hiddifypanel 10.80.0.dev9__py3-none-any.whl → 10.80.0.dev11__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (46) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +1 -1
  3. hiddifypanel/apps/__init__.py +0 -0
  4. hiddifypanel/apps/asgi_app.py +7 -0
  5. hiddifypanel/apps/celery_app.py +3 -0
  6. hiddifypanel/apps/wsgi_app.py +5 -0
  7. hiddifypanel/base.py +43 -129
  8. hiddifypanel/base_setup.py +82 -0
  9. hiddifypanel/cache.py +1 -1
  10. hiddifypanel/celery.py +45 -0
  11. hiddifypanel/database.py +7 -0
  12. hiddifypanel/panel/__init__.py +8 -8
  13. hiddifypanel/panel/cli.py +11 -2
  14. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/system_actions.py +5 -1
  15. hiddifypanel/panel/commercial/restapi/v2/admin/user_api.py +2 -1
  16. hiddifypanel/panel/hlogger.py +32 -0
  17. hiddifypanel/panel/node/__init__.py +9 -0
  18. hiddifypanel/panel/node/a.py +14 -0
  19. hiddifypanel/panel/node/hello.py +15 -0
  20. hiddifypanel/panel/node/test.proto +13 -0
  21. hiddifypanel/panel/node/test_grpc.py +40 -0
  22. hiddifypanel/panel/node/test_pb2.py +40 -0
  23. hiddifypanel/panel/node/test_pb2.pyi +17 -0
  24. hiddifypanel/panel/node/test_pb2_grpc.py +97 -0
  25. hiddifypanel/panel/usage.py +13 -3
  26. hiddifypanel/templates/fake.html +0 -336
  27. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  28. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +0 -593
  29. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  30. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +0 -603
  31. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  32. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +0 -594
  33. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  34. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +0 -601
  35. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  36. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +0 -561
  37. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +1 -342
  38. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +1 -342
  39. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +1 -342
  40. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +1 -342
  41. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +1 -342
  42. {hiddifypanel-10.80.0.dev9.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev11.dist-info}/METADATA +11 -6
  43. {hiddifypanel-10.80.0.dev9.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev11.dist-info}/RECORD +46 -31
  44. {hiddifypanel-10.80.0.dev9.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev11.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  45. {hiddifypanel-10.80.0.dev9.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev11.dist-info}/WHEEL +0 -0
  46. {hiddifypanel-10.80.0.dev9.dist-info → hiddifypanel-10.80.0.dev11.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -1067,9 +1067,6 @@ msgstr "V2RayNG"
1067
1067
  msgid "auto"
1068
1068
  msgstr "خودکار"
1069
1069
 
1070
- msgid "auto_cdn_ip"
1071
- msgstr "☑️ انتخاب کننده آی‌پی CDN به صورت خودکار"
1072
-
1073
1070
  msgid "bot.admin_welcome"
1074
1071
  msgstr "به ربات ادمین خوش آمدید. عملیات مورد نظر را انتخاب کنید."
1075
1072
 
@@ -1079,9 +1076,6 @@ msgstr ""
1079
1076
  "به ربات هیدیفای خوش آمدید.\n"
1080
1077
  "برای شروع روی لینک مربوطه در پنل کلیک نموده یا UUID خود را وارد کنید."
1081
1078
 
1082
- msgid "cdn"
1083
- msgstr "🔀 سی‌دی‌ان (پروکسی کلودفلر و ...)"
1084
-
1085
1079
  msgid "cf-delete.failed"
1086
1080
  msgstr "cf-delete.failed"
1087
1081
 
@@ -1229,15 +1223,6 @@ msgstr ""
1229
1223
  msgid "config.cloudflare.label"
1230
1224
  msgstr "🔑 کلید توسعه کلودفلر"
1231
1225
 
1232
- msgid "config.core_type.description"
1233
- msgstr ""
1234
- "☢️ XRay : یک هسته کامل است\n"
1235
- "<br>\n"
1236
- "📦 Singbox : توسعه یافته توسط SagerNet. همچنین هسته خوبی است"
1237
-
1238
- msgid "config.core_type.label"
1239
- msgstr "🎛️ هسته"
1240
-
1241
1226
  msgid "config.country.description"
1242
1227
  msgstr ""
1243
1228
  "تنظیمات مناسب را برای هر کشور با توجه به شرایط فیلتر آن کشور اعمال می کند"
@@ -1245,24 +1230,12 @@ msgstr ""
1245
1230
  msgid "config.country.label"
1246
1231
  msgstr "🌍 کشور"
1247
1232
 
1248
- msgid "config.create_easysetup_link.description"
1249
- msgstr "-"
1250
-
1251
- msgid "config.create_easysetup_link.label"
1252
- msgstr "-"
1253
-
1254
1233
  msgid "config.db_version.description"
1255
1234
  msgstr "توضیحات ورژن دیتابیس"
1256
1235
 
1257
1236
  msgid "config.db_version.label"
1258
1237
  msgstr "ورژن دیتابیس"
1259
1238
 
