hiddifypanel 10.80.0.dev15__py3-none-any.whl → 10.80.0.dev16__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -213,6 +213,9 @@ msgstr ""
213
213
  "O domínio não pode ser resolvido! Há um problema em seu domínio. Verifique "
214
214
  "as configurações do seu Domínio."
215
215
 
216
+ msgid "Domain cannot be resolved! Please check DNS settings"
217
+ msgstr ""
218
+
216
219
  msgid "Domain is not REALITY friendly!"
217
220
  msgstr "O domínio não é compatível com Reality!"
218
221
 
@@ -565,6 +568,9 @@ msgstr "BATER"
565
568
  msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
566
569
  msgstr "REALITY Fallback Domain não é compatível com nomes de servidores!"
567
570
 
571
+ msgid "REALITY Fallback domain is not compatible with server names!"
572
+ msgstr ""
573
+
568
574
  msgid "Release"
569
575
  msgstr "✅ Liberação"
570
576
 
@@ -670,6 +676,9 @@ msgstr "📦 SingBox"
670
676
  msgid "Sort by %(name)s"
671
677
  msgstr "Ordenar por %(name)s"
672
678
 
679
+ msgid "Specifying CDN IP is only valid for CDN mode"
680
+ msgstr ""
681
+
673
682
  msgid "Start Date"
674
683
  msgstr "Data de início"
675
684
 
@@ -1045,6 +1054,9 @@ msgstr "V2RayNG"
1045
1054
  msgid "auto"
1046
1055
  msgstr "Auto"
1047
1056
 
1057
+ msgid "auto_cdn_ip"
1058
+ msgstr "Seletor automático de CDN IP"
1059
+
1048
1060
  msgid "bot.admin_welcome"
1049
1061
  msgstr "Bem-vindo ao bot administrativo. Escolha sua ação"
1050
1062
 
@@ -1054,6 +1066,9 @@ msgstr ""
1054
1066
  "Bem-vindo ao bot Hiddify\n"
1055
1067
  "Comece clicando no link no Painel ou inserindo seu UUID."
1056
1068
 
1069
+ msgid "cdn"
1070
+ msgstr "CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1071
+
1057
1072
  msgid "cf-delete.failed"
1058
1073
  msgstr "cf-delete.falhou"
1059
1074
 
@@ -1208,6 +1223,15 @@ msgstr ""
1208
1223
  msgid "config.cloudflare.label"
1209
1224
  msgstr "🔑 API Cloudflare"
1210
1225
 
1226
+ msgid "config.core_type.description"
1227
+ msgstr ""
1228
+ "☢️ XRay: é um núcleo completo\n"
1229
+ "<br>\n"
1230
+ "📦 Singbox: Desenvolvido por SagerNet. Também é um bom núcleo"
1231
+
1232
+ msgid "config.core_type.label"
1233
+ msgstr "🎛️ Núcleo"
1234
+
1211
1235
  msgid "config.country.description"
1212
1236
  msgstr ""
1213
1237
  "Aplica as configurações apropriadas para cada país de acordo com as "
@@ -1216,12 +1240,24 @@ msgstr ""
1216
1240
  msgid "config.country.label"
1217
1241
  msgstr "🌍 País"
1218
1242
 
1243
+ msgid "config.create_easysetup_link.description"
1244
+ msgstr "config.create_easysetup_link.descrição"
1245
+
1246
+ msgid "config.create_easysetup_link.label"
1247
+ msgstr "config.create_easysetup_link.label"
1248
+
1219
1249
  msgid "config.db_version.description"
1220
1250
  msgstr "Descrição da versão do banco de dados"
1221
1251
 
1222
1252
  msgid "config.db_version.label"
1223
1253
  msgstr "Rótulo da versão do banco de dados"
1224
1254
 
1255
+ msgid "config.dbvalues.description"
1256
+ msgstr "config.dbvalues.descrição"
1257
+
1258
+ msgid "config.dbvalues.label"
1259
+ msgstr "config.dbvalues.label"
1260
+
1225
1261
  msgid "config.decoy_domain.description"
1226
1262
  msgstr ""
1227
1263
  "Site falso: simula um site quando alguém visita seu domínio.\n"
@@ -1230,6 +1266,15 @@ msgstr ""
1230
1266
  msgid "config.decoy_domain.label"
1231
1267
  msgstr "🔀 Site Decoy"
1232
1268
 
