ebt-vue 1.55.2593 → 1.55.2594

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (68) hide show
  1. package/api/Seeker.callSlowFind/03/03b253babd91b0772f6186387adee969.json +1 -1
  2. package/api/Seeker.callSlowFind/07/073b37b600649213f6135edeca9d2fcb.json +1 -1
  3. package/api/Seeker.callSlowFind/0a/0a858c7bf4d475d90671bc0ecdd31d67.json +1 -1
  4. package/api/Seeker.callSlowFind/12/12d9076a97ee7c2b34dc369dc6ac51c9.json +16 -16
  5. package/api/Seeker.callSlowFind/21/2119e76853ffbbdd39dd914d48790a44.json +1 -1
  6. package/api/Seeker.callSlowFind/53/53ed21195349960ba85842cc548623fe.json +4 -4
  7. package/api/Seeker.callSlowFind/54/5437521f209d010101953e02e188d21a.json +5 -286
  8. package/api/Seeker.callSlowFind/57/5739ed104d84f546a52bc059cf175772.json +1 -1
  9. package/api/Seeker.callSlowFind/77/77b6750ad5aa4b24b0d52a4f473312f3.json +1 -1
  10. package/api/Seeker.callSlowFind/86/869b4f92d5473318c300178c693d58a0.json +1 -1
  11. package/api/Seeker.callSlowFind/87/870a6ef9d95dcb233dd221e4aa91f309.json +2 -2
  12. package/api/Seeker.callSlowFind/88/88a98828e4bc7e27ac5d9ba39b4bf952.json +1 -1
  13. package/api/Seeker.callSlowFind/8a/8a28aaabe497f7ed0439ae561a92b543.json +2 -2
  14. package/api/Seeker.callSlowFind/8b/8b0abf5fb7d276ef325260c80e96baed.json +3 -407
  15. package/api/Seeker.callSlowFind/a1/a13ee7fc7536627662085ca10282dcaa.json +4 -4
  16. package/api/Seeker.callSlowFind/a6/a6bd6d60630b010f00c158770c2cc3cd.json +4 -4
  17. package/api/Seeker.callSlowFind/a9/a9b6527b04a05e0e9b8810d68c4cfbf5.json +2 -2
  18. package/api/Seeker.callSlowFind/ad/ad405cad5c47d09d2ed0cebef8d40907.json +3 -3
  19. package/api/Seeker.callSlowFind/b6/b69457c56fb90d2f0b2ae5b703f16e75.json +15 -141
  20. package/api/Seeker.callSlowFind/ba/badc0db61caf52811c3fa298784c17ae.json +1 -1
  21. package/api/Seeker.callSlowFind/c6/c66b6d9e9975840903a07a5eeaa0c720.json +1 -1
  22. package/api/Seeker.callSlowFind/d9/d90a5ea5f897b95651d85cc5518f1288.json +1 -1
  23. package/api/Seeker.callSlowFind/d9/d9326919297d5d193ed5c4b122554e6d.json +1 -1
  24. package/api/Seeker.callSlowFind/ec/ec746012ef3b1b5fc37ae209d0d3ed40.json +1 -1
  25. package/api/Seeker.callSlowFind/ef/ef0d9a5930039e12a3796af8d4195a37.json +37 -3
  26. package/api/Seeker.callSlowFind/f5/f56f6a4d322908be09dcacf28ff13b35.json +1 -1
  27. package/api/Seeker.callSlowFind/f9/f98518a81501792a4197b812b7bf1bca.json +1 -1
  28. package/api/Seeker.callSlowFind/f9/f9a20cddfa68c1b0ef403e481784b33b.json +1 -1
  29. package/api/Seeker.slowGrep/0b/0bbe91e3618326cd61130817ba444820.json +1 -1
  30. package/api/Seeker.slowGrep/14/14f44ee8fd7c38c6ac5f00e9c4c989eb.json +1 -0
  31. package/api/Seeker.slowGrep/19/19bcfbd2588f671d41413155a5b8ef31.json +1 -0
  32. package/api/Seeker.slowGrep/1e/1ed8a097068c5049f16faf2948012de1.json +1 -1
  33. package/api/Seeker.slowGrep/2e/2e854b282a4fab1132f9d5e5282ac933.json +1316 -0
  34. package/api/Seeker.slowGrep/30/30d1a4bf97acaebecedb12ebed70c54d.json +3 -2
  35. package/api/Seeker.slowGrep/36/36e680202a240de0ea1b25f61470e230.json +16 -0
  36. package/api/Seeker.slowGrep/37/37966d2302d9f9ccea9a2d9500d5b74d.json +6 -4
  37. package/api/Seeker.slowGrep/4c/4c0adcc6c0a34358fa414eb79465540c.json +3 -2
  38. package/api/Seeker.slowGrep/58/58239975f6f7bc0ea7762e82b1bb9edd.json +118 -0
  39. package/api/Seeker.slowGrep/61/61386bcab82aa529818f4a9e0a845c40.json +1 -0
  40. package/api/Seeker.slowGrep/61/61ec046cd1bf0fc9a56b72a5dfbc8b1f.json +334 -0
  41. package/api/Seeker.slowGrep/69/69f1313ec7033cf996ac9c7a6beb0246.json +3 -2
  42. package/api/Seeker.slowGrep/6b/6b6d86e2005002728fa04563fb14a880.json +4 -3
  43. package/api/Seeker.slowGrep/6c/6c4e9a7f911c84fbd7f9e6d90496e468.json +2 -0
  44. package/api/Seeker.slowGrep/6e/6eb941f5e93c1a94638941c7864e0ee7.json +5 -4
  45. package/api/Seeker.slowGrep/75/75267cd7c30350da4209cce3452f6a68.json +1 -1
  46. package/api/Seeker.slowGrep/77/77a0bfac542f12016865a33c56449430.json +1 -0
  47. package/api/Seeker.slowGrep/89/8945709a8236f34d60c54b3035589a7a.json +1 -0
  48. package/api/Seeker.slowGrep/94/94d51172252f4b7ec7b99a70a2cb6fdb.json +1 -7
  49. package/api/Seeker.slowGrep/9a/9a100ef9c6c5fd8ab1655e35ffbb4a31.json +2 -0
  50. package/api/Seeker.slowGrep/a9/a9d6bb3d7e921bed3eff01c2507db1cf.json +1 -1
  51. package/api/Seeker.slowGrep/b4/b4210a9410892e24f93e02be3281a82b.json +1 -0