1260
- msgid "config.dbvalues.description"
1261
- msgstr "-"
1262
-
1263
- msgid "config.dbvalues.label"
1264
- msgstr "-"
1265
-
1266
1239
  msgid "config.decoy_domain.description"
1267
1240
  msgstr ""
1268
1241
  "زمانی که فیلترچی دامنه شما را در مرورگر وارد کند، تا ببیند واقعا چه سایتی هست، یک سایت جعلی را نمایش می‌دهد. <br>\n"
@@ -1273,15 +1246,6 @@ msgstr ""
1273
1246
  msgid "config.decoy_domain.label"
1274
1247
  msgstr "📺 آدرس سایت جعلی"
1275
1248
 
1276
- msgid "config.dns_server.description"
1277
- msgstr ""
1278
- "✳️ پیش فرض 1.1.1.1 <br>\n"
1279
- "🚧 مسدود کردن بدافزار 1.1.1.2 <br>\n"
1280
- "🔞 مسدود کردن پورن 1.1.1.3"
1281
-
1282
- msgid "config.dns_server.label"
1283
- msgstr "🖥 سرور DNS"
1284
-
1285
1249
  msgid "config.domain_fronting.description"
1286
1250
  msgstr ""
1287
1251
  "برای شبیه سازی وب سایت دیگری به جای وب سایت شما در SNI استفاده می شود. بنابراین، فیلترچی نمی تواند دامنه شما را فیلتر کند. \n"
@@ -1334,32 +1298,6 @@ msgstr "تنظیمات عمومی سیستم در این بخش قابل انج
1334
1298
  msgid "config.general.label"
1335
1299
  msgstr "تنظیمات عمومی"
1336
1300
 
1337
- msgid "config.grpc_enable.description"
1338
- msgstr ""
1339
- "gRPC یک چارچوب متن باز مدرن با کارایی بالا Remote Procedure Call (RPC) است. "
1340
- "می توان از آن در CDN های پشتیبانی شده استفاده کرد"
1341
-
1342
- msgid "config.grpc_enable.label"
1343
- msgstr "➿ gRPC"
1344
-
1345
- msgid "config.h2_enable.description"
1346
- msgstr "فعال کردن پروتکل HTTP/2"
1347
-
1348
- msgid "config.h2_enable.label"
1349
- msgstr "🔵 h2"
1350
-
1351
- msgid "config.hidden.description"
1352
- msgstr "-"
1353
-
1354
- msgid "config.hidden.label"
1355
- msgstr "-"
1356
-
1357
- msgid "config.hiddifycli_enable.description"
1358
- msgstr "config.hiddifycli_enable.description"
1359
-
1360
- msgid "config.hiddifycli_enable.label"
1361
- msgstr "config.hiddifycli_enable.label"
1362
-
1363
1301
  msgid "config.http.description"
1364
1302
  msgstr "تنظیمات مربوط به اتصال HTTP"
1365
1303
 
@@ -1382,58 +1320,6 @@ msgstr ""
1382
1320
  msgid "config.http_proxy_enable.label"
1383
1321
  msgstr "☑️ اجازه اتصال HTTP"
1384
1322
 
1385
- msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1386
- msgstr ""
1387
- "<p style=\"direction:rtl\">HTTPUpgrade یک درخواست ارتقاء HTTP ۱.۱ است و پاسخ"
1388
- " را قبل از استفاده مستقیم از اتصال تکمیل می کند. این شبیه به WebSocket است "
1389
- "که یک کانال ایجاد می کند که می تواند توسط بسیاری از پروکسی های معکوس و CDN "
1390
- "ها ارسال شود، بدون اینکه نیازی به رسیدگی به تمام مسائل پیرامون خود پروتکل "
1391
- "WebSocket باشد.<br /><a href=\"https://hiddify.com/fa/manager/basic-"
1392
- "concepts-and-troubleshooting/Basic-Concepts/#http-upgarde\" "
1393
- "target=\"_blank\"><strong>(بیشتر بدانید)</strong></a></p>"
1394
-
1395
- msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1396
- msgstr "🆙 HTTPUpgrade"
1397
-
1398
- msgid "config.hysteria.description"
1399
- msgstr ""
1400
- "Hysteria یک ابزار پروکسی و رله پر از ویژگی است که برای اتصالات با اتلاف و "
1401
- "ناپایدار بهینه شده است (مانند شبکه های ماهواره ای، Wi-Fi عمومی متراکم، اتصال"
1402
- " به سرورهای خارجی از چین)"
1403
-
1404
- msgid "config.hysteria.label"
1405
- msgstr "هیستریا"
1406
-
1407
- msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1408
- msgstr "حداکثر سرعت دانلود هیستریا"
1409
-
1410
- msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1411
- msgstr "⬇️ دانلود (mbps) Hysteria"
1412
-
1413
- msgid "config.hysteria_enable.description"
1414
- msgstr "برای فعال کردن پروتکل هیستریا مبتنی بر UDP"
1415
-
1416
- msgid "config.hysteria_enable.label"
1417
- msgstr "⚪️ هیستریا"
1418
-
1419
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1420
- msgstr "مبهم سازی هیستریا (Salamander) را فعال می کند"
1421
-
1422
- msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1423
- msgstr "🎛 Hysteria OBFS"
1424
-
1425
- msgid "config.hysteria_port.description"
1426
- msgstr "پورت Hysteria UDP برای مثال 5678"
1427
-
1428
- msgid "config.hysteria_port.label"
1429
- msgstr "پورت هیستریا"
1430
-
1431
- msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1432
- msgstr "حداکثر سرعت آپلود هیستریا"
1433
-
1434
- msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1435
- msgstr "⬆️ آپلود (mbps) Hysteria"
1436
-
1437
1323
  msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1438
1324
  msgstr "⚠️ سایت وارد شده برای وارپ با الگوی تعیین شده مطابقت ندارد"
1439
1325
 
