@hedia/recommendation-screen 1.8.0 → 1.8.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1,336 +1,337 @@
1
- msgid ""
2
- msgstr ""
3
- "POT-Creation-Date: 2020-07-02 10:25+0200\n"
4
- "Mime-Version: 1.0\n"
5
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
6
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7
- "X-Generator: @lingui/cli\n"
8
- "Language: en\n"
9
- "Project-Id-Version: \n"
10
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
- "PO-Revision-Date: \n"
12
- "Last-Translator: \n"
13
- "Language-Team: \n"
14
-
15
- #: src/RecommendationScreen.tsx:182
16
- msgid "Active Insulin"
17
- msgstr "Insulina attiva"
18
-
19
- #: src/components/activity/Activity.tsx:17
20
- msgid "Activity"
21
- msgstr "Attività fisica"
22
-
23
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:55
24
- msgid "Additional"
25
- msgstr "Ulteriori"
26
-
27
- #: src/components/LimitationMessage.tsx:14
28
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:66
29
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:30
30
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:34
31
- msgid "Attention"
32
- msgstr "Attenzione"
33
-
34
- #: src/components/activity/Activity.tsx:32
35
- msgid "Based on the selected activity your insulin recommendation is reduced by:"
36
- msgstr "In base all'attività selezionata, la prescrizione per l'insulina è ridotta di:"
37
-
38
- #: src/RecommendationScreen.tsx:183
39
- msgid "Blood Glucose Level"
40
- msgstr "Livello di glucosio nel sangue"
41
-
42
- #: src/RecommendationScreen.tsx:184
43
- msgid "Blood Ketone Level"
44
- msgstr "Livello di chetoni nel sangue"
45
-
46
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:105
47
- msgid "Carbohydrates"
48
- msgstr "Carboidrati"
49
-
50
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
51
- msgid "Close calculation"
52
- msgstr "Chiudi calcolo"
53
-
54
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:29
55
- msgid "Consider not to initiate physical activity before your blood glucose level is within the recommended ranges prior to physical activity."
56
- msgstr "Ricorda di non iniziare l'attività fisica prima che il livello di glucosio nel sangue non sia rientrato negli intervalli raccomandati prima dell'attività fisica."
57
-
58
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:108
59
- msgid "Entered"
60
- msgstr "Inserito"
61
-
62
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:23
63
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support an insulin dose greater than {0} units"
64
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta una dose di insulina superiore a {0} unità"
65
-
66
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:24
67
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support insulin recommendations with boluses older than 4 hours"
68
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta le raccomandazioni di insulina con boli più vecchi di 4 ore"
69
-
70
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:14
71
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity intensity value"
72
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il valore dell'intensità dell'attività"
73
-
74
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:15
75
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity type value"
76
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il valore del tipo di attività"
77
-
78
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:20
79
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose level."
80
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il livello attuale di glucosio nel sangue."
81
-
82
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:29
83
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose unit."
84
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta l'attuale unità misura di glucosio nel sangue."
85
-
86
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:21
87
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone level."
88
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta l'attuale livello di chetoni nel sangue."
89
-
90
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:28
91
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone unit."
92
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta l'attuale unità di misura di chetoni del sangue."
93
-
94
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:27
95
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current language."
96
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta la lingua corrente."
97
-
98
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:26
99
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your injection method."
100
- msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il metodo di iniezione."
101
-
102
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:12
103
- msgid "Error. Hedia Calculator only supports activities with a duration of maximum 60 minutes."
104
- msgstr "Errore. Hedia Calculator supporta solo attività della durata massima di 60 minuti."
105
-
106
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:11
107
- msgid "Error. Please verify that your activity settings are set up correctly."
108
- msgstr "Errore. Verificare che le impostazioni delle attività siano impostate correttamente."
109
-
110
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:16
111
- msgid "Error. Please verify that your activity target blood glucose value is correct."
112
- msgstr "Errore. Verificare che il valore obiettivo della glicemia dell’attività sia corretto."
113
-
114
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:18
115
- msgid "Error. Please verify that your insulin sensitivity value is correct."
116
- msgstr "Errore. Verificare che il valore della sensibilità all'insulina sia corretto."
117
-
118
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:19
119
- msgid "Error. Please verify that your insulin to carb ratio value is correct."