  52. package/api/Seeker.slowGrep/b7/b73f6ac92a40a1b12a1bd974922451ba.json +3 -0
  53. package/api/Seeker.slowGrep/c0/c0e3f566e474b9c78fd77aec3ddeaa86.json +14 -11
  54. package/api/Seeker.slowGrep/c1/c12263a9f32584025836bef7319297b0.json +2 -0
  55. package/api/Seeker.slowGrep/c5/c5cf57f781f5e834c62c2b9c96f086d1.json +1 -0
  56. package/api/Seeker.slowGrep/c7/c77ea08b11bf0207ee56dbcc9aec08f3.json +70 -0
  57. package/api/Seeker.slowGrep/ca/cae82679e9c50bd89a4f70b08d11a1a9.json +1 -6
  58. package/api/Seeker.slowGrep/d1/d12fd2a03f421e0698919088572b08f1.json +0 -1
  59. package/api/Seeker.slowGrep/d3/d31cc9ec5f048d827a3ece73446637ce.json +1 -0
  60. package/api/Seeker.slowGrep/de/dee9c218a57ce92955d5fffc56d04ac9.json +1 -0
  61. package/api/Seeker.slowGrep/df/dfb8dc1c0416060f4498d92f37acdf74.json +13 -14
  62. package/api/Seeker.slowGrep/e3/e372985440ec7d7d70d82646535529aa.json +1 -12
  63. package/api/Seeker.slowGrep/e9/e9c56c729dc64295709856934a796089.json +1 -0
  64. package/api/Seeker.slowGrep/ef/ef832038f33a88e032083554217edbab.json +7 -6
  65. package/api/Seeker.slowGrep/f7/f7cb30f0d4d3c9dfa48051db908b1051.json +17 -22
  66. package/api/Seeker.slowGrep/fc/fc36a07ec6ee59274db1f482781e8675.json +2 -1
  67. package/api/Seeker.slowGrep/fe/fe56999162a3954b04c2e252d60342c1.json +4 -3
  68. package/package.json +3 -3
@@ -107,7 +107,7 @@
107
107
  "scid": "an3.56:4.2",
108
108
  "pli": "Tesaṁ adhammarāgarattānaṁ visamalobhābhibhūtānaṁ micchādhammaparetānaṁ yakkhā vāḷe amanusse ossajjanti, tena bahū manussā kālaṁ karonti. ",
109
109
  "de": "lassen Naturgeister <span class=\"ebt-matched\">bösartige Unholde</span> los. So kommen viele Menschen um. ",
110
- "en": "native spirits let vicious monsters loose. And so many people perish. ",
110
+ "en": "native spirits let vicious monsters loose. And so many humans perish. ",
111
111
  "matched": true
112
112
  }
113
113
  },
@@ -182,7 +182,7 @@
182
182
  "an3.25:1.3": {
183
183
  "scid": "an3.25:1.3",
184
184
  "pli": "Arukūpamacitto puggalo, vijjūpamacitto puggalo, vajirūpamacitto puggalo. ",
185
- "de": "Ein Mensch, dessen Geist wie eine offene Wunde ist, ein Mensch, dessen Geist wie ein <span class=\"ebt-matched\">Blitz</span> ist, und ein Mensch, dessen Geist wie Diamant ist. ",
185
+ "de": "Ein Mensch, dessen Geist wie eine eiternde Wunde ist, ein Mensch, dessen Geist wie ein <span class=\"ebt-matched\">Blitz</span> ist, und ein Mensch, dessen Geist wie Diamant ist. ",
186
186
  "en": "A person with a mind like an open sore, a person with a mind like lightning, and a person with a mind like diamond. ",
187
187
  "matched": true
188
188
  },
@@ -529,7 +529,7 @@
529
529
  "an6.62:11.10": {
530
530
  "scid": "an6.62:11.10",
531
531
  "pli": "“Seyyathāpi vā panānanda, rattiyā paccūsasamayaṁ sūriye uggacchante, jāneyyāsi tvaṁ, ānanda, andhakāro antaradhāyissati, āloko pātubhavissatī”ti? ",
532
- "de": "„Angenommen, das erste Morgengrauen erschiene und die Sonne ginge auf: Wäre euch nicht klar, dass die <span class=\"ebt-matched\">Dunkelheit verschwinden und Licht</span> erscheinen würde?“ ",
532
+ "de": "„Oder angenommen, das erste Morgengrauen erschiene und die Sonne ginge auf: Wäre euch nicht klar, dass die <span class=\"ebt-matched\">Dunkelheit verschwinden und Licht</span> erscheinen würde?“ ",
533
533
  "en": "“Suppose it’s the crack of dawn and the sun is rising. Wouldn’t you know that the dark will vanish and the light appear?” ",
534
534
  "matched": true
535
535
  },
@@ -175,35 +175,35 @@
175
175
  "scid": "thag5.3:1.2",
176
176
  "pli": "Channā me kuṭikā sukhā nivātā; ",
177
177
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
178
- "en": "my little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind; ",
178
+ "en": "my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind; ",
179
179
  "matched": true
180
180
  },
181
181
  "thag5.3:2.2": {
182
182
  "scid": "thag5.3:2.2",
183
183
  "pli": "Channā me kuṭikā sukhā nivātā; ",
184
184
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
185
- "en": "my little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind; ",
185
+ "en": "my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind; ",
186
186
  "matched": true
187
187
  },
188
188
  "thag5.3:3.2": {
189
189
  "scid": "thag5.3:3.2",
190
190
  "pli": "… pe … ",
191
191