@@ -1480,96 +1366,12 @@ msgstr "-"
1480
1366
  msgid "config.last_hash.label"
1481
1367
  msgstr "-"
1482
1368
 
1483
- msgid "config.last_priodic_usage_check.description"
1484
- msgstr "config.last_priodic_usage_check.description"
1485
-
1486
- msgid "config.last_priodic_usage_check.label"
1487
- msgstr "config.last_priodic_usage_check.label"
1488
-
1489
1369
  msgid "config.license.description"
1490
1370
  msgstr "برای استفاده تجاری از این محصول باید مجوز آن را خریداری کنید"
1491
1371
 
1492
1372
  msgid "config.license.label"
1493
1373
  msgstr "کد مجوز"
1494
1374
 
1495
- msgid "config.log_level.description"
1496
- msgstr "config.log_level.description"
1497
-
1498
- msgid "config.log_level.label"
1499
- msgstr "config.log_level.label"
1500
-
1501
- msgid "config.mux.description"
1502
- msgstr "تنظیمات MUX (Multiplex) را می توان در این بخش تنظیم کرد"
1503
-
1504
- msgid "config.mux.label"
1505
- msgstr "تنظیمات MUX"
1506
-
1507
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1508
- msgstr "حداکثر سرعت دانلود TCP-Brutal"
1509
-
1510
- msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1511
- msgstr "⬇️ دانلود (mbps) MUX Brutal"
1512
-
1513
- msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1514
- msgstr "الگوریتم کنترل تراکم TCP-Brutal را فعال می کند"
1515
-
1516
- msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1517
- msgstr "☣️ MUX Brutal"
1518
-
1519
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1520
- msgstr "حداکثر سرعت آپلود TCP-Brutal"
1521
-
1522
- msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1523
- msgstr "⬆️ آپلود (mbps) MUX Brutal"
1524
-
1525
- msgid "config.mux_enable.description"
1526
- msgstr ""
1527
- "<p style=\"direction:rtl\">Mux به نرم افزار سازگار نیاز دارد. Mux در <p><a "
1528
- "href=\"https://app.hiddify.com\" target=\"_blank\">Hiddify</a></p> و Singbox"
1529
- " و XRay سازگار نیستند.&nbsp;<a href=\"https://hiddify.com/fa/manager/basic-"
1530
- "concepts-and-troubleshooting/How-MUX-works-and-its-usage/\" "
1531
- "target=\"_blank\">(بیشتر بدانید)</a></p>"
1532
-
1533
- msgid "config.mux_enable.label"
1534
- msgstr "Ⓜ️ MUX (⚠️ ناسازگار با برخی نرم افزارها)"
1535
-
1536
- msgid "config.mux_max_connections.description"
1537
- msgstr "حداکثر اتصالات درگیری با Max Streams"
1538
-
1539
- msgid "config.mux_max_connections.label"
1540
- msgstr "⛓ اتصالات MUX Max"
1541
-
1542
- msgid "config.mux_max_streams.description"
1543
- msgstr "حداکثر جریان های چندگانه در یک اتصال قبل از باز کردن یک اتصال جدید"
1544
-
1545
- msgid "config.mux_max_streams.label"
1546
- msgstr "↗️ MUX Max Streams"
1547
-
1548
- msgid "config.mux_min_streams.description"
1549
- msgstr "حداقل جریان های چندگانه در یک اتصال قبل از باز کردن یک اتصال جدید"
1550
-
1551
- msgid "config.mux_min_streams.label"
1552
- msgstr "↘️ MUX Min Streams"
1553
-
1554
- msgid "config.mux_padding_enable.description"
1555
- msgstr "توضیحات MUX Padding"
1556
-
1557
- msgid "config.mux_padding_enable.label"
1558
- msgstr "⟹ MUX Padding"
1559
-
1560
- msgid "config.mux_protocol.description"
1561
- msgstr ""
1562
- "ℹ️ پروتکل Multiplex. 'sMux' به طور پیش فرض استفاده می شود\n"
1563
- "<br>\n"
1564
- "➖ sMux: مالتیپلکس کردن جریان\n"
1565
- "<br>\n"
1566
- "➖ YaMux: باز هم یک مولتی پلکسر دیگر\n"
1567
- "<br>\n"
1568
- "➖ h2Mux: جریان های چندگانه از طریق HTTP/2"
1569
-
1570
- msgid "config.mux_protocol.label"
1571
- msgstr "♍️ پروتکل MUX"
1572
-
1573
1375
  msgid "config.netdata.description"
1574
1376
  msgstr ""
1575
1377
  "نت دیتا ابزاری است برای نمایش مقدار استفاده سیستم از منابع. فعالسازی آن ممکن"
@@ -1599,24 +1401,6 @@ msgstr ""
1599
1401
  msgid "config.package_mode.label"
1600
1402
  msgstr "🔄 حالت به روز رسانی"
1601
1403
 