120
- msgstr "Errore. Verificare che il valore del rapporto insulina/carboidrati sia corretto."
121
-
122
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:22
123
- msgid "Error. Please verify that your target blood glucose value is correct."
124
- msgstr "Errore. Verificare che il valore obiettivo della glicemia sia corretto."
125
-
126
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:25
127
- msgid "Error. Please verify your notifications settings."
128
- msgstr "Errore. Verificare le impostazioni di notifica."
129
-
130
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:104
131
- msgid "Food"
132
- msgstr "Cibo"
133
-
134
- #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:9
135
- msgid "Hard"
136
- msgstr "Intensa"
137
-
138
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:16
139
- msgid "Have you taken insulin within the last 4 hours?"
140
- msgstr "Hai assunto insulina nelle ultime 4 ore?"
141
-
142
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:13
143
- msgid "Hedia Calculator does not support activities that finished more than 4 hours ago."
144
- msgstr "Hedia Calculator non supporta attività che siano terminate più di 4 ore fa."
145
-
146
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:17
147
- msgid "Hedia Calculator does not support insulin recommendations with more than 300 grams of carbohydrates present."
148
- msgstr "Hedia Calculator non supporta le prescrizioni di insulina con più di 300 grammi di carboidrati presenti."
149
-
150
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:43
151
- msgid "Hedia does not support more than {0} units of insulin per calculation."
152
- msgstr "Hedia non supporta più di {0} unità di insulina per ogni calcolo."
153
-
154
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:41
155
- msgid "Hedia doesn't support more than {0} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {1}% to {2} units for this calculation."
156
- msgstr "Hedia non supporta più di {0} unità di insulina per ogni calcolo, ma, a seguito dell'attività fisica che hai inserito, è stata ulteriormente ridotta del {1}% a {2} unità per questo calcolo."
157
-
158
- #: src/components/mood/Emotion.tsx:24
159
- msgid "How are you feeling?"
160
- msgstr "Come ti senti?"
161
-
162
- #: src/components/Header.tsx:23
163
- msgid "INSULIN{0}RECOMMENDATION"
164
- msgstr "PRESCRIZIONE DI{0}INSULINA"
165
-
166
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:28
167
- msgid "If it is possible, postpone your planned exercise."
168
- msgstr "Se possibile, posticipa l'allenamento pianificato."
169
-
170
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:42
171
- msgid "Instead of taking insulin"
172
- msgstr "Invece di assumere insulina"
173
-
174
- #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:7
175
- msgid "Light"
176
- msgstr "Leggera"
177
-
178
- #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:8
179
- msgid "Moderate"
180
- msgstr "Moderata"
181
-
182
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:44
183
- msgid "More than 15 minutes has passed since this calculation was started."
184
- msgstr "Sono passati più di 15 minuti dall'inizio di questo calcolo."
185
-
186
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:22
187
- msgid "NO"
188
- msgstr "NO"
189
-
190
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:25
191
- msgid "No"
192
- msgstr "No"
193
-
194
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
195
- msgid "No, return to dashboard"
196
- msgstr "No, torna al pannello di controllo"
197
-
198
- #: src/components/Remeasure.tsx:35
199
- msgid "OFF"
200
- msgstr "SPENTO"
201
-
202
- #: src/components/LimitationMessage.tsx:21
203
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:19
204
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:73
205
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:32
206
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:36
207
- msgid "OK"
208
- msgstr "OK"
209
-
210
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:45
211
- msgid "Please go through the calculation steps with new measurements to ensure a safe recommendation."
212
- msgstr "Completa tutte le fasi del calcolo con nuove misurazioni per assicurare una prescrizione sicura."
213
-
214
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:51
215
- msgid "Recommendation from {day} at {time} was not transfered to your logbook.{0}Did you use the recommendation?"
216
- msgstr "La prescrizione del {day} alle {time} non è stata trasferita nel tuo registro.{0} Hai usato la prescrizione?"
217
-
218
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:50
219
- msgid "Recommended"
220
- msgstr "Prescritta"
221
-
222
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:12
223
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:52
224
- msgid "Recommended amount of insulin"
225
- msgstr "Quantità prescritta di insulina"
226
-
227
- #: src/components/Remeasure.tsx:31
228
- msgid "Remind me to remeasure in"
229
- msgstr "Ricordami di misurare nuovamente tra"
230
-
231
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
232
- msgid "Return to dashboard"
233
- msgstr "Torna al pannello di controllo"
234
-
235
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
236
- msgid "Save data before closing?"
