msgstr "Base Solde"
382
382
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
383
383
  #, python-format
384
384
  msgid "Base Credit"
385
- msgstr "Base Cr??dit"
385
+ msgstr "Base Crédit"
386
386
 
387
387
  #. module: account_financial_report
388
388
  #. odoo-python
389
389
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
390
390
  #, python-format
391
391
  msgid "Base Debit"
392
- msgstr "Base D??bit"
392
+ msgstr "Base Débit"
393
393
 
394
394
  #. module: account_financial_report
395
395
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__based_on
396
396
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
397
397
  msgid "Based On"
398
- msgstr "Bas?? sur"
398
+ msgstr "Basé sur"
399
399
 
400
400
  #. module: account_financial_report
401
401
  #. odoo-python
402
402
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
403
403
  #, python-format
404
404
  msgid "Based on"
405
- msgstr "Bas??e sur"
405
+ msgstr "Basée sur"
406
406
 
407
407
  #. module: account_financial_report
408
408
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Filtre de centralisation"
425
425
  #. module: account_financial_report
426
426
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_account__centralized
427
427
  msgid "Centralized"
428
- msgstr "Centralis??"
428
+ msgstr "Centralisé"
429
429
 
430
430
  #. module: account_financial_report
431
431
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__group_child_ids
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Code"
455
455
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__company_id
456
456
  #, python-format
457
457
  msgid "Company"
458
- msgstr "Soci??t??"
458
+ msgstr "Société"
459
459
 
460
460
  #. module: account_financial_report
461
461
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__compute_account_ids
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
482
482
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_uid
483
483
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_uid
484
484
  msgid "Created by"
485
- msgstr "Cr???? par"
485
+ msgstr "Créé par"
486
486
 
487
487
  #. module: account_financial_report
488
488
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__create_date
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Cr???? par"
494
494
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__create_date
495
495
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__create_date
496
496
  msgid "Created on"
497
- msgstr "Cr???? le"
497
+ msgstr "Créé le"
498
498
 
499
499
  #. module: account_financial_report
500
500
  #. odoo-python
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Cr???? le"
508
508
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
509
509
  #, python-format
510
510
  msgid "Credit"
511
- msgstr "Cr??dit"
511
+ msgstr "Crédit"
512
512
 
513
513
  #. module: account_financial_report
514
514
  #. odoo-python
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Dev. originale"
549
549
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
550
550
  #, python-format
551
551
  msgid "Cur. Residual"
552
- msgstr "R??siduel dev."
552
+ msgstr "Résiduel dev."
553
553
 
554
554
  #. module: account_financial_report
555
555
  #. odoo-python
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Date"
594
594
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__date_from
595
595
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_vat_report_filters
596
596
  msgid "Date From"
597
- msgstr "Date de d??but"
597
+ msgstr "Date de début"
598
598
 
599
599
  #. module: account_financial_report
600
600
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_to
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Filtre de date"
618
618
  #: code:addons/account_financial_report/report/vat_report_xlsx.py:0
619
619
  #, python-format
620
620
  msgid "Date from"
621
- msgstr "Date de d??but"
621
+ msgstr "Date de début"
622
622
 
623
623
  #. module: account_financial_report
624
624
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__date_range_id
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Date de fin"
658
658
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
659
659
  #, python-format
660
660
  msgid "Debit"
661
- msgstr "D??bit"
661
+ msgstr "Débit"
662
662
 
663
663
  #. module: account_financial_report
664
664
  #. odoo-python
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Description"
672
672
  #. module: account_financial_report
673
673
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__tax_detail
674
674
  msgid "Detail Taxes"
675
- msgstr "D??tail des taxes"
675
+ msgstr "Détail des taxes"
676
676
 
677
677
  #. module: account_financial_report
678
678
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__display_name
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "D??tail des taxes"
684
684
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__display_name
685
685
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__display_name
686
686
  msgid "Display Name"
687
- msgstr "Nom affich??"
687
+ msgstr "Nom affiché"
688
688
 
689
689
  #. module: account_financial_report
690
690
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__foreign_currency
@@ -695,8 +695,8 @@ msgid ""
695
695
  "setup through chart of accounts will display initial and final balance in "
696
696
  "that currency."
697
697
  msgstr ""
698
- "Afficher les devises ??trang??res pour les ??critures comptables, ?? moins "
699
- "que la devise du compte comptable ne soit pas d??finie dans le plan "
698
+ "Afficher les devises étrangères pour les écritures comptables, à moins "
699
+ "que la devise du compte comptable ne soit pas définie dans le plan "
700
700
  "comptable affichera les balances initiale et finale dans cette monnaie."
701
701
 
702
702
  #. module: account_financial_report
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
711
711
  " date"
712
712
  msgstr ""
713
713
  "Date\n"
714
- " d'??ch??ance"
714
+ " d'échéance"
715
715
 
716
716
  #. module: account_financial_report
717
717
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
720
720
  " date"
721
721
  msgstr ""
722
722
  "Date\n"
723
- " d'??ch??ance"
723
+ " d'échéance"
724
724
 
725
725
  #. module: account_financial_report
726
726
  #. odoo-python
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
728
728
  #: code:addons/account_financial_report/report/open_items_xlsx.py:0
729
729
  #, python-format
730
730
  msgid "Due date"
731
- msgstr "Date d'??ch??ance"
731
+ msgstr "Date d'échéance"
732
732
 
733
733
  #. module: account_financial_report
734
734
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_to
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
782
782
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
783
783
  #, python-format
784
784
  msgid "Entries sorted by"
785
- msgstr "??critures tri??es par"
785
+ msgstr "Écritures triées par"
786
786
 