1269
+ msgid "config.dns_server.description"
1270
+ msgstr ""
1271
+ "✳️ Padrão 1.1.1.1 <br>\n"
1272
+ "🚧 Bloquear Malware 1.1.1.2 <br>\n"
1273
+ "🔞 Bloquear pornografia 1.1.1.3"
1274
+
1275
+ msgid "config.dns_server.label"
1276
+ msgstr "🖥 Servidor DNS"
1277
+
1233
1278
  msgid "config.domain_fronting.description"
1234
1279
  msgstr ""
1235
1280
  "Ele é usado para simular outro site em vez do seu site no SNI. portanto, GTW não pode filtrar seu domínio\n"
@@ -1282,6 +1327,32 @@ msgstr "É Configurações Gerais do Sistema"
1282
1327
  msgid "config.general.label"
1283
1328
  msgstr "Configurações Gerais"
1284
1329
 
1330
+ msgid "config.grpc_enable.description"
1331
+ msgstr ""
1332
+ "gRPC é uma estrutura moderna de chamada de procedimento remoto (RPC) de "
1333
+ "código aberto e alto desempenho. Pode ser usado em CDNs suportados"
1334
+
1335
+ msgid "config.grpc_enable.label"
1336
+ msgstr "➿gRPC"
1337
+
1338
+ msgid "config.h2_enable.description"
1339
+ msgstr "Habilitar protocolo HTTP/2"
1340
+
1341
+ msgid "config.h2_enable.label"
1342
+ msgstr "🔵h2"
1343
+
1344
+ msgid "config.hidden.description"
1345
+ msgstr "config.hidden.description"
1346
+
1347
+ msgid "config.hidden.label"
1348
+ msgstr "config.hidden.label"
1349
+
1350
+ msgid "config.hiddifycli_enable.description"
1351
+ msgstr "config.hiddifycli_enable.descrição"
1352
+
1353
+ msgid "config.hiddifycli_enable.label"
1354
+ msgstr "config.hiddifycli_enable.label"
1355
+
1285
1356
  msgid "config.http.description"
1286
1357
  msgstr "As configurações HTTP podem ser definidas nesta seção"
1287
1358
 
@@ -1304,6 +1375,54 @@ msgstr ""
1304
1375
  msgid "config.http_proxy_enable.label"
1305
1376
  msgstr "☑️ Permitir conexão HTTP"
1306
1377
 
1378
+ msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1379
+ msgstr ""
1380
+ "<p>HTTPUpgrade conclui uma solicitação e resposta de atualização HTTP 1.1 antes de usar a conexão diretamente. É semelhante ao WebSocket na forma como cria um canal de direção que pode ser encaminhado por muitos proxies reversos e CDNs, sem a necessidade de lidar com todos os problemas relacionados ao próprio protocolo WebSocket.<br />\n"
1381
+ "⚠️ <strong>Não disponível em clientes baseados em Xray. Apenas clientes HiddifyNext, Singbox e V2fly são suportados.</strong> <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/Basic-Concepts/#http-upgrade\" target=\"_blank\"><strong>(Consulte Mais informação)</strong></a></p>"
1382
+
1383
+ msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1384
+ msgstr "🆙 Método HTTPUpgrade"
1385
+
1386
+ msgid "config.hysteria.description"
1387
+ msgstr ""
1388
+ "Hysteria é uma ferramenta de proxy e retransmissão repleta de recursos "
1389
+ "otimizada para conexões instáveis ​​e com perdas (por exemplo, redes de "
1390
+ "satélite, Wi-Fi público congestionado, conexão com servidores estrangeiros "
1391
+ "da China)"
1392
+
1393
+ msgid "config.hysteria.label"
1394
+ msgstr "Histeria"
1395
+
1396
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1397
+ msgstr "Velocidade máxima de download da Hysteria"
1398
+
1399
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1400
+ msgstr "⬇️ Download de Hysteria (mbps)"
1401
+
1402
+ msgid "config.hysteria_enable.description"
1403
+ msgstr "Para ativar o protocolo de Hysteriabaseado em udp"
1404
+
1405
+ msgid "config.hysteria_enable.label"
1406
+ msgstr "Habilitar Histeria"
1407
+
1408
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1409
+ msgstr " Ativa a ofuscação da Hysteria(Salamandra)"
1410
+
1411
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1412
+ msgstr "🎛 Hysteria OBFS"
1413
+
1414
+ msgid "config.hysteria_port.description"
1415
+ msgstr "Porta UDP de Hysteria, por exemplo 5678"
1416
+
1417
+ msgid "config.hysteria_port.label"
1418
+ msgstr "Porto de Histeria"
1419
+
1420
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1421
+ msgstr "Velocidade máxima de upload de Hysteria "
1422
+
1423
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1424
+ msgstr "⬆️ Upload de Hysteria (mbps)"
1425
+
1307
1426
  msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1308
1427
  msgstr "⚠️ O Site inserido para o Warp não corresponde ao modelo especificado"
1309
1428
 