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
192
- "en": "my little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind; ",
192
+ "en": "my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind; ",
193
193
  "matched": true
194
194
  },
195
195
  "thag5.3:4.2": {
196
196
  "scid": "thag5.3:4.2",
197
197
  "pli": "… pe … ",
198
198
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
199
- "en": "my little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind; ",
199
+ "en": "my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind; ",
200
200
  "matched": true
201
201
  },
202
202
  "thag5.3:5.2": {
203
203
  "scid": "thag5.3:5.2",
204
204
  "pli": "… pe … ",
205
205
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
206
- "en": "my little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind; ",
206
+ "en": "my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind; ",
207
207
  "matched": true
208
208
  }
209
209
  },
@@ -237,14 +237,14 @@
237
237
  "scid": "thag1.56:1.1",
238
238
  "pli": "“Ko kuṭikāyaṁ bhikkhu kuṭikāyaṁ, ",
239
239
  "de": "„Wer ist in dieser <span class=\"ebt-matched\">kleinen Hütte?“ – „Ein Mönch ist in dieser kleinen Hütte</span>, ",
240
- "en": "“Who is in this little hut?” <j>“A monk is in this little hut, ",
240
+ "en": "“Who is in this hut?” A monk is in this hut, ",
241
241
  "matched": true
242
242
  },
243
243
  "thag1.56:1.4": {
244
244
  "scid": "thag1.56:1.4",
245
245
  "pli": "Amoghā te kuṭikā katā”ti. ",
246
246
  "de": "Deine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> wurde nicht umsonst gebaut!“ ",
247
- "en": "your little hut wasn’t built in vain.” ",
247
+ "en": "your hut wasn’t built in vain.” ",
248
248
  "matched": true
249
249
  }
250
250
  },
@@ -278,7 +278,7 @@
278
278
  "scid": "thag1.51:1.2",
279
279
  "pli": "Channā me kuṭikā sukhā nivātā; ",
280
280
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
281
- "en": "my little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind. ",
281
+ "en": "my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind. ",
282
282
  "matched": true
283
283
  }
284
284
  },
@@ -312,7 +312,7 @@
312
312
  "scid": "thag1.52:1.2",
313
313
  "pli": "Channā me kuṭikā sukhā nivātā; ",
314
314
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
315
- "en": "My little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind. ",
315
+ "en": "My hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind. ",
316
316
  "matched": true
317
317
  }
318
318
  },
@@ -346,7 +346,7 @@
346
346
  "scid": "thag1.53:1.2",
347
347
  "pli": "Channā me kuṭikā sukhā nivātā; ",
348
348
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
349
- "en": "My little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind. ",
349
+ "en": "My hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind. ",
350
350
  "matched": true
351
351
  }
352
352
  },
@@ -380,7 +380,7 @@
380
380
  "scid": "thag1.54:1.2",
381
381
  "pli": "Channā me kuṭikā sukhā nivātā; ",
382
382
  "de": "meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt, ",
383
- "en": "my little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind. ",
383
+ "en": "my hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind. ",
384
384
  "matched": true
385
385
  }
386
386
  },
@@ -414,7 +414,7 @@
414
414
  "scid": "thag1.55:1.2",
415
415
  "pli": "ogayha añjanaṁ vanaṁ; ",
416
416
  "de": "und machte eine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span>, um darin zu leben. ",
417
- "en": "and made a little hut to live in. ",
417
+ "en": "and made a hut to live in. ",
418
418
  "matched": true
419
419
  }
420
420
  },
@@ -448,7 +448,7 @@
448
448
  "scid": "thag1.58:1.1",
449
449
  "pli": "“Ramaṇīyā me kuṭikā, ",
450
450
  "de": "Meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist entzückend und angenehm, ",
451
- "en": "My little hut is pleasing, delightful, ",
451
+ "en": "My hut is pleasing, delightful, ",
452
452
  "matched": true
453
453
  }
454
454
  },
@@ -482,7 +482,7 @@
482
482
  "scid": "thag1.59:1.2",
483
483
  "pli": "araññe me kuṭikā katā; ",
484
484
  "de": "und baute eine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> in der Wildnis. ",
485
- "en": "and built a little hut in the wilderness. ",
485
+ "en": "and built a hut in the wilderness. ",
486
486
  "matched": true
487
487
  }
488