787
787
  #. module: account_financial_report
788
788
  #. odoo-python
@@ -796,14 +796,14 @@ msgstr "??critures tri??es par"
796
796
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
797
797
  #, python-format
798
798
  msgid "Entry"
799
- msgstr "Pi??ce"
799
+ msgstr "Pièce"
800
800
 
801
801
  #. module: account_financial_report
802
802
  #. odoo-python
803
803
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
804
804
  #, python-format
805
805
  msgid "Entry number"
806
- msgstr "Num??ro de pi??ce"
806
+ msgstr "Numéro de pièce"
807
807
 
808
808
  #. module: account_financial_report
809
809
  #. odoo-javascript
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Filtrer les comptes analytiques"
849
849
  #. module: account_financial_report
850
850
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__cost_center_ids
851
851
  msgid "Filter cost centers"
852
- msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
852
+ msgstr "Filtrer les centres de coûts"
853
853
 
854
854
  #. module: account_financial_report
855
855
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_journal_ids
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Filtrer les partenaires"
868
868
  #. module: account_financial_report
869
869
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__foreign_currency
870
870
  msgid "Foreign Currency"
871
- msgstr "Devise ??trang??re"
871
+ msgstr "Devise étrangère"
872
872
 
873
873
  #. module: account_financial_report
874
874
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.aged_partner_balance_wizard
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Devise ??trang??re"
876
876
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.open_items_wizard
877
877
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
878
878
  msgid "From Code"
879
- msgstr "Code de d??part"
879
+ msgstr "Code de départ"
880
880
 
881
881
  #. module: account_financial_report
882
882
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_filters
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "Nom complet"
907
907
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__fy_start_date
908
908
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__fy_start_date
909
909
  msgid "Fy Start Date"
910
- msgstr "Date de d??but"
910
+ msgstr "Date de début"
911
911
 
912
912
  #. module: account_financial_report
913
913
  #. odoo-python
@@ -952,20 +952,20 @@ msgid ""
952
952
  "General Ledger can be computed only if selected company have\n"
953
953
  " only one unaffected earnings account."
954
954
  msgstr ""
955
- "Le grand livre ne peut ??tre g??n??r?? que si la soci??t?? s??lectionn??e a\n"
956
- " un seul compte de type b??n??fice de "
957
- "l'ann??e en cours."
955
+ "Le grand livre ne peut être généré que si la société sélectionnée a\n"
956
+ " un seul compte de type bénéfice de "
957
+ "l'année en cours."
958
958
 
959
959
  #. module: account_financial_report
960
960
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__group_option
961
961
  msgid "Group entries by"
962
- msgstr "Grouper les ??critures par"
962
+ msgstr "Grouper les écritures par"
963
963
 
964
964
  #. module: account_financial_report
965
965
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__grouped_by
966
966
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__grouped_by
967
967
  msgid "Grouped By"
968
- msgstr "Group?? par"
968
+ msgstr "Groupé par"
969
969
 
970
970
  #. module: account_financial_report
971
971
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.res_config_settings_view_form
@@ -989,17 +989,17 @@ msgstr "Masquer"
989
989
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
990
990
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__hide_account_at_0
991
991
  msgid "Hide account ending balance at 0"
992
- msgstr "Masquer les comptes ayant un solde ?? 0"
992
+ msgstr "Masquer les comptes ayant un solde à 0"
993
993
 
994
994
  #. module: account_financial_report
995
995
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__hide_account_at_0
996
996
  msgid "Hide accounts at 0"
997
- msgstr "Masquer les comptes ?? 0"
997
+ msgstr "Masquer les comptes à 0"
998
998
 
999
999
  #. module: account_financial_report
1000
1000
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy_level
1001
1001
  msgid "Hierarchy Levels to display"
1002
- msgstr "Niveaux de hi??rarchie ?? afficher"
1002
+ msgstr "Niveaux de hiérarchie à afficher"
1003
1003
 
1004
1004
  #. module: account_financial_report
1005
1005
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__id
@@ -1019,8 +1019,8 @@ msgid ""
1019
1019
  "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
1020
1020
  "webkit one only), only centralized amounts per period."
1021
1021
  msgstr ""
1022
- "Si coch??, aucun d??tail ne sera affich?? dans le grand livre (uniquement le "
1023
- "webkit), seulement les montants centralis??s par p??riode."
1022
+ "Si coché, aucun détail ne sera affiché dans le grand livre (uniquement le "
1023
+ "webkit), seulement les montants centralisés par période."
1024
1024
 
1025
1025
  #. module: account_financial_report
1026
1026
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration_line__inferior_limit
@@ -1084,12 +1084,12 @@ msgstr "Journal"
1084
1084
  #. module: account_financial_report
1085
1085
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_account_move_line
1086
1086
  msgid "Journal Item"
1087
- msgstr "??criture comptable"
1087
+ msgstr "Écriture comptable"
1088
1088
 
1089
1089
  #. module: account_financial_report
1090
1090
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1091
1091
  msgid "Journal Items Domain"
1092
- msgstr "Domaine des ??critures comptables"
1092
+ msgstr "Domaine des écritures comptables"
1093
1093
 
1094
1094
  #. module: account_financial_report
1095
1095
  #. odoo-python
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Journaux"
1145
1145
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_uid
1146
1146
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_uid
1147
1147
  msgid "Last Updated by"
1148
- msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1148
+ msgstr "Dernière mise à jour par"
1149
1149
 
1150
1150
  #. module: account_financial_report
1151
1151
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__write_date
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Derni??re mise ?? jour par"
1157
1157
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__write_date
1158
1158
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__write_date
1159
1159
  msgid "Last Updated on"
1160
- msgstr "Derni??re mise ?? jour le"
1160
+ msgstr "Dernière mise à jour le"
1161
1161
 