@@ -1350,12 +1469,95 @@ msgstr "config.last_hash.description"
1350
1469
  msgid "config.last_hash.label"
1351
1470
  msgstr "config.last_hash.label"
1352
1471
 
1472
+ msgid "config.last_priodic_usage_check.description"
1473
+ msgstr "config.last_priodic_usage_check.description"
1474
+
1475
+ msgid "config.last_priodic_usage_check.label"
1476
+ msgstr "config.last_priodic_usage_check.label"
1477
+
1353
1478
  msgid "config.license.description"
1354
1479
  msgstr "Para uso comercial deste produto, você deve comprar sua licença"
1355
1480
 
1356
1481
  msgid "config.license.label"
1357
1482
  msgstr "Código de licença"
1358
1483
 
1484
+ msgid "config.log_level.description"
1485
+ msgstr "config.log_level.descrição"
1486
+
1487
+ msgid "config.log_level.label"
1488
+ msgstr "config.log_level.label"
1489
+
1490
+ msgid "config.mux.description"
1491
+ msgstr "As configurações MUX (Multiplex) podem ser definidas nesta seção"
1492
+
1493
+ msgid "config.mux.label"
1494
+ msgstr "Configurações de MUX"
1495
+
1496
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1497
+ msgstr "Velocidade máxima de download TCP-Brutal"
1498
+
1499
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1500
+ msgstr "⬇️ Download brutal do MUX (mbps)"
1501
+
1502
+ msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1503
+ msgstr "Ativa o algoritmo de controle de congestionamento TCP-Brutal"
1504
+
1505
+ msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1506
+ msgstr "☣️MUX Brutal"
1507
+
1508
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1509
+ msgstr "Velocidade máxima de upload TCP-Brutal"
1510
+
1511
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1512
+ msgstr "⬆️ Carregamento Brutal MUX (mbps)"
1513
+
1514
+ msgid "config.mux_enable.description"
1515
+ msgstr ""
1516
+ "<p>Mux precisa de clientes compatíveis. Mux no Hiddify Next e Singbox não "
1517
+ "são compatíveis com XRay. <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-"
1518
+ "concepts-and-troubleshooting/How-MUX-works-and-its-usage/\" "
1519
+ "target=\"_blank\">(Consulte Mais informação)</a></p>"
1520
+
1521
+ msgid "config.mux_enable.label"
1522
+ msgstr "Ⓜ️ MUX (⚠️ Incompatível com alguns clientes)"
1523
+
1524
+ msgid "config.mux_max_connections.description"
1525
+ msgstr "Máximo de conexões. Conflito com fluxos máximos"
1526
+
1527
+ msgid "config.mux_max_connections.label"
1528
+ msgstr "⛓ Conexões MUX Max"
1529
+
1530
+ msgid "config.mux_max_streams.description"
1531
+ msgstr ""
1532
+ "Máximo de fluxos multiplexados em uma conexão antes de abrir uma nova "
1533
+ "conexão"
1534
+
1535
+ msgid "config.mux_max_streams.label"
1536
+ msgstr "↗️ Transmissões máximas do MUX"
1537
+
1538
+ msgid "config.mux_min_streams.description"
1539
+ msgstr ""
1540
+ "Fluxos multiplexados mínimos em uma conexão antes de abrir uma nova conexão"
1541
+
1542
+ msgid "config.mux_min_streams.label"
1543
+ msgstr "↘️ Transmissões mínimas de MUX"
1544
+
1545
+ msgid "config.mux_padding_enable.description"
1546
+ msgstr "Descrição do MUX Padding"
1547
+
1548
+ msgid "config.mux_padding_enable.label"
1549
+ msgstr "⟹ MUX Padding"
1550
+
1551
+ msgid "config.mux_protocol.description"
1552
+ msgstr ""
1553
+ "ℹ️ Protocolo Multiplex. 'sMux' é usado por padrão<inlang-LineFeed><br>\n"
1554
+ "➖ sMux: Multiplexação de fluxo<inlang-LineFeed><br>\n"
1555
+ "➖ YaMux: mais um multiplexador<inlang-LineFeed><br>\n"
1556
+ "➖ h2Mux: Multiplexação de fluxos em HTTP/2"
1557
+
1558
+ msgid "config.mux_protocol.label"
1559
+ msgstr "♍️ Protocolo MUX"
1560
+
1359
1561
  msgid "config.netdata.description"
1360
1562
  msgstr "Para exibir recursos. usa a CPU do seu servidor, mas não é muito."
1361
1563
 
@@ -1380,6 +1582,24 @@ msgstr "Especifique se você deseja um pacote lançado ou desenvolvido"
1380
1582
  msgid "config.package_mode.label"
1381
1583
  msgstr "🔄 Modo de atualização de pacotes"
1382
1584
 