488
  },
@@ -550,7 +550,7 @@
550
550
  "scid": "thag1.1:4.1",
551
551
  "pli": "“Channā me kuṭikā sukhā nivātā, ",
552
552
  "de": "Meine <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span> ist gedeckt, angenehm und windgeschützt: ",
553
- "en": "My little hut is roofed and pleasant, <j>sheltered from the wind: ",
553
+ "en": "My hut is roofed and pleasant, sheltered from the wind: ",
554
554
  "matched": true
555
555
  }
556
556
  },
@@ -584,7 +584,7 @@
584
584
  "scid": "thag20.1:5.1",
585
585
  "pli": "“Aṭṭhikaṅkalakuṭike, ",
586
586
  "de": "„Du <span class=\"ebt-matched\">kleine Hütte</span>, aus einer Knochenkette gemacht, ",
587
- "en": "“You little hut, made of a chain of bones, ",
587
+ "en": "“You hut, made of a chain of bones, ",
588
588
  "matched": true
589
589
  }
590
590
  },
@@ -65,7 +65,7 @@
65
65
  "an7.73:1.1": {
66
66
  "scid": "an7.73:1.1",
67
67
  "pli": "“Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, sunetto nāma satthā ahosi titthakaro kāmesu vītarāgo. ",
68
- "de": "„Es war einmal <span class=\"ebt-matched\">ein Lehrer mit Namen Sunetta</span>. Der war ein Religionsstifter und war frei von Begierde nach Sinnenfreuden. ",
68
+ "de": "„Es war einmal, Mönche und Nonnen, <span class=\"ebt-matched\">ein Lehrer mit Namen Sunetta</span>. Der war ein Religionsstifter und war frei von Begierde nach Sinnenfreuden. ",
69
69
  "en": "“Once upon a time, mendicants, there was a Teacher called Sunetta. He was a religious founder and was free of desire for sensual pleasures. ",
70
70
  "matched": true
71
71
  }
@@ -70,7 +70,7 @@
70
70
  "scid": "mn39:20.3",
71
71
  "pli": "seyyathāpi, bhikkhave, dve agārā sadvārā. Tattha cakkhumā puriso majjhe ṭhito passeyya manusse gehaṁ pavisantepi nikkhamantepi, anucaṅkamantepi anuvicarantepi. ",
72
72
  "de": "Wie wenn da zwei Häuser mit Türen stünden. Ein Mensch mit klaren Augen, der zwischen ihnen stünde, könnte sehen, <span class=\"ebt-matched\">wie Menschen ein Haus betreten oder verlassen</span> und wie sie hin und her gehen. ",
73
- "en": "Suppose there were two houses with doors. A person with clear eyes standing in between them would see people entering and leaving a house and wandering to and fro. ",
73
+ "en": "Suppose there were two houses with doors. A person with clear eyes standing in between them would see humans entering and leaving a house and wandering to and fro. ",
74
74
  "matched": true
75
75
  }
76
76
  },
@@ -104,7 +104,7 @@
104
104
  "scid": "dn10:2.33.1",
105
105
  "pli": "Seyyathāpi, māṇava, majjhesiṅghāṭake pāsādo, tattha cakkhumā puriso ṭhito passeyya manusse gehaṁ pavisantepi nikkhamantepi rathikāyapi vīthiṁ sañcarante majjhesiṅghāṭake nisinnepi. Tassa evamassa: ‘ete manussā gehaṁ pavisanti, ete nikkhamanti, ete rathikāya vīthiṁ sañcaranti, ete majjhesiṅghāṭake nisinnā’ti. ",
106
106
  "de": "Wie wenn ein Pfahl-Langhaus an dem Platz im Zentrum stünde. Ein Mensch mit klaren Augen, der darauf stünde, könnte sehen, <span class=\"ebt-matched\">wie Menschen ein Haus betreten oder verlassen</span>, wie sie über die Straßen und Wege gehen und an dem Platz im Zentrum sitzen. Er dächte: ‚Diese Menschen betreten ein Haus oder verlassen es, gehen über die Straßen und Wege und sitzen an dem Platz im Zentrum.‘ ",
107
- "en": "Suppose there was a stilt longhouse at the central square. A person with clear eyes standing there might see people entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square. They’d think: ‘These are people entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square.’ ",
107
+ "en": "Suppose there was a stilt longhouse at the central square. A person with clear eyes standing there might see humans entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square. They’d think: ‘These are people entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square.’ ",
108
108
  "matched": true
109
109
  }
110
110
  },
@@ -138,7 +138,7 @@
138
138
  "scid": "mn77:35.2",
139
139
  "pli": "Seyyathāpi, udāyi, dve agārā sadvārā. Tatra cakkhumā puriso majjhe ṭhito passeyya manusse gehaṁ pavisantepi nikkhamantepi anucaṅkamantepi anuvicarantepi; ",
140
140
  "de": "Wie wenn da zwei Häuser mit Türen stünden. Ein Mensch mit klaren Augen, der zwischen ihnen stünde, könnte sehen, <span class=\"ebt-matched\">wie Menschen ein Haus betreten oder verlassen</span> und wie sie hin und her gehen. ",