1162
1162
  #. module: account_financial_report
1163
1163
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_group__level
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Niveau %s"
1179
1179
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1180
1180
  #, python-format
1181
1181
  msgid "Limit hierarchy levels"
1182
- msgstr "Limiter les niveaux de hi??rarchie"
1182
+ msgstr "Limiter les niveaux de hiérarchie"
1183
1183
 
1184
1184
  #. module: account_financial_report
1185
1185
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_account_age_report_configuration__line_ids
@@ -1208,12 +1208,12 @@ msgstr ""
1208
1208
  #. module: account_financial_report
1209
1209
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__move_target
1210
1210
  msgid "Move Target"
1211
- msgstr "??criture cible"
1211
+ msgstr "Écriture cible"
1212
1212
 
1213
1213
  #. module: account_financial_report
1214
1214
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1215
1215
  msgid "Moves"
1216
- msgstr "??critures"
1216
+ msgstr "Écritures"
1217
1217
 
1218
1218
  #. module: account_financial_report
1219
1219
  #. odoo-python
@@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "Aucun"
1286
1286
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1287
1287
  #, python-format
1288
1288
  msgid "Not Posted"
1289
- msgstr "Non comptabilis??"
1289
+ msgstr "Non comptabilisé"
1290
1290
 
1291
1291
  #. module: account_financial_report
1292
1292
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_aged_partner_balance_lines_header
1293
1293
  msgid "Not due"
1294
- msgstr "Non ??chu"
1294
+ msgstr "Non échu"
1295
1295
 
1296
1296
  #. module: account_financial_report
1297
1297
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.res_config_settings_view_form
@@ -1326,37 +1326,37 @@ msgstr ""
1326
1326
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_open_items_wizard
1327
1327
  #, python-format
1328
1328
  msgid "Open Items"
1329
- msgstr "Grand livre non-lettr??"
1329
+ msgstr "Grand livre non-lettré"
1330
1330
 
1331
1331
  #. module: account_financial_report
1332
1332
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_base
1333
1333
  msgid "Open Items -"
1334
- msgstr "Grand livre non lettr??e -"
1334
+ msgstr "Grand livre non lettré -"
1335
1335
 
1336
1336
  #. module: account_financial_report
1337
1337
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.act_action_open_items_wizard_partner_relation
1338
1338
  msgid "Open Items Partner"
1339
- msgstr "Grand livre non-lettr??"
1339
+ msgstr "Grand livre non-lettré"
1340
1340
 
1341
1341
  #. module: account_financial_report
1342
1342
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_open_items
1343
1343
  msgid "Open Items Report"
1344
- msgstr "Grand livre non-lettr??"
1344
+ msgstr "Grand livre non-lettré"
1345
1345
 
1346
1346
  #. module: account_financial_report
1347
1347
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_open_items_report_wizard
1348
1348
  msgid "Open Items Report Wizard"
1349
- msgstr "Assistant grand livre non-lettr??"
1349
+ msgstr "Assistant grand livre non-lettré"
1350
1350
 
1351
1351
  #. module: account_financial_report
1352
1352
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_open_items_xlsx
1353
1353
  msgid "Open Items XLSX"
1354
- msgstr "Grand livre non-lettr?? XLSX"
1354
+ msgstr "Grand livre non-lettré XLSX"
1355
1355
 
1356
1356
  #. module: account_financial_report
1357
1357
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_open_items_xlsx
1358
1358
  msgid "Open Items XLSX Report"
1359
- msgstr "Grand livre non-lettr?? XLSX"
1359
+ msgstr "Grand livre non-lettré XLSX"
1360
1360
 
1361
1361
  #. module: account_financial_report
1362
1362
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgid ""
1395
1395
  " cumul aged balance"
1396
1396
  msgstr ""
1397
1397
  "Partenaire\n"
1398
- " cumul balance ??g??e"
1398
+ " cumul balance âgée"
1399
1399
 
1400
1400
  #. module: account_financial_report
1401
1401
  #. odoo-python
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Solde initial du partenaire"
1409
1409
  #: code:addons/account_financial_report/report/aged_partner_balance_xlsx.py:0
1410
1410
  #, python-format
1411
1411
  msgid "Partner cumul aged balance"
1412
- msgstr "Balance ??g??e cumul??e du partenaire"
1412
+ msgstr "Balance âgée cumulée du partenaire"
1413
1413
 
1414
1414
  #. module: account_financial_report
1415
1415
  #. odoo-python
@@ -1450,19 +1450,19 @@ msgstr "Pourcentages"
1450
1450
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_lines_header
1451
1451
  #, python-format
1452
1452
  msgid "Period balance"
1453
- msgstr "Solde sur la p??riode"
1453
+ msgstr "Solde sur la période"
1454
1454
 
1455
1455
  #. module: account_financial_report
1456
1456
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.journal_ledger_wizard
1457
1457
  msgid "Periods"
1458
- msgstr "P??riodes"
1458
+ msgstr "Périodes"
1459
1459
 
1460
1460
  #. module: account_financial_report
1461
1461
  #. odoo-python
1462
1462
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/journal_ledger_wizard.py:0
1463
1463
  #, python-format
1464
1464
  msgid "Posted"
1465
- msgstr "Comptabilis??"
1465
+ msgstr "Comptabilisé"
1466
1466
 
1467
1467
  #. module: account_financial_report
1468
1468
  #. odoo-python
@@ -1487,8 +1487,8 @@ msgid ""
1487
1487
  "Ref -\n"
1488
1488
  " Label"
1489
1489
  msgstr ""
1490
- "R??f -\n"
1491
- " Libell??"
1490
+ "Réf -\n"
1491
+ " Libellé"
1492
1492
 
1493
1493
  #. module: account_financial_report
1494
1494
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
@@ -1496,8 +1496,8 @@ msgid ""
1496
1496
  "Ref -\n"
1497
1497
  " Label"
1498
1498
  msgstr ""
1499
- "R??f -\n"
1500
- " Libell??"
1499
+ "Réf -\n"
1500
+ " Libellé"
1501
1501
 