237
- msgstr "Salvare i dati prima della chiusura?"
238
-
239
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
240
- msgid "Save to logbook"
241
- msgstr "Salva nel registro"
242
-
243
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
244
- msgid "Start new calculation"
245
- msgstr "Inizia il nuovo calcolo"
246
-
247
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:77
248
- msgid "Total"
249
- msgstr "Totale"
250
-
251
- #: src/components/TransferToLogbook.tsx:25
252
- msgid "Transfer to logbook"
253
- msgstr "Trasferisci al registro"
254
-
255
- #: src/components/TransferToLogbook.tsx:28
256
- msgid "Transferred to logbook"
257
- msgstr "Trasferito al registro"
258
-
259
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:58
260
- msgid "Units"
261
- msgstr "Unità"
262
-
263
- #: src/components/activity/ActivityIcon.tsx:25
264
- msgid "Untitled Activity"
265
- msgstr "Attività senza titolo"
266
-
267
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:32
268
- msgid "We recommend eating an additional:"
269
- msgstr "Consigliamo di ingerire una quantità supplementare:"
270
-
271
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:48
272
- msgid "Would you like to add this to your current calculation?"
273
- msgstr "Vuoi aggiungere questo al tuo calcolo corrente?"
274
-
275
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:22
276
- msgid "Yes"
277
- msgstr ""
278
-
279
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
280
- msgid "Yes, save to logbook"
281
- msgstr "Sì, salva nel registro"
282
-
283
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:30
284
- msgid "You have a high blood glucose level."
285
- msgstr "Hai un alto livello di glucosio nel sangue."
286
-
287
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:31
288
- msgid "You should take rapid-acting insulin and measure ketones."
289
- msgstr "Devi assumere insulina ad azione rapida e misurare i chetoni."
290
-
291
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:27
292
- msgid "You will be reminded to measure your blood glucose level in 15 min."
293
- msgstr "Ti verrà ricordato di misurare il livello di glucosio nel sangue tra 15 min."
294
-
295
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:26
296
- msgid "Your blood glucose level is very low."
297
- msgstr "Il livello di glucosio nel sangue è molto basso."
298
-
299
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:25
300
- msgid "Your blood glucose level is very low. Take glucagon or eat carbohydrates if possible. Seek medical attention."
301
- msgstr "Il livello di glucosio nel sangue è molto basso. Assumi glucagon o ingerisci carboidrati, se possibile. Rivolgiti a un medico."
302
-
303
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:32
304
- msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons. Hedia never recommends more than {1} units of insulin per calculation."
305
- msgstr "La tua prescrizione sarebbe stata superiore a {0} unità di insulina, ma è stata limitata per motivi di sicurezza. Hedia non prescrive mai più di {1} unità di insulina per calcolo."
306
-
307
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:34
308
- msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons.{1} Hedia never recommends more than {2} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {3}% to {4}."
309
- msgstr "La tua prescrizione sarebbe stata superiore a {0} unità di insulina, ma è stata limitata per motivi di sicurezza.{1} Hedia non prescrive mai più di {2} unità di insulina per calcolo, ma a seguito dell'attività fisica che hai inserito, questa è stata ulteriormente ridotta del {3}% a {4}."
310
-
311
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
312
- msgid "Your saved data will be used for future calculations."
313
- msgstr "I dati salvati saranno utilizzati per calcoli futuri."