1585
+ msgid "config.panel_mode.description"
1586
+ msgstr "config.panel_mode.descrição"
1587
+
1588
+ msgid "config.panel_mode.label"
1589
+ msgstr "config.panel_mode.label"
1590
+
1591
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1592
+ msgstr "config.parent_admin_proxy_path.description"
1593
+
1594
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1595
+ msgstr "config.parent_admin_proxy_path.label"
1596
+
1597
+ msgid "config.parent_domain.description"
1598
+ msgstr "config.parent_domain.description"
1599
+
1600
+ msgid "config.parent_domain.label"
1601
+ msgstr "config.parent_domain.label"
1602
+
1383
1603
  msgid "config.parent_panel.description"
1384
1604
  msgstr ""
1385
1605
  "Você pode se conectar ao Painel Central para definir apenas um usuário e o "
@@ -1394,6 +1614,12 @@ msgstr "Caminho gRPC nas configurações"
1394
1614
  msgid "config.path_grpc.label"
1395
1615
  msgstr "ℹ️ caminho gRPC"
1396
1616
 
1617
+ msgid "config.path_httpupgrade.description"
1618
+ msgstr "deveria ser aleatório"
1619
+
1620
+ msgid "config.path_httpupgrade.label"
1621
+ msgstr "ℹ️ Caminho de atualização HTTP"
1622
+
1397
1623
  msgid "config.path_ss.description"
1398
1624
  msgstr "Caminho Shadowsocks nos Links"
1399
1625
 
@@ -1436,6 +1662,12 @@ msgstr "Especifique o caminho do Websocket"
1436
1662
  msgid "config.path_ws.label"
1437
1663
  msgstr "ℹ️ Caminho das solicitações do Websocket"
1438
1664
 
1665
+ msgid "config.path_xhttp.description"
1666
+ msgstr "Esta opção define o caminho para Split HTTP"
1667
+
1668
+ msgid "config.path_xhttp.label"
1669
+ msgstr "Caminho para Split HTTP"
1670
+
1439
1671
  msgid "config.proxies.description"
1440
1672
  msgstr "Definir configurações de proxy específicas"
1441
1673
 
@@ -1449,6 +1681,26 @@ msgstr ""
1449
1681
  msgid "config.proxy_path.label"
1450
1682
  msgstr "ℹ️ Caminho do proxy secreto"
1451
1683
 
1684
+ msgid "config.proxy_path_admin.description"
1685
+ msgstr ""
1686
+ "Usamos um caminho de proxy secreto para ocultar nossos proxies para governos"
1687
+ " e bots"
1688
+
1689
+ msgid "config.proxy_path_admin.label"
1690
+ msgstr "🔐 Caminho de proxy para administradores"
1691
+
1692
+ msgid "config.proxy_path_client.description"
1693
+ msgstr "O caminho secreto do proxy esconde os proxies dos governos e bots"
1694
+
1695
+ msgid "config.proxy_path_client.label"
1696
+ msgstr "🔏 Caminho de proxy para clientes"
1697
+
1698
+ msgid "config.quic_enable.description"
1699
+ msgstr "Habilitar protocolo QUIC"
1700
+
1701
+ msgid "config.quic_enable.label"
1702
+ msgstr "🟡 QUIC"
1703
+
1452
1704
  msgid "config.reality.description"
1453
1705
  msgstr ""
1454
1706
  "REALITY elimina o recurso de impressão digital TLS do lado do servidor"
@@ -1456,6 +1708,12 @@ msgstr ""
1456
1708
  msgid "config.reality.label"
1457
1709
  msgstr "Reality"
1458
1710
 
1711
+ msgid "config.reality_enable.description"
1712
+ msgstr "Habilitar protocolo de Reality"
1713
+
1714
+ msgid "config.reality_enable.label"
1715
+ msgstr "🔴 Reality"
1716
+
1459
1717
  msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1460
1718
  msgstr ""
1461
1719
  "Quando o GTW visitar os sites em nomes de servidor, ele será redirecionado "
@@ -1464,6 +1722,15 @@ msgstr ""
1464
1722
  msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1465
1723
  msgstr "🌍 Domínio alternativo"
1466
1724
 
1725
+ msgid "config.reality_port.description"
1726
+ msgstr ""
1727
+ "Você pode definir uma porta personalizada para seu servidor de Reality para "
1728
+ "reduzir a sobrecarga do sistema. (Permitir conexão direta com proxies deve "
1729
+ "ser sim)"
1730
+
1731
+ msgid "config.reality_port.label"
1732
+ msgstr "↔️ Porto de Realidade Direta"
1733
+
1467
1734
  msgid "config.reality_private_key.description"
1468
1735
  msgstr "Não mude isso"
1469
1736
 