1502
1502
  #. module: account_financial_report
1503
1503
  #. odoo-python
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
1508
1508
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1509
1509
  #, python-format
1510
1510
  msgid "Ref - Label"
1511
- msgstr "R??f - Libell??"
1511
+ msgstr "Réf - Libellé"
1512
1512
 
1513
1513
  #. module: account_financial_report
1514
1514
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_ir_actions_report
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Action du rapport"
1524
1524
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_open_items_lines_header
1525
1525
  #, python-format
1526
1526
  msgid "Residual"
1527
- msgstr "R??siduel"
1527
+ msgstr "Résiduel"
1528
1528
 
1529
1529
  #. module: account_financial_report
1530
1530
  #. odoo-python
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "R??siduel"
1532
1532
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
1533
1533
  #, python-format
1534
1534
  msgid "Sequence"
1535
- msgstr "S??quence"
1535
+ msgstr "Séquence"
1536
1536
 
1537
1537
  #. module: account_financial_report
1538
1538
  #. odoo-python
@@ -1554,18 +1554,18 @@ msgstr "Afficher le compte analytique"
1554
1554
  #. module: account_financial_report
1555
1555
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_auto_sequence
1556
1556
  msgid "Show Auto Sequence"
1557
- msgstr "Afficher la s??quence automatique"
1557
+ msgstr "Afficher la séquence automatique"
1558
1558
 
1559
1559
  #. module: account_financial_report
1560
1560
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__show_move_line_details
1561
1561
  msgid "Show Move Line Details"
1562
- msgstr "Afficher le d??tail des ??critures"
1562
+ msgstr "Afficher le détail des écritures"
1563
1563
 
1564
1564
  #. module: account_financial_report
1565
1565
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_open_items_report_wizard__show_partner_details
1566
1566
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_partner_details
1567
1567
  msgid "Show Partner Details"
1568
- msgstr "Afficher le d??tail du partenaire"
1568
+ msgstr "Afficher le détail du partenaire"
1569
1569
 
1570
1570
  #. module: account_financial_report
1571
1571
  #. odoo-python
@@ -1577,34 +1577,34 @@ msgstr "Afficher le d??tail du partenaire"
1577
1577
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__foreign_currency
1578
1578
  #, python-format
1579
1579
  msgid "Show foreign currency"
1580
- msgstr "Afficher les devises ??trang??res"
1580
+ msgstr "Afficher les devises étrangères"
1581
1581
 
1582
1582
  #. module: account_financial_report
1583
1583
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1584
1584
  msgid "Show hierarchy"
1585
- msgstr "Afficher la hi??rarchie"
1585
+ msgstr "Afficher la hiérarchie"
1586
1586
 
1587
1587
  #. module: account_financial_report
1588
1588
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__sort_option
1589
1589
  msgid "Sort entries by"
1590
- msgstr "Trier les ??critures par"
1590
+ msgstr "Trier les écritures par"
1591
1591
 
1592
1592
  #. module: account_financial_report
1593
1593
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__date_from
1594
1594
  msgid "Start Date"
1595
- msgstr "Date de d??but"
1595
+ msgstr "Date de début"
1596
1596
 
1597
1597
  #. module: account_financial_report
1598
1598
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__date_from
1599
1599
  msgid "Start date"
1600
- msgstr "Date de d??but"
1600
+ msgstr "Date de début"
1601
1601
 
1602
1602
  #. module: account_financial_report
1603
1603
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__account_code_from
1604
1604
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__account_code_from
1605
1605
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__account_code_from
1606
1606
  msgid "Starting account in a range"
1607
- msgstr "Compte de d??but dans un intervalle"
1607
+ msgstr "Compte de début dans un intervalle"
1608
1608
 
1609
1609
  #. module: account_financial_report
1610
1610
  #. odoo-python
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
1617
1617
  #. module: account_financial_report
1618
1618
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_general_ledger_lines
1619
1619
  msgid "Tags"
1620
- msgstr "??tiquettes"
1620
+ msgstr "Étiquettes"
1621
1621
 
1622
1622
  #. module: account_financial_report
1623
1623
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_aged_partner_balance_report_wizard__target_move
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "??tiquettes"
1626
1626
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__target_move
1627
1627
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_vat_report_wizard__target_move
1628
1628
  msgid "Target Moves"
1629
- msgstr "??critures cibles"
1629
+ msgstr "Écritures cibles"
1630
1630
 
1631
1631
  #. module: account_financial_report
1632
1632
  #. odoo-python
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "??critures cibles"
1641
1641
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
1642
1642
  #, python-format
1643
1643
  msgid "Target moves filter"
1644
- msgstr "Filtre sur les ??critures cibles"
1644
+ msgstr "Filtre sur les écritures cibles"
1645
1645
 
1646
1646
  #. module: account_financial_report
1647
1647
  #. odoo-python
@@ -1669,14 +1669,14 @@ msgstr "Taxe Solde"
1669
1669
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1670
1670
  #, python-format
1671
1671
  msgid "Tax Credit"
1672
- msgstr "Taxe Cr??dit"
1672
+ msgstr "Taxe Crédit"
1673
1673
 
1674
1674
  #. module: account_financial_report
1675
1675
  #. odoo-python
1676
1676
  #: code:addons/account_financial_report/report/journal_ledger_xlsx.py:0
1677
1677
  #, python-format
1678
1678
  msgid "Tax Debit"
1679
- msgstr "Taxe D??bit"
1679
+ msgstr "Taxe Débit"
1680
1680
 