1602
- msgid "config.panel_mode.description"
1603
- msgstr "config.panel_mode.description"
1604
-
1605
- msgid "config.panel_mode.label"
1606
- msgstr "config.panel_mode.label"
1607
-
1608
- msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1609
- msgstr "config.parent_admin_proxy_path.description"
1610
-
1611
- msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1612
- msgstr "config.parent_admin_proxy_path.label"
1613
-
1614
- msgid "config.parent_domain.description"
1615
- msgstr "config.parent_domain.description"
1616
-
1617
- msgid "config.parent_domain.label"
1618
- msgstr "config.parent_domain.label"
1619
-
1620
1404
  msgid "config.parent_panel.description"
1621
1405
  msgstr ""
1622
1406
  "می‌توانید به پنل مرکزی وصل شوید، تا فقط یک یوزر را تعریف کنید و میزان "
@@ -1631,18 +1415,6 @@ msgstr "مسیر gRPC در کانفیگ ها"
1631
1415
  msgid "config.path_grpc.label"
1632
1416
  msgstr "ℹ️ مسیر gRPC"
1633
1417
 
1634
- msgid "config.path_httpupgrade.description"
1635
- msgstr "باید تصادفی باشد"
1636
-
1637
- msgid "config.path_httpupgrade.label"
1638
- msgstr "ℹ️ مسیر ارتقاء HTTP"
1639
-
1640
- msgid "config.path_splithttp.description"
1641
- msgstr "این گزینه مسیر را برای Split HTTP تعریف می کند"
1642
-
1643
- msgid "config.path_splithttp.label"
1644
- msgstr "ℹ️ مسیر برای Split HTTP"
1645
-
1646
1418
  msgid "config.path_ss.description"
1647
1419
  msgstr "مسیر شدوساکس در لینکها"
1648
1420
 
@@ -1699,38 +1471,12 @@ msgstr ""
1699
1471
  msgid "config.proxy_path.label"
1700
1472
  msgstr "ℹ️ مسیر مخفی پروکسی"
1701
1473
 
1702
- msgid "config.proxy_path_admin.description"
1703
- msgstr ""
1704
- "ما از مسیر پراکسی مخفی برای مخفی کردن پروکسی های خود برای دولت ها و ربات ها "
1705
- "استفاده می کنیم"
1706
-
1707
- msgid "config.proxy_path_admin.label"
1708
- msgstr "مسیر پروکسی برای مدیران"
1709
-
1710
- msgid "config.proxy_path_client.description"
1711
- msgstr "مسیر مخفی پروکسی پروکسی ها را از دولت ها و ربات ها پنهان می کند"
1712
-
1713
- msgid "config.proxy_path_client.label"
1714
- msgstr "🔏 مسیر پروکسی برای کاربران"
1715
-
1716
- msgid "config.quic_enable.description"
1717
- msgstr "فعال کردن پروتکل QUIC"
1718
-
1719
- msgid "config.quic_enable.label"
1720
- msgstr "🟡 QUIC"
1721
-
1722
1474
  msgid "config.reality.description"
1723
1475
  msgstr "REALITY قابلیت اثر انگشت TLS سمت سرور را حذف می کند"
1724
1476
 
1725
1477
  msgid "config.reality.label"
1726
1478
  msgstr "ریالیتی"
1727
1479
 
1728
- msgid "config.reality_enable.description"
1729
- msgstr "فعال کردن پروتکل Reality"
1730
-
1731
- msgid "config.reality_enable.label"
1732
- msgstr "🔴 Reality"
1733
-
1734
1480
  msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1735
1481
  msgstr ""
1736
1482
  "هنگامی که GTW از وب‌ سایت‌ها در نام سرور بازدید می‌کند، به این دامنه هدایت "
@@ -1739,14 +1485,6 @@ msgstr ""
1739
1485
  msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1740
1486
  msgstr "🌍 دامنه بازگشتی ریالیتی"
1741
1487
 
1742
- msgid "config.reality_port.description"
1743
- msgstr ""
1744
- "شما می توانید یک پورت سفارشی برای سرور ریالیتی خود تنظیم کنید تا پردازش "
1745
- "سیستم را کاهش دهید. (اجازه اتصال مستقیم به پروکسی ها باید بله باشد)"
1746
-
1747
- msgid "config.reality_port.label"
1748
- msgstr "↔️ پورت ریالیتی"
1749
-
1750
1488
  msgid "config.reality_private_key.description"
1751
1489
  msgstr "این کد را تغییر ندهید"
1752
1490
 
@@ -1789,35 +1527,6 @@ msgstr "config.restls1_3_domain.description"
1789
1527
  msgid "config.restls1_3_domain.label"
1790
1528
  msgstr "config.restls1_3_domain.label"
1791
1529
 