141
- "en": "Suppose there were two houses with doors. A person with clear eyes standing in between them would see people entering and leaving a house and wandering to and fro. ",
141
+ "en": "Suppose there were two houses with doors. A person with clear eyes standing in between them would see humans entering and leaving a house and wandering to and fro. ",
142
142
  "matched": true
143
143
  }
144
144
  },
@@ -172,7 +172,7 @@
172
172
  "scid": "dn2:96.1",
173
173
  "pli": "Seyyathāpi, mahārāja, majjhe siṅghāṭake pāsādo. Tattha cakkhumā puriso ṭhito passeyya manusse gehaṁ pavisantepi nikkhamantepi rathikāyapi vīthiṁ sañcarante majjhe siṅghāṭake nisinnepi. Tassa evamassa: ‘ete manussā gehaṁ pavisanti, ete nikkhamanti, ete rathikāya vīthiṁ sañcaranti, ete majjhe siṅghāṭake nisinnā’ti. ",
174
174
  "de": "Wie wenn ein Pfahl-Langhaus an dem Platz im Zentrum stünde. Ein Mensch mit klaren Augen, der darauf stünde, könnte sehen, <span class=\"ebt-matched\">wie Menschen ein Haus betreten oder verlassen</span>, wie sie über die Straßen und Wege gehen und an dem Platz im Zentrum sitzen. Er dächte: ‚Diese Menschen betreten ein Haus oder verlassen es, gehen über die Straßen und Wege und sitzen an dem Platz im Zentrum.‘ ",
175
- "en": "Suppose there was a stilt longhouse at the central square. A person with clear eyes standing there might see people entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square. They’d think: ‘These are people entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square.’ ",
175
+ "en": "Suppose there was a stilt longhouse at the central square. A person with clear eyes standing there might see humans entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square. They’d think: ‘These are people entering and leaving a house, walking along the streets and paths, and sitting at the central square.’ ",
176
176
  "matched": true
177
177
  }
178
178
  },
@@ -39,293 +39,12 @@
39
39
  "maxDoc": 50,
40
40
  "maxResults": 1000,
41
41
  "pattern": "eingeäschert",
42
- "method": "phrase",
42
+ "method": "keywords",
43
43
  "resultPattern": "\\beingeäschert",
44
- "segsMatched": 22,
45
- "bilaraPaths": [
46
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn1/sn1.71_root-pli-ms.json",
47
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.71_translation-de-sabbamitta.json",
48
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn1/sn1.71_translation-en-sujato.json",
49
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn11/sn11.21_root-pli-ms.json",
50
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn11/sn11.21_translation-de-sabbamitta.json",
51
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn11/sn11.21_translation-en-sujato.json",
52
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn7/sn7.1_root-pli-ms.json",
53
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.1_translation-de-sabbamitta.json",
54
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn7/sn7.1_translation-en-sujato.json",
55
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn2/sn2.3_root-pli-ms.json",
56
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.3_translation-de-sabbamitta.json",
57
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn2/sn2.3_translation-en-sujato.json"
58
- ],
59
- "suttaRefs": [
60
- "sn1.71/de/sabbamitta",
61
- "sn11.21/de/sabbamitta",
62
- "sn7.1/de/sabbamitta",
63
- "sn2.3/de/sabbamitta"
64
- ],
65
- "mlDocs": [
66
- {
67
- "author": "Sabbamitta",
68
- "segMap": {
69
- "sn1.71:0.3": {
70
- "scid": "sn1.71:0.3",
71
- "pli": "Chetvāsutta ",
72
- "de": "<span class=\"ebt-matched\">Eingeäschert</span> ",
73
- "en": "Slain ",
74
- "matched": true
75
- },
76
- "sn1.71:2.1": {
77
- "scid": "sn1.71:2.1",
78
- "pli": "“Kiṁsu chetvā sukhaṁ seti, ",
79
- "de": "„Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut? ",
80
- "en": "“When what is slain do you sleep at ease? ",
81
- "matched": true
82
- },
83
- "sn1.71:2.2": {
84
- "scid": "sn1.71:2.2",
85
- "pli": "kiṁsu chetvā na socati; ",
86
- "de": "Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer? ",
87
- "en": "When what is slain is there no sorrow? ",
88
- "matched": true
89
- },
90
- "sn1.71:3.1": {
91
- "scid": "sn1.71:3.1",
92
- "pli": "“Kodhaṁ chetvā sukhaṁ seti, ",
93
- "de": "„Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut. ",