1681
1681
  #. module: account_financial_report
1682
1682
  #. odoo-python
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Taxe Balance initiale"
1699
1699
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_financial_report.selection__vat_report_wizard__based_on__taxtags
1700
1700
  #, python-format
1701
1701
  msgid "Tax Tags"
1702
- msgstr "??tiquettes de taxe"
1702
+ msgstr "Étiquettes de taxe"
1703
1703
 
1704
1704
  #. module: account_financial_report
1705
1705
  #. odoo-python
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid ""
1733
1733
  "The Company in the General Ledger Report Wizard and in Date Range must be "
1734
1734
  "the same."
1735
1735
  msgstr ""
1736
- "La soci??t?? dans le grand livre et dans la plage de dates doit ??tre la m??"
1736
+ "La société dans le grand livre et dans la plage de dates doit être la "
1737
1737
  "me."
1738
1738
 
1739
1739
  #. module: account_financial_report
@@ -1744,8 +1744,8 @@ msgid ""
1744
1744
  "The Company in the Trial Balance Report Wizard and in Date Range must be the "
1745
1745
  "same."
1746
1746
  msgstr ""
1747
- "La soci??t?? dans la balance g??n??rale et dans la plage de dates doit ??tre "
1748
- "l m??me."
1747
+ "La société dans la balance générale et dans la plage de dates doit être "
1748
+ "l même."
1749
1749
 
1750
1750
  #. module: account_financial_report
1751
1751
  #. odoo-python
@@ -1754,15 +1754,15 @@ msgstr ""
1754
1754
  msgid ""
1755
1755
  "The Company in the Vat Report Wizard and in Date Range must be the same."
1756
1756
  msgstr ""
1757
- "La soci??t?? dans le rapport des taxes et dans la plage de dates doit ??tre "
1758
- "la m??me."
1757
+ "La société dans le rapport des taxes et dans la plage de dates doit être "
1758
+ "la même."
1759
1759
 
1760
1760
  #. module: account_financial_report
1761
1761
  #. odoo-python
1762
1762
  #: code:addons/account_financial_report/wizard/trial_balance_wizard.py:0
1763
1763
  #, python-format
1764
1764
  msgid "The hierarchy level to filter on must be greater than 0."
1765
- msgstr "Le niveau de hi??rarchie ?? filtrer doit ??tre plus grand que 0."
1765
+ msgstr "Le niveau de hiérarchie à filtrer doit être plus grand que 0."
1766
1766
 
1767
1767
  #. module: account_financial_report
1768
1768
  #. odoo-python
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
1776
1776
  #. module: account_financial_report
1777
1777
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__domain
1778
1778
  msgid "This domain will be used to select specific domain for Journal Items"
1779
- msgstr "Ce domaine sera utilis?? pour filtrer les ??critures comptables"
1779
+ msgstr "Ce domaine sera utilisé pour filtrer les écritures comptables"
1780
1780
 
1781
1781
  #. module: account_financial_report
1782
1782
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_filters
@@ -1805,32 +1805,32 @@ msgstr "Total"
1805
1805
  #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_trial_balance_wizard
1806
1806
  #, python-format
1807
1807
  msgid "Trial Balance"
1808
- msgstr "Balance g??n??rale"
1808
+ msgstr "Balance générale"
1809
1809
 
1810
1810
  #. module: account_financial_report
1811
1811
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_trial_balance_base
1812
1812
  msgid "Trial Balance -"
1813
- msgstr "Balance g??n??rale -"
1813
+ msgstr "Balance générale -"
1814
1814
 
1815
1815
  #. module: account_financial_report
1816
1816
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_account_financial_report_trial_balance
1817
1817
  msgid "Trial Balance Report"
1818
- msgstr "Balance g??n??rale"
1818
+ msgstr "Balance générale"
1819
1819
 
1820
1820
  #. module: account_financial_report
1821
1821
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_trial_balance_report_wizard
1822
1822
  msgid "Trial Balance Report Wizard"
1823
- msgstr "Assistant de balance g??n??rale"
1823
+ msgstr "Assistant de balance générale"
1824
1824
 
1825
1825
  #. module: account_financial_report
1826
1826
  #: model:ir.actions.report,name:account_financial_report.action_report_trial_balance_xlsx
1827
1827
  msgid "Trial Balance XLSX"
1828
- msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1828
+ msgstr "Balance générale XLSX"
1829
1829
 
1830
1830
  #. module: account_financial_report
1831
1831
  #: model:ir.model,name:account_financial_report.model_report_a_f_r_report_trial_balance_xlsx
1832
1832
  msgid "Trial Balance XLSX Report"
1833
- msgstr "Balance g??n??rale XLSX"
1833
+ msgstr "Balance générale XLSX"
1834
1834
 
1835
1835
  #. module: account_financial_report
1836
1836
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.trial_balance_wizard
@@ -1838,16 +1838,16 @@ msgid ""
1838
1838
  "Trial Balance can be computed only if selected company have only\n"
1839
1839
  " one unaffected earnings account."
1840
1840
  msgstr ""
1841
- "La balance g??n??rale ne peut ??tre g??n??r??e que si la soci??t?? s??"
1842
- "lectionn??e a un seul\n"
1843
- " compte de type b??n??fice de l'ann??e en "
1841
+ "La balance générale ne peut être générée que si la société "
1842
+ "lectionnée a un seul\n"
1843
+ " compte de type bénéfice de l'année en "
1844
1844
  "cours."
1845
1845
 
1846
1846
  #. module: account_financial_report
1847
1847
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__unaffected_earnings_account
1848
1848
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__unaffected_earnings_account
1849
1849
  msgid "Unaffected Earnings Account"
1850
- msgstr "Compte de type b??n??fice de l'ann??e en cours"
1850
+ msgstr "Compte de type bénéfice de l'année en cours"
1851
1851
 