@@ -1508,6 +1775,35 @@ msgstr "config.restls1_3_domain.description"
1508
1775
  msgid "config.restls1_3_domain.label"
1509
1776
  msgstr "config.restls1_3_domain.label"
1510
1777
 
1778
+ msgid "config.shadowsocks.description"
1779
+ msgstr ""
1780
+ "Shadowsocks é um proxy de túnel rápido que ajuda a contornar firewalls"
1781
+
1782
+ msgid "config.shadowsocks.label"
1783
+ msgstr "Shadowsocks"
1784
+
1785
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1786
+ msgstr ""
1787
+ "Shadowsocks 2022 é um protocolo proxy seguro para tráfego TCP e UDP. O "
1788
+ "tráfego proxy é indistinguível de um fluxo de bytes aleatórios e, portanto, "
1789
+ "pode contornar firewalls e censores da Internet que dependem de DPI (Deep "
1790
+ "Packet Inspection)"
1791
+
1792
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1793
+ msgstr "⭕️ Shadowsocks 2022"
1794
+
1795
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1796
+ msgstr "Este método também é usado em ShadowTLS e SSFakeTLS"
1797
+
1798
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1799
+ msgstr "🔐 Método de criptografia Shadowsocks"
1800
+
1801
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1802
+ msgstr "Ele precisa de UDP e TCP para ser livre"
1803
+
1804
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1805
+ msgstr "↔️ Porto Shadowsocks 2022"
1806
+
1511
1807
  msgid "config.shadowtls.description"
1512
1808
  msgstr ""
1513
1809
  "Um Proxy para expor o handshake tls real ao firewall.\n"
@@ -1579,6 +1875,84 @@ msgstr ""
1579
1875
  msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1580
1876
  msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1581
1877
 
1878
+ msgid "config.ssh.description"
1879
+ msgstr ""
1880
+ "Um proxy SSH, também conhecido como túnel SSH ou encaminhamento de porta "
1881
+ "SSH, é um método seguro de criar um canal de comunicação seguro entre duas "
1882
+ "máquinas em uma rede insegura. Temos um aplicativo específico que é "
1883
+ "completamente diferente do servidor ssh e não pode executar nenhum comando"
1884
+
1885
+ msgid "config.ssh.label"
1886
+ msgstr "Proxy SSH"
1887
+
1888
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pk.description"
1889
+ msgstr ""
1890
+
1891
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pk.label"
1892
+ msgstr ""
1893
+
1894
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pub.description"
1895
+ msgstr ""
1896
+
1897
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pub.label"
1898
+ msgstr ""
1899
+
1900
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pk.description"
1901
+ msgstr ""
1902
+
1903
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pk.label"
1904
+ msgstr ""
1905
+
1906
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pub.description"
1907
+ msgstr ""
1908
+
1909
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pub.label"
1910
+ msgstr ""
1911
+
1912
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pk.description"
1913
+ msgstr ""
1914
+
1915
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pk.label"
1916
+ msgstr ""
1917
+
1918
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pub.description"
1919
+ msgstr ""
1920
+
1921
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pub.label"
1922
+ msgstr ""
1923
+
1924
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pk.description"
1925
+ msgstr ""
1926
+
1927
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pk.label"
1928
+ msgstr ""
1929
+
1930
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pub.description"
1931
+ msgstr ""
1932
+
1933
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pub.label"
1934
+ msgstr ""
1935
+
1936
+ msgid "config.ssh_server_enable.description"
1937
+ msgstr "O proxy SSH é completamente diferente do servidor ssh original."
1938
+
1939
+ msgid "config.ssh_server_enable.label"
1940
+ msgstr "✔️ Proxy SSH"
1941
+
1942
+ msgid "config.ssh_server_port.description"
1943
+ msgstr ""
1944
+ "Isso é completamente diferente do seu servidor ssh original. É um programa "
1945
+ "dedicado."
1946
+
1947
+ msgid "config.ssh_server_port.label"
1948
+ msgstr "↔️ Porta Proxy SSH"
1949
+
1950
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1951
+ msgstr "Não usado"
1952
+
1953
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1954
+ msgstr "Endereço do banco de dados do usuário SSH"
1955
+
1582
1956
  msgid "config.ssr.description"
1583
1957
  msgstr ""
1584
1958
  "ShadowsocksR é um fork do projeto Shadowsocks original, considerado superior"
@@ -1604,6 +1978,58 @@ msgstr ""
1604
1978
  msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1605
1979
  msgstr "SSR FakeDomain"
1606
1980
 