94
- "en": "“When anger’s slain you sleep at ease. ",
95
- "matched": true
96
- },
97
- "sn1.71:3.2": {
98
- "scid": "sn1.71:3.2",
99
- "pli": "kodhaṁ chetvā na socati; ",
100
- "de": "Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer. ",
101
- "en": "When anger’s slain there is no sorrow. ",
102
- "matched": true
103
- },
104
- "sn1.71:3.6": {
105
- "scid": "sn1.71:3.6",
106
- "pli": "tañhi chetvā na socatī”ti. ",
107
- "de": "denn wenn er <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer.“ ",
108
- "en": "for when it’s slain there is no sorrow.” ",
109
- "matched": true
110
- }
111
- },
112
- "author_uid": "sabbamitta",
113
- "bilaraPaths": [
114
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn1/sn1.71_root-pli-ms.json",
115
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn1/sn1.71_translation-de-sabbamitta.json",
116
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn1/sn1.71_translation-en-sujato.json"
117
- ],
118
- "category": "sutta",
119
- "footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
120
- "hyphen": "­",
121
- "lang": "de",
122
- "langSegs": {
123
- "pli": 15,
124
- "de": 15,
125
- "en": 15
126
- },
127
- "maxWord": 30,
128
- "minWord": 5,
129
- "score": 6.4,
130
- "segsMatched": 6,
131
- "sutta_uid": "sn1.71",
132
- "title": "Verbundene Lehrreden 1.71\n8. Das Kapitel über das Einäschern\nEingeäschert",
133
- "type": "translation"
134
- },
135
- {
136
- "author": "Sabbamitta",
137
- "segMap": {
138
- "sn11.21:0.3": {
139
- "scid": "sn11.21:0.3",
140
- "pli": "Chetvāsutta ",
141
- "de": "<span class=\"ebt-matched\">Eingeäschert</span> ",
142
- "en": "Slain ",
143
- "matched": true
144
- },
145
- "sn11.21:2.1": {
146
- "scid": "sn11.21:2.1",
147
- "pli": "“Kiṁsu chetvā sukhaṁ seti, ",
148
- "de": "„Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut? ",
149
- "en": "“When what is slain do you sleep at ease? ",
150
- "matched": true
151
- },
152
- "sn11.21:2.2": {
153
- "scid": "sn11.21:2.2",
154
- "pli": "kiṁsu chetvā na socati; ",
155
- "de": "Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer? ",
156
- "en": "When what is slain is there no sorrow? ",
157
- "matched": true
158
- },
159
- "sn11.21:3.1": {
160
- "scid": "sn11.21:3.1",
161
- "pli": "“Kodhaṁ chetvā sukhaṁ seti, ",
162
- "de": "„Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut. ",
163
- "en": "“When anger’s slain you sleep at ease. ",
164
- "matched": true
165
- },
166
- "sn11.21:3.2": {
167
- "scid": "sn11.21:3.2",
168
- "pli": "kodhaṁ chetvā na socati; ",
169
- "de": "Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer. ",
170
- "en": "When anger’s slain there is no sorrow. ",
171
- "matched": true
172
- },
173
- "sn11.21:3.6": {
174
- "scid": "sn11.21:3.6",
175
- "pli": "tañhi chetvā na socatī”ti. ",
176
- "de": "denn wenn er <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer.“ ",
177
- "en": "for when it’s slain there is no sorrow.” ",
178
- "matched": true
179
- }
180
- },
181
- "author_uid": "sabbamitta",
182
- "bilaraPaths": [
183
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn11/sn11.21_root-pli-ms.json",
184
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn11/sn11.21_translation-de-sabbamitta.json",
185
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn11/sn11.21_translation-en-sujato.json"
186
- ],
187
- "category": "sutta",
188
- "footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
189
- "hyphen": "­",
190
- "lang": "de",
191
- "langSegs": {
192
- "pli": 16,
193
- "de": 16,
194
- "en": 16
195
- },
196
- "maxWord": 30,
197
- "minWord": 5,
198
- "score": 6.375,
199
- "segsMatched": 6,
200
- "sutta_uid": "sn11.21",
201
- "title": "Nummerierte Lehrreden 11.21\n3. Das dritte Kapitel\nEingeäschert",
202
- "type": "translation"
203
- },
204
- {
205
- "author": "Sabbamitta",
206
- "segMap": {
207
- "sn2.3:2.1": {
208
- "scid": "sn2.3:2.1",
209
- "pli": "“Kiṁsu chetvā sukhaṁ seti, ",
210
- "de": "„Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut? ",
211
- "en": "“When what is slain do you sleep at ease? ",
212
- "matched": true
213
- },
214
- "sn2.3:2.2": {
215
- "scid": "sn2.3:2.2",
216
- "pli": "kiṁsu chetvā na socati; ",
217
- "de": "Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer? ",
218
- "en": "When what is slain is there no sorrow? ",
219
- "matched": true
220
- },
221
- "sn2.3:3.1": {