1852
1852
  #. module: account_financial_report
1853
1853
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_general_ledger_report_wizard__hide_account_at_0
@@ -1858,13 +1858,13 @@ msgid ""
1858
1858
  "balance."
1859
1859
  msgstr ""
1860
1860
  "Utiliser ce filtre pour masquer un compte ou un partenaire avec un solde "
1861
- "final ?? 0. Si un ou plusieurs partenaires sont filtr??s, les totaux des d??"
1862
- "bits et cr??dits ne correspondront pas ?? la balance g??n??rale."
1861
+ "final à 0. Si un ou plusieurs partenaires sont filtrés, les totaux des "
1862
+ "bits et crédits ne correspondront pas à la balance générale."
1863
1863
 
1864
1864
  #. module: account_financial_report
1865
1865
  #: model:ir.model.fields,help:account_financial_report.field_trial_balance_report_wizard__show_hierarchy
1866
1866
  msgid "Use when your account groups are hierarchical"
1867
- msgstr "A utiliser quand vos groupes de compte sont hi??rarchis??s"
1867
+ msgstr "A utiliser quand vos groupes de compte sont hiérarchisés"
1868
1868
 
1869
1869
  #. module: account_financial_report
1870
1870
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_vat_report_wizard
@@ -1927,13 +1927,13 @@ msgid ""
1927
1927
  "When this option is enabled, the trial balance will not display accounts "
1928
1928
  "that have initial balance = debit = credit = end balance = 0"
1929
1929
  msgstr ""
1930
- "Lorsque cette option est activ??e, la balance g??n??rale n'affichera pas les "
1931
- "comptes qui ont : solde initial = d??bit = cr??dit = solde final = 0"
1930
+ "Lorsque cette option est activée, la balance générale n'affichera pas les "
1931
+ "comptes qui ont : solde initial = débit = crédit = solde final = 0"
1932
1932
 
1933
1933
  #. module: account_financial_report
1934
1934
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_financial_report.field_journal_ledger_report_wizard__with_account_name
1935
1935
  msgid "With Account Name"
1936
- msgstr "Avec le libell?? du compte"
1936
+ msgstr "Avec le libellé du compte"
1937
1937
 
1938
1938
  #. module: account_financial_report
1939
1939
  #. odoo-python
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Livre-journal"
1976
1976
  #. module: account_financial_report
1977
1977
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal
1978
1978
  msgid "to"
1979
- msgstr "??"
1979
+ msgstr "à"
1980
1980
 