1981
+ msgid "config.sub_full_clash_enable.description"
1982
+ msgstr "config.sub_full_clash_enable.descrição"
1983
+
1984
+ msgid "config.sub_full_clash_enable.label"
1985
+ msgstr "config.sub_full_clash_enable.label"
1986
+
1987
+ msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1988
+ msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1989
+
1990
+ msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1991
+ msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1992
+
1993
+ msgid "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1994
+ msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1995
+
1996
+ msgid "config.sub_full_links_b64_enable.label"
1997
+ msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.label"
1998
+
1999
+ msgid "config.sub_full_links_enable.description"
2000
+ msgstr "config.sub_full_links_enable.description"
2001
+
2002
+ msgid "config.sub_full_links_enable.label"
2003
+ msgstr "config.sub_full_links_enable.label"
2004
+
2005
+ msgid "config.sub_full_singbox_enable.description"
2006
+ msgstr "config.sub_full_singbox_enable.description"
2007
+
2008
+ msgid "config.sub_full_singbox_enable.label"
2009
+ msgstr "config.sub_full_singbox_enable.label"
2010
+
2011
+ msgid "config.sub_full_xray_json_enable.description"
2012
+ msgstr ""
2013
+ "O link completo do XRay fornece opções de configuração abrangentes para "
2014
+ "configurações específicas do XRay. Isso inclui fragmentação e multiplexação "
2015
+ "personalizadas (mux) em aplicativos como v2rayNG que suportam protocolos "
2016
+ "XRay para controle ajustado sobre a configuração do proxy XRay."
2017
+
2018
+ msgid "config.sub_full_xray_json_enable.label"
2019
+ msgstr "⚙️ Link de configuração completa do XRay"
2020
+
2021
+ msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
2022
+ msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
2023
+
2024
+ msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
2025
+ msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
2026
+
2027
+ msgid "config.tcp_enable.description"
2028
+ msgstr "Ativa o protocolo TCP"
2029
+
2030
+ msgid "config.tcp_enable.label"
2031
+ msgstr "🟠 TCP"
2032
+
1607
2033
  msgid "config.telegram.description"
1608
2034
  msgstr "Um proxy projetado para o Telegram ignorar a filtragem do Telegram"
1609
2035
 
@@ -1656,6 +2082,50 @@ msgstr "As configurações de TLS podem ser definidas nesta seção."
1656
2082
  msgid "config.tls.label"
1657
2083
  msgstr "Configurações de TLS"
1658
2084
 
2085
+ msgid "config.tls_fragment_enable.description"
2086
+ msgstr ""
2087
+ "<p>Em algumas circunstâncias, pode contornar o sistema de lista negra do "
2088
+ "SNI. <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-"
2089
+ "troubleshooting/How-the-TLS-Trick-works-and-its-usage/\" "
2090
+ "target=\"_blank\">(Consulte Mais informação)</a></p>"
2091
+
2092
+ msgid "config.tls_fragment_enable.label"
2093
+ msgstr "⏯ TLS Fragment"
2094
+
2095
+ msgid "config.tls_fragment_size.description"
2096
+ msgstr "O tamanho de cada pacote"
2097
+
2098
+ msgid "config.tls_fragment_size.label"
2099
+ msgstr "🎚 Tamanho do TLS Fragment"
2100
+
2101
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
2102
+ msgstr "O atraso de tempo entre fragmentos"
2103
+
2104
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
2105
+ msgstr "⏱ Suspensão do TLS Fragment "
2106
+
2107
+ msgid "config.tls_mixed_case.description"
2108
+ msgstr "Permite fragmentação de caso SNI misto TLS"
2109
+
2110
+ msgid "config.tls_mixed_case.label"
2111
+ msgstr "🔠 Caso SNI Misto TLS"
2112
+
2113
+ msgid "config.tls_padding_enable.description"
2114
+ msgstr ""
2115
+ "<p>Habilita preenchimento para fragmentação TLS. <a "
2116
+ "href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/How-"
2117
+ "the-TLS-Trick-works-and-its-usage/#tls-padding\" target=\"_blank\">(Consulte"
2118
+ " Mais informação)</a></p>"
2119
+
2120
+ msgid "config.tls_padding_enable.label"
2121
+ msgstr "♒️ TLS Padding"
2122
+
2123
+ msgid "config.tls_padding_length.description"
2124
+ msgstr "O comprimento do Padding para fragmentação TLS"
2125
+
2126
+ msgid "config.tls_padding_length.label"
2127
+ msgstr "📏 TLS Padding"
2128
+
1659
2129
  msgid "config.tls_ports.description"
1660
2130
  msgstr ""
1661
2131
  "Inteiros separados por vírgula indicando as portas a serem usadas como "
@@ -1664,6 +2134,12 @@ msgstr ""
1664
2134
  msgid "config.tls_ports.label"
1665
2135
  msgstr "🔎 Portas TLS"
1666
2136
 