222
- "scid": "sn2.3:3.1",
223
- "pli": "“Kodhaṁ chetvā sukhaṁ seti, ",
224
- "de": "„Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut. ",
225
- "en": "“When anger’s slain you sleep at ease. ",
226
- "matched": true
227
- },
228
- "sn2.3:3.2": {
229
- "scid": "sn2.3:3.2",
230
- "pli": "kodhaṁ chetvā na socati; ",
231
- "de": "Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer. ",
232
- "en": "When anger’s slain there is no sorrow. ",
233
- "matched": true
234
- },
235
- "sn2.3:3.6": {
236
- "scid": "sn2.3:3.6",
237
- "pli": "tañhi chetvā na socatī”ti. ",
238
- "de": "denn wenn er <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer.“ ",
239
- "en": "for when it’s slain there is no sorrow.” ",
240
- "matched": true
241
- }
242
- },
243
- "author_uid": "sabbamitta",
244
- "bilaraPaths": [
245
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn2/sn2.3_root-pli-ms.json",
246
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn2/sn2.3_translation-de-sabbamitta.json",
247
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn2/sn2.3_translation-en-sujato.json"
248
- ],
249
- "category": "sutta",
250
- "footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
251
- "hyphen": "­",
252
- "lang": "de",
253
- "langSegs": {
254
- "pli": 16,
255
- "de": 16,
256
- "en": 16
257
- },
258
- "maxWord": 30,
259
- "minWord": 5,
260
- "score": 5.313,
261
- "segsMatched": 5,
262
- "sutta_uid": "sn2.3",
263
- "title": "Verbundene Lehrreden 2.3\n1. Das erste Kapitel\nMit Māgha",
264
- "type": "translation"
265
- },
266
- {
267
- "author": "Sabbamitta",
268
- "segMap": {
269
- "sn7.1:7.1": {
270
- "scid": "sn7.1:7.1",
271
- "pli": "“Kiṁsu chetvā sukhaṁ seti, ",
272
- "de": "„Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut? ",
273
- "en": "“When what is slain do you sleep at ease? ",
274
- "matched": true
275
- },
276
- "sn7.1:7.2": {
277
- "scid": "sn7.1:7.2",
278
- "pli": "kiṁsu chetvā na socati; ",
279
- "de": "Wenn was <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer? ",
280
- "en": "When what is slain is there no sorrow? ",
281
- "matched": true
282
- },
283
- "sn7.1:8.1": {
284
- "scid": "sn7.1:8.1",
285
- "pli": "“Kodhaṁ chetvā sukhaṁ seti, ",
286
- "de": "„Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, schläft man gut. ",
287
- "en": "“When anger’s slain you sleep at ease. ",
288
- "matched": true
289
- },
290
- "sn7.1:8.2": {
291
- "scid": "sn7.1:8.2",
292
- "pli": "kodhaṁ chetvā na socati; ",
293
- "de": "Wenn Zorn <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer. ",
294
- "en": "When anger’s slain there is no sorrow. ",
295
- "matched": true
296
- },
297
- "sn7.1:8.6": {
298
- "scid": "sn7.1:8.6",
299
- "pli": "tañhi chetvā na socatī”ti. ",
300
- "de": "denn wenn er <span class=\"ebt-matched\">eingeäschert</span> ist, gibt es keinen Kummer.“ ",
301
- "en": "for when it’s slain there is no sorrow.” ",
302
- "matched": true
303
- }
304
- },
305
- "author_uid": "sabbamitta",
306
- "bilaraPaths": [
307
- "root/pli/ms/sutta/sn/sn7/sn7.1_root-pli-ms.json",
308
- "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn7/sn7.1_translation-de-sabbamitta.json",
309
- "translation/en/sujato/sutta/sn/sn7/sn7.1_translation-en-sujato.json"
310
- ],
311
- "category": "sutta",
312
- "footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\" target=\"_blank\">SuttaCentral</a>",
313
- "hyphen": "­",
314
- "lang": "de",
315
- "langSegs": {
316
- "pli": 37,
317
- "de": 37,
318
- "en": 37
319
- },
320
- "maxWord": 30,
321
- "minWord": 5,
322
- "score": 5.135,
323
- "segsMatched": 5,
324
- "sutta_uid": "sn7.1",
325
- "title": "Verbundene Lehrreden 7.1\n1. Das Kapitel über die Vollendeten\nMit Dhanañjānī",
326
- "type": "translation"
327
- }
328
- ],
44
+ "segsMatched": 0,
45
+ "bilaraPaths": [],
46
+ "suttaRefs": [],
47
+ "mlDocs": [],
329
48
  "refLang": "en",
330
49
  "refAuthor": "sujato",
331
50
  "docLang": "de",
@@ -272,7 +272,7 @@
272
272
  "sn2.23:12.2": {
273
273
  "scid": "sn2.23:12.2",
274
274
  "pli": "‘na kho dāni devassa koci dānaṁ dīyatī’ti. ",
275
- "en": "‘Now Your Majesty is not <span class=\"ebt-matched\">giving gifts</span> at all!’ ",
275
+ "en": "‘Now Your Majesty is not <span class=\"ebt-matched\">giving gifts</span> anywhere!’ ",
276
276
  "matched": true
277
277
  }
278
278
  },
@@ -271,7 +271,7 @@
271
271