1981
1981
  #. module: account_financial_report
1982
1982
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
@@ -2007,372 +2007,3 @@ msgstr "largeur : 38,92% ;"
2007
2007
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_financial_report.report_journal_ledger_journal_table_header
2008
2008
  msgid "width: 8.11%;"
2009
2009
  msgstr "largeur : 8.11% ;"
2010
-
2011
- #~ msgid ""
2012
- #~ "Age ??? 120\n"
2013
- #~ " d."
2014
- #~ msgstr ""
2015
- #~ "??ch. ??? 120\n"
2016
- #~ " j."
2017
-
2018
- #, python-format
2019
- #~ msgid "Age ??? 120 d."
2020
- #~ msgstr "??ch. ??? 120 j."
2021
-
2022
- #~ msgid ""
2023
- #~ "Age ??? 30\n"
2024
- #~ " d."
2025
- #~ msgstr ""
2026
- #~ "??ch. ??? 30\n"
2027
- #~ " j."
2028
-
2029
- #, python-format
2030
- #~ msgid "Age ??? 30 d."
2031
- #~ msgstr "??ch. ??? 30 j."
2032
-
2033
- #~ msgid ""
2034
- #~ "Age ??? 60\n"
2035
- #~ " d."
2036
- #~ msgstr ""
2037
- #~ "??ch. ??? 60\n"
2038
- #~ " j."
2039
-
2040
- #, python-format
2041
- #~ msgid "Age ??? 60 d."
2042
- #~ msgstr "??ch. ??? 60 j."
2043
-
2044
- #~ msgid ""
2045
- #~ "Age ??? 90\n"
2046
- #~ " d."
2047
- #~ msgstr ""
2048
- #~ "??ch. ??? 90\n"
2049
- #~ " j."
2050
-
2051
- #, python-format
2052
- #~ msgid "Age ??? 90 d."
2053
- #~ msgstr "??ch. ??? 90 j."
2054
-
2055
- #~ msgid "Last Modified on"
2056
- #~ msgstr "Derni??re modification le"
2057
-
2058
- #~ msgid "Not Only One Unaffected Earnings Account"
2059
- #~ msgstr "Pas uniquement un compte de type b??n??fice de l'ann??e en cours"
2060
-
2061
- #~ msgid "Filter analytic tags"
2062
- #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2063
-
2064
- #, python-format
2065
- #~ msgid "Show analytic tags"
2066
- #~ msgstr "Afficher les ??tiquettes analytiques"
2067
-
2068
- #~ msgid "Child Accounts"
2069
- #~ msgstr "Comptes enfants"
2070
-
2071
- #~ msgid "Computed Accounts"
2072
- #~ msgstr "Comptes calcul??s"
2073
-
2074
- #~ msgid ""
2075
- #~ "Computed Accounts: Use when the account group have codes\n"
2076
- #~ " that represent prefixes of the actual accounts.\n"
2077
- #~ "\n"
2078
- #~ " Child Accounts: Use when your account groups are hierarchical.\n"
2079
- #~ "\n"
2080
- #~ " No hierarchy: Use to display just the accounts, without any "
2081
- #~ "grouping.\n"
2082
- #~ " "
2083
- #~ msgstr ""
2084
- #~ "Comptes calcul??s: ?? utiliser lorsque les groupes de comptes ont des "
2085
- #~ "codes\n"
2086
- #~ " qui repr??sentent des pr??fixes des comptes actuels.\n"
2087
- #~ "\n"
2088
- #~ " Comptes enfants: ?? utiliser lorsque vos groupes de comptes sont "
2089
- #~ "hi??rarchis??s.\n"
2090
- #~ "\n"
2091
- #~ " Pas de hi??rarchie: ?? utiliser pour n'afficher que les comptes "
2092
- #~ "sans aucun groupement.\n"
2093
- #~ " "
2094
-
2095
- #~ msgid "Hierarchy On"
2096
- #~ msgstr "Hi??rarchiser sur"
2097
-
2098
- #~ msgid "No hierarchy"
2099
- #~ msgstr "Sans hi??rarchie"
2100
-
2101
- #~ msgid "From: %s To: %s"
2102
- #~ msgstr "Du: %s au: %s"
2103
-
2104
- #~ msgid "Not only one unaffected earnings account"
2105
- #~ msgstr "Pas un seul compte de gains non affect??"
2106
-
2107
- #~ msgid "<span class=\"fa fa-download\"/> Export"
2108
- #~ msgstr "<span class=\"fa fa-download\"/> Exporter"
2109
-
2110
- #~ msgid "<span class=\"fa fa-print\"/> Print"
2111
- #~ msgstr "<span class=\"fa fa-print\"/> Imprimer"
2112
-
2113
- #~ msgid ""
2114
- #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
2115
- #~ " To\n"
2116
- #~ " </span>"
2117
- #~ msgstr ""
2118
- #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
2119
- #~ " ??\n"
2120
- #~ " </span>"
2121
-
2122
- #~ msgid ""
2123
- #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
2124
- #~ " To\n"
2125
- #~ " </span>"
2126
- #~ msgstr ""
2127
- #~ "<span class=\"oe_inline\">\n"
2128
- #~ " ??\n"
2129
- #~ " </span>"
2130
-
2131
- #~ msgid ""
2132
- #~ "General Ledger can be computed only if selected company have only one "
2133
- #~ "unaffected earnings account."
2134
- #~ msgstr ""
2135
- #~ "Le Grand Livre ne peut ??tre calcul?? que si l'entreprise s??lectionn??e "
2136
- #~ "a un seul compte de r??sultat non affect??."
2137
-
2138
- #~ msgid ""
2139
- #~ "Trial Balance can be computed only if selected company have only one "
2140
- #~ "unaffected earnings account."
2141
- #~ msgstr ""
2142
- #~ "La balance g??n??rale peut ??tre calcul??e uniquement si la soci??t?? s??"
2143
- #~ "lectionn??e n'a qu'un seul compte de b??n??fices/pertes ?? reporter."
2144
-
2145
- #~ msgid ""
2146
- #~ "Cost\n"
2147
- #~ " center"
2148
- #~ msgstr ""
2149
- #~ "Co??t\n"
2150
- #~ " centre"
2151
-
2152
- #~ msgid "Cost center"
2153
- #~ msgstr "Centre de co??t"
2154
-
2155
- #~ msgid "Account ID"
2156
- #~ msgstr "ID du compte"
2157
-
2158
- #~ msgid "Account Type"
2159
- #~ msgstr "Type de Compte"
2160
-
2161
- #~ msgid "Age 120 Days"
2162
- #~ msgstr "120 jours"
2163
-
2164
- #~ msgid "Age 30 Days"
2165
- #~ msgstr "30 jours"
2166
-
2167
- #~ msgid "Age 60 Days"
2168
- #~ msgstr "60 jours"
2169
-
2170
- #~ msgid "Age 90 Days"
2171
- #~ msgstr "90 jours"
2172
-
2173
- #~ msgid "Amount Residual"
2174
- #~ msgstr "Montant r??siduel"
2175
-
2176
- #~ msgid "Amount Residual Currency"
2177
- #~ msgstr "Montant r??siduel Devise"
2178
-
2179
- #~ msgid "Amount Total Due"
2180
- #~ msgstr "Total montant d??"
2181
-
2182