1792
- msgid "config.shadowsocks.description"
1793
- msgstr ""
1794
- "Shadowsocks یک پروکسی تونل سریع است که به شما کمک می کند فایروال ها را دور "
1795
- "بزنید"
1796
-
1797
- msgid "config.shadowsocks.label"
1798
- msgstr "شادوساکس"
1799
-
1800
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1801
- msgstr ""
1802
- "Shadowsocks 2022 یک پروتکل پروکسی امن برای ترافیک TCP و UDP است. ترافیک "
1803
- "پراکسی از یک جریان بایت تصادفی قابل تشخیص نیست و بنابراین می تواند فایروال "
1804
- "ها و سانسورهای اینترنتی را که به DPI (بازرسی عمیق بسته) متکی هستند، دور بزند"
1805
-
1806
- msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1807
- msgstr "⭕️ Shadowsocks 2022"
1808
-
1809
- msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1810
- msgstr "این روش در ShadowTLS و SSFakeTLS نیز استفاده می شود"
1811
-
1812
- msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1813
- msgstr "🔐 روش رمزگذاری Shadowsocks"
1814
-
1815
- msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1816
- msgstr "برای وصل شدن باید پورت های TCP و UDP روی سرور باز باشند"
1817
-
1818
- msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1819
- msgstr "↔️ پورت Shadowsocks 2022"
1820
-
1821
1530
  msgid "config.shadowtls.description"
1822
1531
  msgstr ""
1823
1532
  "یک پروکسی برای در اختیار قرار دادن TLS Handshake به فایروال.\n"
@@ -1867,14 +1576,6 @@ msgstr ""
1867
1576
  msgid "config.speed_test.label"
1868
1577
  msgstr "🚀 تست سرعت"
1869
1578
 
1870
- msgid "config.splithttp_enable.description"
1871
- msgstr ""
1872
- "<p>این پروتکل اطلاعات را در کانال های جداگانه ارسال و دریافت می کند<br />\n"
1873
- "⚠️<strong>&nbsp;این پروتکل در برنامه های با هسته SingBox پشتیبانی نمیشود. فقط در برنامه <p><a href=\"https://app.hiddify.com\" target=\"_blank\">Hiddify</a></p> و برنامه های با هسته XRay پشتیبانی میشود</strong></p>"
1874
-
1875
- msgid "config.splithttp_enable.label"
1876
- msgstr "🈁 Split HTTP"
1877
-
1878
1579
  msgid "config.ssfaketls.description"
1879
1580
  msgstr ""
1880
1581
  "شادوساکس FakeTLS یک روش مبهم سازی ساده هست که دیتا را در بسته TLS کپسوله "
@@ -1898,86 +1599,6 @@ msgstr ""
1898
1599
  msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1899
1600
  msgstr "🌍 دامنه جعلی برای SS FakeTLS"
1900
1601
 
1901
- msgid "config.ssh.description"
1902
- msgstr ""
1903
- "پروکسی SSH که به عنوان تونل SSH یا ارسال پورت SSH نیز شناخته می شود، روشی "
1904
- "امن برای ایجاد یک کانال ارتباطی امن بین دو ماشین در یک شبکه ناامن است. ما یک"
1905
- " برنامه خاص داریم که کاملاً با سرور SSH متفاوت است. با این کانکشن کاربر نمی "
1906
- "تواند هیچ دستوری را روی سرور اجرا کند"
1907
-
1908
- msgid "config.ssh.label"
1909
- msgstr "پروکسی SSH"
1910
-
1911
- msgid "config.ssh_host_dsa_pk.description"
1912
- msgstr ""
1913
-
1914
- msgid "config.ssh_host_dsa_pk.label"
1915
- msgstr ""
1916
-
1917
- msgid "config.ssh_host_dsa_pub.description"
1918
- msgstr ""
1919
-
1920
- msgid "config.ssh_host_dsa_pub.label"
1921
- msgstr ""
1922
-
1923
- msgid "config.ssh_host_ecdsa_pk.description"
1924
- msgstr ""
1925
-
1926
- msgid "config.ssh_host_ecdsa_pk.label"
1927
- msgstr ""
1928
-
1929
- msgid "config.ssh_host_ecdsa_pub.description"
1930
- msgstr ""
1931
-
1932
- msgid "config.ssh_host_ecdsa_pub.label"
1933
- msgstr ""
1934
-
1935
- msgid "config.ssh_host_ed25519_pk.description"
1936
- msgstr ""
1937
-
1938
- msgid "config.ssh_host_ed25519_pk.label"
1939
- msgstr ""
1940
-
1941
- msgid "config.ssh_host_ed25519_pub.description"
1942
- msgstr ""
1943
-
1944
- msgid "config.ssh_host_ed25519_pub.label"
1945
- msgstr ""
1946
-
1947
- msgid "config.ssh_host_rsa_pk.description"
1948
- msgstr ""
1949
-
1950
- msgid "config.ssh_host_rsa_pk.label"
1951
- msgstr ""
1952
-
1953
- msgid "config.ssh_host_rsa_pub.description"
1954
- msgstr ""
1955
-
1956
- msgid "config.ssh_host_rsa_pub.label"
1957
- msgstr ""
1958
-
1959
- msgid "config.ssh_server_enable.description"
1960
- msgstr ""
1961
- "این SSH پروکسی با SSH سرور اصلی کاملا متفاوت است و امکان اجرای دستورات را "
1962
- "ندارد"
1963
-
1964
- msgid "config.ssh_server_enable.label"
1965
- msgstr "✔️ پروکسی SSH"
1966
-
1967
- msgid "config.ssh_server_port.description"
1968
- msgstr ""
1969
- "این پورت کاملا با پورت سرور اصلی SSH شما متفاوت است. این یک برنامه اختصاصی "
1970
- "است"
1971
-
1972
- msgid "config.ssh_server_port.label"
1973
- msgstr "↔️ پورت پروکسی SSH"
1974
-
1975
- msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1976
- msgstr "استفاده نشده"
1977
-
1978
- msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1979
- msgstr "آدرس پایگاه داده کاربر SSH"
1980
-
1981
1602
  msgid "config.ssr.description"
1982
1603
  msgstr ""
1983
1604
  "ShadowsocksR ورژنی از پروژه اصلی Shadowsocks است که ادعا می‌شود از نظر امنیت"
@@ -2002,58 +1623,6 @@ msgstr ""
2002
1623
  msgid "config.ssr_fakedomain.label"
2003
1624
  msgstr "دامنه جعلی برای SSR"
2004
1625
 