314
-
315
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:69
316
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:79
317
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:110
318
- msgid "grams"
319
- msgstr "grammi"
320
-
321
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:38
322
- msgid "grams of carbohydrates"
323
- msgstr "grammi di carboidrati"
324
-
325
- #: src/components/Remeasure.tsx:38
326
- msgid "hours"
327
- msgstr "ore"
328
-
329
- #: src/components/activity/Activity.tsx:24
330
- msgid "min"
331
- msgstr "min"
332
-
333
- #: src/components/InfoBars.tsx:19
334
- #: src/RecommendationScreen.tsx:182
335
- msgid "units"
336
- msgstr "unità"
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "POT-Creation-Date: 2020-07-02 10:25+0200\n"
4
+ "Mime-Version: 1.0\n"
5
+ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
6
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7
+ "X-Generator: @lingui/cli\n"
8
+ "Language: en\n"
9
+ "Project-Id-Version: \n"
10
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
+ "PO-Revision-Date: \n"
12
+ "Last-Translator: \n"
13
+ "Language-Team: \n"
14
+ "Plural-Forms: \n"
15
+
16
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:182
17
+ msgid "Active Insulin"
18
+ msgstr "Insulina attiva"
19
+
20
+ #: src/components/activity/Activity.tsx:17
21
+ msgid "Activity"
22
+ msgstr "Attività fisica"
23
+
24
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:55
25
+ msgid "Additional"
26
+ msgstr "Ulteriori"
27
+
28
+ #: src/components/LimitationMessage.tsx:14
29
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:59
30
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:30
31
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:34
32
+ msgid "Attention"
33
+ msgstr "Attenzione"
34
+
35
+ #: src/components/activity/Activity.tsx:32
36
+ msgid "Based on the selected activity your insulin recommendation is reduced by:"
37
+ msgstr "In base all'attività selezionata, la prescrizione per l'insulina è ridotta di:"
38
+
39
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:183
40
+ msgid "Blood Glucose Level"
41
+ msgstr "Livello di glucosio nel sangue"
42
+
43
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:184
44
+ msgid "Blood Ketone Level"
45
+ msgstr "Livello di chetoni nel sangue"
46
+
47
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:105
48
+ msgid "Carbohydrates"
49
+ msgstr "Carboidrati"
50
+
51
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
52
+ msgid "Close calculation"
53
+ msgstr "Chiudi calcolo"
54
+
55
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:30
56
+ msgid "Consider not to initiate physical activity before your blood glucose level is within the recommended ranges prior to physical activity."
57
+ msgstr "Ricorda di non iniziare l'attività fisica prima che il livello di glucosio nel sangue non sia rientrato negli intervalli raccomandati prima dell'attività fisica."
58
+
59
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:108
60
+ msgid "Entered"
61
+ msgstr "Inserito"
62
+
63
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:23
64
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support an insulin dose greater than {0} units"
65
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta una dose di insulina superiore a {0} unità"
66
+
67
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:24
68
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support insulin recommendations with boluses older than 4 hours"
69
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta le raccomandazioni di insulina con boli più vecchi di 4 ore"
70
+
71
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:14
72
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity intensity value"
73
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il valore dell'intensità dell'attività"
74
+
75
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:15
76
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity type value"
77
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il valore del tipo di attività"
78
+
79
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:20
80
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose level."
81
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il livello attuale di glucosio nel sangue."
82
+
83
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:29
84
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose unit."
85
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta l'attuale unità misura di glucosio nel sangue."
86
+
87
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:21
88
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone level."
89
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta l'attuale livello di chetoni nel sangue."
90
+
91
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:28
92
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone unit."
93
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta l'attuale unità di misura di chetoni del sangue."
94
+
95
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:27
96
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current language."
97
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta la lingua corrente."
98
+
99
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:26
100
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your injection method."
101
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator non supporta il metodo di iniezione."
102
+
103
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:12
104
+ msgid "Error. Hedia Calculator only supports activities with a duration of maximum 60 minutes."
105
+ msgstr "Errore. Hedia Calculator supporta solo attività della durata massima di 60 minuti."
106
+
107
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:11
108
+ msgid "Error. Please verify that your activity settings are set up correctly."
109
+ msgstr "Errore. Verificare che le impostazioni delle attività siano impostate correttamente."
110
+
111
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:16
112
+ msgid "Error. Please verify that your activity target blood glucose value is correct."
113
+ msgstr "Errore. Verificare che il valore obiettivo della glicemia dell’attività sia corretto."
114
+
115
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:18
116
+ msgid "Error. Please verify that your insulin sensitivity value is correct."
117
+ msgstr "Errore. Verificare che il valore della sensibilità all'insulina sia corretto."
118
+
119
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:19
120
+ msgid "Error. Please verify that your insulin to carb ratio value is correct."
121
+ msgstr "Errore. Verificare che il valore del rapporto insulina/carboidrati sia corretto."
122
+
123
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:22
124
+ msgid "Error. Please verify that your target blood glucose value is correct."
125
+ msgstr "Errore. Verificare che il valore obiettivo della glicemia sia corretto."