2137
+ msgid "config.tls_trick.description"
2138
+ msgstr "As configurações de fragmentação TLS podem ser definidas nesta seção"
2139
+
2140
+ msgid "config.tls_trick.label"
2141
+ msgstr "Truque TLS"
2142
+
1667
2143
  msgid "config.too_advanced.description"
1668
2144
  msgstr ""
1669
2145
  "Especifique o caminho do proxy. É importante especialmente se você estiver "
@@ -1678,6 +2154,12 @@ msgstr "As configurações do bloco de Torrent podem ser definidas nesta seção
1678
2154
  msgid "config.torrent_block.label"
1679
2155
  msgstr "Configuração do Bloco de Torrent"
1680
2156
 
2157
+ msgid "config.trojan_enable.description"
2158
+ msgstr "Ativa o protocolo Trojan"
2159
+
2160
+ msgid "config.trojan_enable.label"
2161
+ msgstr "🟤 Trojan"
2162
+
1681
2163
  msgid "config.tuic.description"
1682
2164
  msgstr ""
1683
2165
  "O proxy de alto desempenho delicadamente TUICed está no topo do protocolo QUIC.\n"
@@ -1730,6 +2212,12 @@ msgstr ""
1730
2212
  msgid "config.validation-success-no-reset"
1731
2213
  msgstr "✅ As configurações foram alteradas com sucesso"
1732
2214
 
2215
+ msgid "config.vless_enable.description"
2216
+ msgstr "Habilitar protocolo VLess"
2217
+
2218
+ msgid "config.vless_enable.label"
2219
+ msgstr "⚫️ VLess"
2220
+
1733
2221
  msgid "config.vmess_enable.description"
1734
2222
  msgstr ""
1735
2223
  "É relatado por várias pessoas que o VMess faz com que o sistema seja "
@@ -1783,15 +2271,103 @@ msgstr ""
1783
2271
  msgid "config.warp_plus_code.label"
1784
2272
  msgstr "🔑 Chave WARP Plus"
1785
2273
 
2274
+ msgid "config.warp_sites.description"
2275
+ msgstr ""
2276
+ "Adicione sites adicionais para passar pelo WARP (somente quando o modo warp "
2277
+ "não for Nenhum)"
2278
+
2279
+ msgid "config.warp_sites.label"
2280
+ msgstr "🆚 Sites WARP adicionais"
2281
+
2282
+ msgid "config.wireguard.description"
2283
+ msgstr ""
2284
+ "WireGuard é um protocolo leve baseado em UDP conhecido por sua simplicidade,"
2285
+ " eficiência e forte segurança. Oferece configuração rápida, código "
2286
+ "transparente e ganhou popularidade por sua facilidade de uso em vários "
2287
+ "sistemas operacionais."
2288
+
2289
+ msgid "config.wireguard.label"
2290
+ msgstr "🐉 WireGuard"
2291
+
2292
+ msgid "config.wireguard_enable.description"
2293
+ msgstr ""
2294
+ "<p>WireGuard é um protocolo baseado em UDP. (⚠️ Está funcionando no <a "
2295
+ "href=\"https://github.com/hiddify/hiddify-next\" target=\"_blank\">Hiddify a"
2296
+ " seguir</a> )</p>"
2297
+
2298
+ msgid "config.wireguard_enable.label"
2299
+ msgstr "Habilita WireGuard"
2300
+
2301
+ msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2302
+ msgstr "Habilita IPv4 no WireGuard"
2303
+
2304
+ msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2305
+ msgstr " IPv4 no WireGuard"
2306
+
2307
+ msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2308
+ msgstr "Habilita IPv6 no WireGuard"
2309
+
2310
+ msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2311
+ msgstr "IPv6 no WireGuard"
2312
+
2313
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2314
+ msgstr ""
2315
+ "Este método introduz ruído extra para evitar detecção e bloqueio pelo GFW"
2316
+
2317
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2318
+ msgstr "💥 Truque de ruído WireGuard"
2319
+
2320
+ msgid "config.wireguard_port.description"
2321
+ msgstr "Define porta para WireGuard "
2322
+
2323
+ msgid "config.wireguard_port.label"
2324
+ msgstr "↔️ Porta WireGuard"
2325
+
2326
+ msgid "config.wireguard_private_key.description"
2327
+ msgstr "Uma chave privada é especificada para WireGuard"
2328
+
2329
+ msgid "config.wireguard_private_key.label"
2330
+ msgstr "Chave privada WireGuard"
2331
+
2332
+ msgid "config.wireguard_public_key.description"
2333
+ msgstr "Uma chave pública é especificada para WireGuard"
2334
+
2335
+ msgid "config.wireguard_public_key.label"
2336
+ msgstr "Chave pública WireGuard"
2337
+
2338
+ msgid "config.ws_enable.description"
2339
+ msgstr "Websocket cria um túnel sobre HTTP que é útil para ser usado em CDN"
2340
+
2341
+ msgid "config.ws_enable.label"
2342
+ msgstr "🔰 Websocket"
2343
+
2344
+ msgid "config.xhttp_enable.description"
2345
+ msgstr "Este protocolo envia e recebe informações em canais individuais "
2346
+
2347
+ msgid "config.xhttp_enable.label"
2348
+ msgstr "🈁 Split HTTP"
2349
+
2350
+ msgid "config.xtls_enable.description"
2351
+ msgstr "Ativa o protocolo XTLS"
2352
+
2353
+ msgid "config.xtls_enable.label"
2354
+ msgstr "🟢XTLS"
2355
+
1786
2356
  msgid "copy"
1787
2357
  msgstr "cópia de"
1788
2358
 