  "score": 2.01,
272
272
  "segsMatched": 2,
273
273
  "sutta_uid": "mn139",
274
- "title": "Middle Discourses 139\nThe Analysis of Non-Conflict",
274
+ "title": "Middle Discourses 139\nThe Analysis of No Strife",
275
275
  "type": "translation"
276
276
  },
277
277
  {
@@ -126,7 +126,7 @@
126
126
  "scid": "dn30:2.12.13",
127
127
  "pli": "Piyadassanoti abhiniddisanti naṁ. ",
128
128
  "de": "dass er <span class=\"ebt-matched\">mit freundlichen Augen</span> betrachtet würde. ",
129
- "en": "be looked upon with kindly eyes. ",
129
+ "en": "he’d be looked upon with kindly eyes. ",
130
130
  "matched": true
131
131
  }
132
132
  },
@@ -88,7 +88,7 @@
88
88
  "scid": "dn14:1.17.9",
89
89
  "pli": "Dhammatā esā, bhikkhave, yadā bodhisatto mātukucchiṁ okkanto hoti, cattāro naṁ devaputtā catuddisaṁ rakkhāya upagacchanti: ‘mā naṁ bodhisattaṁ vā bodhisattamātaraṁ vā manusso vā amanusso vā koci vā viheṭhesī’ti. ",
90
90
  "de": "Es ist normal, dass vier Götter herankommen, um die vier Himmelsrichtungen zu bewachen, wenn das <span class=\"ebt-matched\">Wesen, das zum Erwachen entschlossen</span> ist, im Leib seiner Mutter empfangen wurde. So kann kein Mensch, kein nicht-menschliches Wesen oder irgendjemand dem <span class=\"ebt-matched\">Wesen, das zum Erwachen entschlossen</span> ist, oder seiner Mutter schaden. ",
91
- "en": "It’s normal that, when the being intent on awakening is conceived in his mother’s belly, four gods approach to guard the four quarters, so that no human or non-human or anyone at all shall harm the being intent on awakening or his mother. ",
91
+ "en": "It’s normal that, when the being intent on awakening is conceived in his mother’s belly, four godlings approach to guard the four quarters, so that no human or non-human or anyone at all shall harm the being intent on awakening or his mother. ",
92
92
  "matched": true
93
93
  },
94
94
  "dn14:1.21.1": {
@@ -116,7 +116,7 @@
116
116
  "scid": "dn14:1.26.1",
117
117
  "pli": "Dhammatā esā, bhikkhave, yadā bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, appattova bodhisatto pathaviṁ hoti, cattāro naṁ devaputtā paṭiggahetvā mātu purato ṭhapenti: ‘attamanā, devi, hohi; mahesakkho te putto uppanno’ti. ",
118
118
  "de": "Es ist normal, dass vier Götter das <span class=\"ebt-matched\">Wesen, das zum Erwachen entschlossen</span> ist, in Empfang nehmen, wenn es aus dem Mutterleib hervorkommt, noch bevor es den Boden erreicht, und vor seine Mutter hinstellen. Sie sagen: ‚Freue dich, Königin! Dir wurde ein Sohn von hohem Rang geboren!‘ ",
119
- "en": "It’s normal that, when the being intent on awakening emerges from his mother’s womb, before he reaches the ground, four gods receive him and place him before his mother, saying: ‘Rejoice, O Queen! An illustrious son is born to you.’ ",
119
+ "en": "It’s normal that, when the being intent on awakening emerges from his mother’s womb, before he reaches the ground, four godlings receive him and place him before his mother, saying: ‘Rejoice, O Queen! An illustrious son is born to you.’ ",
120
120
  "matched": true
121
121
  },
122
122
  "dn14:1.27.1": {
@@ -1326,7 +1326,7 @@
1326
1326
  "score": 1.005,
1327
1327
  "segsMatched": 1,
1328
1328
  "sutta_uid": "mn139",
1329
- "title": "Middle Discourses 139\nThe Analysis of Non-Conflict",
1329
+ "title": "Middle Discourses 139\nThe Analysis of No Strife",
1330
1330
  "type": "translation"
1331
1331
  },
1332
1332
  {
@@ -47,12 +47,12 @@
47
47
  "translation/en/sujato/sutta/dn/dn33_translation-en-sujato.json",
48
48
  "root/pli/ms/sutta/mn/mn96_root-pli-ms.json",
49
49
  "translation/en/sujato/sutta/mn/mn96_translation-en-sujato.json",
50
- "root/pli/ms/sutta/mn/mn77_root-pli-ms.json",
51
- "translation/en/sujato/sutta/mn/mn77_translation-en-sujato.json",
52
50
  "root/pli/ms/sutta/dn/dn2_root-pli-ms.json",
53
51
  "translation/en/sujato/sutta/dn/dn2_translation-en-sujato.json",
54
52
  "root/pli/ms/sutta/dn/dn23_root-pli-ms.json",
55
53
  "translation/en/sujato/sutta/dn/dn23_translation-en-sujato.json",
54
+ "root/pli/ms/sutta/mn/mn77_root-pli-ms.json",
55
+ "translation/en/sujato/sutta/mn/mn77_translation-en-sujato.json",
56
56
  "root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
57
57
  "translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json",
58
58
  "root/pli/ms/sutta/dn/dn16_root-pli-ms.json",