2005
- msgid "config.sub_full_clash_enable.description"
2006
- msgstr "config.sub_full_clash_enable.description"
2007
-
2008
- msgid "config.sub_full_clash_enable.label"
2009
- msgstr "config.sub_full_clash_enable.label"
2010
-
2011
- msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
2012
- msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
2013
-
2014
- msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
2015
- msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
2016
-
2017
- msgid "config.sub_full_links_b64_enable.description"
2018
- msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.description"
2019
-
2020
- msgid "config.sub_full_links_b64_enable.label"
2021
- msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.label"
2022
-
2023
- msgid "config.sub_full_links_enable.description"
2024
- msgstr "config.sub_full_links_enable.description"
2025
-
2026
- msgid "config.sub_full_links_enable.label"
2027
- msgstr "config.sub_full_links_enable.label"
2028
-
2029
- msgid "config.sub_full_singbox_enable.description"
2030
- msgstr "config.sub_full_singbox_enable.description"
2031
-
2032
- msgid "config.sub_full_singbox_enable.label"
2033
- msgstr "config.sub_full_singbox_enable.label"
2034
-
2035
- msgid "config.sub_full_xray_json_enable.description"
2036
- msgstr ""
2037
- "لینک کامل XRay گزینه های پیکربندی جامعی را برای تنظیمات خاص XRay فراهم می "
2038
- "کند. این شامل تقسیم بندی سفارشی و چندگانه سازی (mux) در برنامه هایی مانند "
2039
- "v2rayNG است که از پروتکل های XRay برای کنترل دقیق تنظیم پراکسی XRay پشتیبانی"
2040
- " می کند."
2041
-
2042
- msgid "config.sub_full_xray_json_enable.label"
2043
- msgstr "⚙️ لینک پیکربندی کامل XRay"
2044
-
2045
- msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
2046
- msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
2047
-
2048
- msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
2049
- msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
2050
-
2051
- msgid "config.tcp_enable.description"
2052
- msgstr "پروتکل TCP را فعال می‌کند"
2053
-
2054
- msgid "config.tcp_enable.label"
2055
- msgstr "🟠 TCP"
2056
-
2057
1626
  msgid "config.telegram.description"
2058
1627
  msgstr ""
2059
1628
  "پروکسی تلگرام برای استفاده درون اپ تلگرام طراحی شده تا فیلترینگ تلگرام را "
@@ -2111,50 +1680,6 @@ msgstr "تنظیمات مربوط به اتصال TLS"
2111
1680
  msgid "config.tls.label"
2112
1681
  msgstr "تنظیمات TLS"
2113
1682
 
2114
- msgid "config.tls_fragment_enable.description"
2115
- msgstr ""
2116
- "<p style=\"direction:rtl\">تحت برخی شرایط، می تواند سیستم لیست سیاه SNI را "
2117
- "دور بزند.&nbsp;<a href=\"https://hiddify.com/fa/manager/basic-concepts-and-"
2118
- "troubleshooting/How-the-TLS-Trick-works-and-its-usage/\" "
2119
- "target=\"_blank\">(بیشتر بدانید)</a></p>"
2120
-
2121
- msgid "config.tls_fragment_enable.label"
2122
- msgstr "⏯ TLS Fragment"
2123
-
2124
- msgid "config.tls_fragment_size.description"
2125
- msgstr "اندازه هر بسته"
2126
-
2127
- msgid "config.tls_fragment_size.label"
2128
- msgstr "🎚 اندازه بسته TLS"
2129
-
2130
- msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
2131
- msgstr "تاخیر زمانی بین فرگمنت‌ها"
2132
-
2133
- msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
2134
- msgstr "⏱ TLS Fragment Sleep"
2135
-
2136
- msgid "config.tls_mixed_case.description"
2137
- msgstr "TLS Mixed SNI Case Fragmentation را فعال می کند"
2138
-
2139
- msgid "config.tls_mixed_case.label"
2140
- msgstr "🔠 TLS Mixed SNI Case"
2141
-
2142
- msgid "config.tls_padding_enable.description"
2143
- msgstr ""
2144
- "<p style=\"direction:rtl\">Padding تکه تکه شدن TLS را فعال می کند.&nbsp;<a "
2145
- "href=\"https://hiddify.com/fa/manager/basic-concepts-and-"
2146
- "troubleshooting/How-the-TLS-Trick-works-and-its-usage/#tls-padding\" "
2147
- "target=\"_blank\">(بیشتر بدانید)</a></p>"
2148
-
2149
- msgid "config.tls_padding_enable.label"
2150
- msgstr "♒️ TLS Padding"
2151
-
2152
- msgid "config.tls_padding_length.description"
2153
- msgstr "طول Padding برای تکه تکه شدن TLS"
2154
-
2155
- msgid "config.tls_padding_length.label"
2156
- msgstr "📏 TLS Padding"
2157
-
2158
1683
  msgid "config.tls_ports.description"
2159
1684
  msgstr ""
2160
1685
  "پورت هایی که برای اتصال TLS استفاده میشوند. برای ورود چند پورت، آنها را با "
@@ -2163,12 +1688,6 @@ msgstr ""
2163
1688
  msgid "config.tls_ports.label"
2164
1689
  msgstr "🔍 پورت‌های TLS"
2165
1690
 