2359
+ msgid "daily"
2360
+ msgstr "⏰ Diariamente"
2361
+
1789
2362
  msgid "days"
1790
2363
  msgstr "Dias"
1791
2364
 
1792
2365
  msgid "desktop"
1793
2366
  msgstr "Área de Trabalho"
1794
2367
 
2368
+ msgid "direct"
2369
+ msgstr "➡️ Direto"
2370
+
1795
2371
  msgid "domain.cdn"
1796
2372
  msgstr "CDN"
1797
2373
 
@@ -1848,6 +2424,9 @@ msgstr ""
1848
2424
  msgid "download"
1849
2425
  msgstr "Download direto"
1850
2426
 
2427
+ msgid "fake"
2428
+ msgstr "🆎 Site falso"
2429
+
1851
2430
  msgid "gRPC"
1852
2431
  msgstr "➿ gRPC"
1853
2432
 
@@ -1915,12 +2494,18 @@ msgstr "macOS"
1915
2494
  msgid "master.page-title"
1916
2495
  msgstr "HiddifyManager"
1917
2496
 
2497
+ msgid "monthly"
2498
+ msgstr "🗓️ Mensal"
2499
+
1918
2500
  msgid "move_to_new_link"
1919
2501
  msgstr "A página foi movida para um novo link. Copie e salve o novo link."
1920
2502
 
1921
2503
  msgid "next"
1922
2504
  msgstr "Próximo"
1923
2505
 
2506
+ msgid "no_reset"
2507
+ msgstr "⭐️ Sem reinicialização"
2508
+
1924
2509
  msgid "node.diff-version"
1925
2510
  msgstr "node.diff-version"
1926
2511
 
@@ -1942,6 +2527,9 @@ msgstr "Este campo define UUID para Node"
1942
2527
  msgid "node.uuid.label"
1943
2528
  msgstr "UUID do Node "
1944
2529
 
2530
+ msgid "old_xtls_direct"
2531
+ msgstr "🔙 Modo direto antigo (para Trojan TCP, VLess XTLS)"
2532
+
1945
2533
  msgid "open"
1946
2534
  msgstr "Abrir"
1947
2535
 
@@ -1980,6 +2568,12 @@ msgstr ""
1980
2568
  msgid "quicksetup.setlang.success"
1981
2569
  msgstr "A alteração do idioma foi bem-sucedida."
1982
2570
 
2571
+ msgid "reality"
2572
+ msgstr "🔂 Reality"
2573
+
2574
+ msgid "relay"
2575
+ msgstr "♾️ Relay (Conectar usando um nó intermediário)"
2576
+
1983
2577
  msgid "search"
1984
2578
  msgstr "Procurar"
1985
2579
 
@@ -2000,6 +2594,9 @@ msgstr "caixa de som: ssh"
2000
2594
  msgid "ssh"
2001
2595
  msgstr "SSH"
2002
2596
 
2597
+ msgid "sub_link_only"
2598
+ msgstr "📳 Somente para Link de Assinatura (pode ser direto, relé ou CDN)"
2599
+
2003
2600
  msgid "telegram"
2004
2601
  msgstr "Telegram"
2005
2602
 
@@ -2342,3 +2939,9 @@ msgstr ""
2342
2939
  "Por favor, visite esta página sem usar uma VPN. Você precisa acessá-la do "
2343
2940
  "país %(expected_country)s, mas você está acessando-a atualmente de "
2344
2941
  "%(your_country)s."
2942
+
2943
+ msgid "weekly"
2944
+ msgstr "📅 Semanal"
2945
+
2946
+ msgid "worker"
2947
+ msgstr "✴️ Cloudflare Worker"