- #~ msgid "Amount Total Due Currency"
2183
- #~ msgstr "Total montant d?? Devise"
2184
-
2185
- #~ msgid "Centralize"
2186
- #~ msgstr "Centraliser"
2187
-
2188
- #~ msgid "Centralized Entries"
2189
- #~ msgstr "??critures centralis??es"
2190
-
2191
- #~ msgid "Child accounts"
2192
- #~ msgstr "Comptes enfants"
2193
-
2194
- #~ msgid "Company Currency"
2195
- #~ msgstr "Devise de la Soci??t??"
2196
-
2197
- #~ msgid "Cost Center"
2198
- #~ msgstr "Centre de co??t"
2199
-
2200
- #~ msgid "Cumul Age 120 Days"
2201
- #~ msgstr "Cumul?? sur 120 jours"
2202
-
2203
- #~ msgid "Cumul Age 30 Days"
2204
- #~ msgstr "Cumul?? sur 30 jours"
2205
-
2206
- #~ msgid "Cumul Age 60 Days"
2207
- #~ msgstr "Cumul?? sur 60 jours"
2208
-
2209
- #~ msgid "Cumul Age 90 Days"
2210
- #~ msgstr "Cumul?? sur 90 jours"
2211
-
2212
- #~ msgid "Cumul Amount Residual"
2213
- #~ msgstr "Cumuler le montant r??siduel"
2214
-
2215
- #~ msgid "Cumul Balance"
2216
- #~ msgstr "Cumuler Solde"
2217
-
2218
- #~ msgid "Cumul Current"
2219
- #~ msgstr "Cumuler le courant"
2220
-
2221
- #~ msgid "Cumul Older"
2222
- #~ msgstr "Cumuler plus ancien"
2223
-
2224
- #~ msgid "Currency Name"
2225
- #~ msgstr "Nom de la devise"
2226
-
2227
- #~ msgid "Date Due"
2228
- #~ msgstr "Date d'??ch??ance"
2229
-
2230
- #~ msgid "Ending blance cur."
2231
- #~ msgstr "Solde de cl??ture mon."
2232
-
2233
- #~ msgid "Filter Analytic Tag"
2234
- #~ msgstr "Filtrer les ??tiquettes analytiques"
2235
-
2236
- #~ msgid "Filter Cost Center"
2237
- #~ msgstr "Filtrer les centres de co??ts"
2238
-
2239
- #~ msgid "Filter Journal"
2240
- #~ msgstr "Filtrer les journaux"
2241
-
2242
- #~ msgid "Filter Partner"
2243
- #~ msgstr "Filtrer les partenaires"
2244
-
2245
- #~ msgid "Final Amount Residual"
2246
- #~ msgstr "Montant r??siduel final"
2247
-
2248
- #~ msgid "Final Amount Residual Currency"
2249
- #~ msgstr "Montant r??siduel final devise"
2250
-
2251
- #~ msgid "Final Amount Total Due"
2252
- #~ msgstr "Montant total d?? final"
2253
-
2254
- #~ msgid "Final Amount Total Due Currency"
2255
- #~ msgstr "Montant total d?? final en devise"
2256
-
2257
- #~ msgid "Final Balance"
2258
- #~ msgstr "Balance finale"
2259
-
2260
- #~ msgid "Final Balance Foreign Currency"
2261
- #~ msgstr "Balance finale devise ??trang??re"
2262
-
2263
- #~ msgid "Final Credit"
2264
- #~ msgstr "Cr??dit final"
2265
-
2266
- #~ msgid "Final Debit"
2267
- #~ msgstr "D??bit final"
2268
-
2269
- #~ msgid "Group Option"
2270
- #~ msgstr "Option de groupe"
2271
-
2272
- #~ msgid "Hide Account At 0"
2273
- #~ msgstr "Cacher les comptes ?? 0"
2274
-
2275
- #~ msgid "Hide Line"
2276
- #~ msgstr "Cacher la ligne"
2277
-
2278
- #~ msgid "Initial Balance"
2279
- #~ msgstr "Solde initial"
2280
-
2281
- #~ msgid "Initial Balance Foreign Currency"
2282
- #~ msgstr "Solde initial devise ??trang??re"
2283
-
2284
- #~ msgid "Initial Credit"
2285
- #~ msgstr "Cr??dit initial"
2286
-
2287
- #~ msgid "Initial Debit"
2288
- #~ msgstr "D??bit initial"
2289
-
2290
- #~ msgid "Initial blance cur."
2291
- #~ msgstr "Solde initial dev."
2292
-
2293
- #, fuzzy
2294
- #~ msgid "Is Partner Account"
2295
- #~ msgstr "Est un compte partenaire"
2296
-
2297
- #~ msgid "Label"
2298
- #~ msgstr "Libell??"
2299
-
2300
- #~ msgid "Matching Number"
2301
- #~ msgstr "Correspond au num??ro"
2302
-
2303
- #~ msgid "Move"
2304
- #~ msgstr "Mouvement"
2305
-
2306
- #~ msgid "Move Line"
2307
- #~ msgstr "Ligne d'??criture"
2308
-
2309
- #~ msgid "No partner allocated"
2310
- #~ msgstr "Sans partenaire allou??"
2311
-
2312
- #~ msgid "Only Posted Moves"
2313
- #~ msgstr "Uniquement les ??critures comptabilis??es"
2314
-
2315
- #~ msgid "Parent"
2316
- #~ msgstr "Parent"
2317
-
2318
- #~ msgid "Partner ID"
2319
- #~ msgstr "ID du partenaire"
2320
-
2321
- #~ msgid "Percent Age 120 Days"
2322
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 120 jours"
2323
-
2324
- #~ msgid "Percent Age 30 Days"
2325
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 30 jours"
2326
-
2327
- #~ msgid "Percent Age 60 Days"
2328
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 60 jours"
2329
-
2330
- #~ msgid "Percent Age 90 Days"
2331
- #~ msgstr "Pourcentage ?? 90 jours"
2332
-
2333
- #~ msgid "Percent Current"
2334
- #~ msgstr "Pourcentage actuel"
2335
-
2336
- #~ msgid "Percent Older"
2337
- #~ msgstr "Pourcentage ancien"
2338
-
2339
- #~ msgid "Period Balance"
2340
- #~ msgstr "Solde de la p??riode"
2341
-
2342
- #~ msgid "Report"
2343
- #~ msgstr "Rapport"
2344
-
2345
- #, fuzzy
2346
- #~ msgid "Report Move"
2347
- #~ msgstr "??critures cibl??es"
2348
-
2349
- #~ msgid "Show Cost Center"
2350
- #~ msgstr "Afficher les centres de co??ts"
2351
-
2352
- #~ msgid "Sort Option"
2353
- #~ msgstr "Option de tri"
2354
-
2355
- #~ msgid "Tax Code"
2356
- #~ msgstr "Code de t axe"
2357
-
2358
- #~ msgid "Tax Detail"
2359
- #~ msgstr "D??tail de taxe"
2360
-
2361
- #~ msgid "Tax ID"
2362
- #~ msgstr "ID de taxe"
2363
-
2364
- #, fuzzy
2365
- #~ msgid "Tax Name"
2366
- #~ msgstr "Nom affich??"
2367
-
2368
- #~ msgid "Taxes Description"
2369
- #~ msgstr "Description des taxes"
2370
-
2371
- #~ msgid "Taxgroup"
2372
- #~ msgstr "Groupe de taxe"
2373
-
2374
- #~ msgid "Taxtag"
2375
- #~ msgstr "??tiquette de taxe"
2376
-
2377
- #~ msgid "Taxtags"
2378
- #~ msgstr "??tiquettes de taxe"