2166
- msgid "config.tls_trick.description"
2167
- msgstr "تنظیمات TLS Fragmentation را می توان در این بخش تنظیم کرد"
2168
-
2169
- msgid "config.tls_trick.label"
2170
- msgstr "ترفند TLS"
2171
-
2172
1691
  msgid "config.too_advanced.description"
2173
1692
  msgstr ""
2174
1693
  "مسیر پروکسی ها را مشخص کنید. به ویژه اگه از HTTP و VMess استفاده می‌کنید"
@@ -2182,12 +1701,6 @@ msgstr "در این قسمت تنظیمات Torrent Block قابل انجام ا
2182
1701
  msgid "config.torrent_block.label"
2183
1702
  msgstr "تنظیمات Torrent Block"
2184
1703
 
2185
- msgid "config.trojan_enable.description"
2186
- msgstr "پروتکل Trojan را فعال می کند"
2187
-
2188
- msgid "config.trojan_enable.label"
2189
- msgstr "🟤 Trojan"
2190
-
2191
1704
  msgid "config.tuic.description"
2192
1705
  msgstr ""
2193
1706
  "پروکسی Delicately-TUICed با کارایی بالا روی پروتکل QUIC است. \n"
@@ -2239,12 +1752,6 @@ msgstr ""
2239
1752
  msgid "config.validation-success-no-reset"
2240
1753
  msgstr " ✅ تنظیمات با موفقیت تغییر کرد"
2241
1754
 
2242
- msgid "config.vless_enable.description"
2243
- msgstr "فعال کردن پروتکل VLess"
2244
-
2245
- msgid "config.vless_enable.label"
2246
- msgstr "⚫️ VLess"
2247
-
2248
1755
  msgid "config.vmess_enable.description"
2249
1756
  msgstr "فعال کردن پروتکل VMess"
2250
1757
 
@@ -2290,98 +1797,15 @@ msgstr ""
2290
1797
  msgid "config.warp_plus_code.label"
2291
1798
  msgstr "🔑 کلید لایسنس وارپ پلاس"
2292
1799
 
2293
- msgid "config.warp_sites.description"
2294
- msgstr ""
2295
- "اضافه کردن سایت‌های اضافی برای عبور از WARP (فقط زمانی که حالت Warp غیر فعال"
2296
- " نیست)"
2297
-
2298
- msgid "config.warp_sites.label"
2299
- msgstr "🆚 سایت‌های اضافی برای WARP"
2300
-
2301
- msgid "config.wireguard.description"
2302
- msgstr ""
2303
- "WireGuard یک پروتکل سبک و مبتنی بر UDP است که به دلیل سادگی، کارایی و امنیت "
2304
- "قوی شناخته شده است. راه اندازی سریع و سورس کد شفاف را ارائه می دهد و به دلیل"
2305
- " سهولت استفاده در سیستم عامل های مختلف محبوبیت پیدا کرده است"
2306
-
2307
- msgid "config.wireguard.label"
2308
- msgstr "وایرگارد"
2309
-
2310
- msgid "config.wireguard_enable.description"
2311
- msgstr ""
2312
- "<p>WireGuard پروتکل مبتنی بر UDP است. (⚠️ فقط در <a "
2313
- "href=\"https://app.hiddify.com/\" target=\"_blank\">Hiddify</a> کار می "
2314
- "کند)</p>"
2315
-
2316
- msgid "config.wireguard_enable.label"
2317
- msgstr "🐉 وایرگارد"
2318
-
2319
- msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2320
- msgstr "IPv4 را در WireGuard فعال می کند"
2321
-
2322
- msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2323
- msgstr " IPv4 در WireGuard"
2324
-
2325
- msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2326
- msgstr "IPv6 را در WireGuard فعال می کند"
2327
-
2328
- msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2329
- msgstr "IPv6 در WireGuard"
2330
-
2331
- msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2332
- msgstr ""
2333
- "این روش نویز اضافی را برای جلوگیری از شناسایی و مسدود شدن توسط GFW ایجاد می "
2334
- "کند"
2335
-
2336
- msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2337
- msgstr "💥 ترفند نویز وایرگارد"
2338
-
2339
- msgid "config.wireguard_port.description"
2340
- msgstr "پورت را برای WireGuard تعریف می کند "
2341
-
2342
- msgid "config.wireguard_port.label"
2343
- msgstr "↔️ پورت وایرگارد"
2344
-
2345
- msgid "config.wireguard_private_key.description"
2346
- msgstr "یک کلید خصوصی برای WireGuard مشخص شده است"
2347
-
2348
- msgid "config.wireguard_private_key.label"
2349
- msgstr "کلید خصوصی WireGuard"
2350
-
2351
- msgid "config.wireguard_public_key.description"
2352
- msgstr "یک کلید عمومی برای WireGuard مشخص شده است"
2353
-
2354
- msgid "config.wireguard_public_key.label"
2355
- msgstr "کلید عمومی WireGuard"
2356
-
2357
- msgid "config.ws_enable.description"
2358
- msgstr ""
2359
- "Websocket یک تونل روی HTTP ایجاد می کند که برای استفاده در CDN مفید است"
2360
-
2361
- msgid "config.ws_enable.label"
2362
- msgstr "🔰 Websocket"
2363
-
2364
- msgid "config.xtls_enable.description"
2365
- msgstr "پروتکل XTLS را فعال می کند"
2366
-
2367
- msgid "config.xtls_enable.label"
2368
- msgstr "🟢 XTLS"
2369
-
2370
1800
  msgid "copy"
2371
1801
  msgstr "کپی"
2372
1802
 
2373
- msgid "daily"
2374
- msgstr "⏰ روزانه"
2375
-
2376
1803
  msgid "days"
2377
1804
  msgstr "روز"
2378
1805
 
2379
1806
  msgid "desktop"
2380
1807
  msgstr "دسکتاپ"
2381
1808
 
2382
- msgid "direct"
2383
- msgstr "➡️ مستقیم (بدون واسطه)"
2384
-
2385
1809
  msgid "domain.cdn"
2386
1810
  msgstr "سی‌دی‌ان"
2387
1811
 
@@ -2438,9 +1862,6 @@ msgstr ""
2438
1862
  msgid "download"
2439
1863
  msgstr "دانلود مستقیم"
2440
1864
 
2441
- msgid "fake"
2442
- msgstr "🆎 گمراه کننده (Fake)"
2443
-
2444
1865
  msgid "gRPC"
2445
1866
  msgstr "➿ gRPC"
2446
1867
 
@@ -2507,18 +1928,12 @@ msgstr "مک"
2507
1928
  msgid "master.page-title"
2508
1929
  msgstr "هیدیفای‌منیجر"
2509
1930
 
2510
- msgid "monthly"
2511
- msgstr "🗓️ ماهانه"
2512
-
2513
1931
  msgid "move_to_new_link"
2514
1932
  msgstr "صفحه به لینک جدید منتقل شد. لطفا لینک جدید را کپی و ذخیره کنید."
2515
1933
 
2516
1934
  msgid "next"
2517
1935
  msgstr "بعدی"
2518
1936
 
2519
- msgid "no_reset"
2520
- msgstr "⭐️ بدون ریست شدن"
2521
-
2522
1937
  msgid "node.diff-version"
2523
1938
  msgstr "node.diff-version"
2524
1939
 
@@ -2540,9 +1955,6 @@ msgstr "این فیلد UUID را برای Node تعریف می کند"
2540
1955
  msgid "node.uuid.label"
2541
1956
  msgstr "UUID نود"
2542
1957
 
2543
- msgid "old_xtls_direct"
2544
- msgstr "🔙 حالت مستقیم قدیمی (برای تروجان TCP، VLess XTLS)"
2545
-
2546
1958
  msgid "open"
2547
1959
  msgstr "باز کردن"
2548
1960
 
@@ -2581,12 +1993,6 @@ msgstr ""
2581
1993
  msgid "quicksetup.setlang.success"
2582
1994
  msgstr "تغییر زبان با موفقیت انجام شد"
2583
1995
 
2584
- msgid "reality"
2585
- msgstr "🔂 ریالیتی"
2586
-
2587
- msgid "relay"
2588
- msgstr "♾️ سرور میانی (اتصال با استفاده از یک سرور میانی)"
2589
-
2590
1996
  msgid "search"
2591
1997
  msgstr "جستجو"
2592
1998
 
@@ -2608,9 +2014,6 @@ msgstr "SingBox: SSH"
2608
2014
  msgid "ssh"
2609
2015
  msgstr "SSH"
2610
2016
 
2611
- msgid "sub_link_only"
2612
- msgstr "📳 فقط برای لینک ساب (می تواند مستقیم، رله یا CDN باشد)"
2613
-
2614
2017
  msgid "telegram"
2615
2018
  msgstr "تلگرام"
2616
2019
 
@@ -2968,9 +2371,3 @@ msgstr ""
2968
2371
  "لطفاً بدون استفاده از VPN از این صفحه بازدید کنید. باید از کشور "
2969
2372
  "%(expected_country)s به آن دسترسی داشته باشید، اما در حال حاضر از "
2970
2373
  "%(your_country)s به آن دسترسی دارید."
2971
-
2972
- msgid "weekly"
2973
- msgstr "📅 هفتگی"
2974
-
2975
- msgid "worker"
2976
- msgstr "✴️ ورکر کلودفلر"