126
+
127
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:25
128
+ msgid "Error. Please verify your notifications settings."
129
+ msgstr "Errore. Verificare le impostazioni di notifica."
130
+
131
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:104
132
+ msgid "Food"
133
+ msgstr "Cibo"
134
+
135
+ #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:9
136
+ msgid "Hard"
137
+ msgstr "Intensa"
138
+
139
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:16
140
+ msgid "Have you taken insulin within the last 4 hours?"
141
+ msgstr "Hai assunto insulina nelle ultime 4 ore?"
142
+
143
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:13
144
+ msgid "Hedia Calculator does not support activities that finished more than 4 hours ago."
145
+ msgstr "Hedia Calculator non supporta attività che siano terminate più di 4 ore fa."
146
+
147
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:17
148
+ msgid "Hedia Calculator does not support insulin recommendations with more than 300 grams of carbohydrates present."
149
+ msgstr "Hedia Calculator non supporta le prescrizioni di insulina con più di 300 grammi di carboidrati presenti."
150
+
151
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:44
152
+ msgid "Hedia does not support more than {0} units of insulin per calculation."
153
+ msgstr "Hedia non supporta più di {0} unità di insulina per ogni calcolo."
154
+
155
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:42
156
+ msgid "Hedia doesn't support more than {0} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {1}% to {2} units for this calculation."
157
+ msgstr "Hedia non supporta più di {0} unità di insulina per ogni calcolo, ma, a seguito dell'attività fisica che hai inserito, è stata ulteriormente ridotta del {1}% a {2} unità per questo calcolo."
158
+
159
+ #: src/components/mood/Emotion.tsx:24
160
+ msgid "How are you feeling?"
161
+ msgstr "Come ti senti?"
162
+
163
+ #: src/components/Header.tsx:23
164
+ msgid "INSULIN{0}RECOMMENDATION"
165
+ msgstr "PRESCRIZIONE DI{0}INSULINA"
166
+
167
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:29
168
+ msgid "If it is possible, postpone your planned exercise."
169
+ msgstr "Se possibile, posticipa l'allenamento pianificato."
170
+
171
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:42
172
+ msgid "Instead of taking insulin"
173
+ msgstr "Invece di assumere insulina"
174
+
175
+ #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:7
176
+ msgid "Light"
177
+ msgstr "Leggera"
178
+
179
+ #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:8
180
+ msgid "Moderate"
181
+ msgstr "Moderata"
182
+
183
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:45
184
+ msgid "More than 15 minutes has passed since this calculation was started."
185
+ msgstr "Sono passati più di 15 minuti dall'inizio di questo calcolo."
186
+
187
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:22
188
+ msgid "NO"
189
+ msgstr "NO"
190
+
191
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:25
192
+ msgid "No"
193
+ msgstr "No"
194
+
195
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
196
+ msgid "No, return to dashboard"
197
+ msgstr "No, torna al pannello di controllo"
198
+
199
+ #: src/components/Remeasure.tsx:36
200
+ msgid "OFF"
201
+ msgstr "SPENTO"
202
+
203
+ #: src/components/LimitationMessage.tsx:20
204
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:19
205
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:66
206
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:32
207
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:36
208
+ msgid "OK"
209
+ msgstr "OK"
210
+
211
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:46
212
+ msgid "Please go through the calculation steps with new measurements to ensure a safe recommendation."
213
+ msgstr "Completa tutte le fasi del calcolo con nuove misurazioni per assicurare una prescrizione sicura."
214
+
215
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:50
216
+ msgid "Recommendation from {day} at {time} was not transfered to your logbook.{0}Did you use the recommendation?"
217
+ msgstr "La prescrizione del {day} alle {time} non è stata trasferita nel tuo diario.{0} Hai usato la prescrizione?"
218
+
219
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:50
220
+ msgid "Recommended"
221
+ msgstr "Prescritta"
222
+
223
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:12
224
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:52
225
+ msgid "Recommended amount of insulin"
226
+ msgstr "Quantità prescritta di insulina"
227
+
228
+ #: src/components/Remeasure.tsx:32
229
+ msgid "Remind me to remeasure in"
230
+ msgstr "Ricordami di misurare nuovamente tra"
231
+
232
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
233
+ msgid "Return to dashboard"
234
+ msgstr "Torna al pannello di controllo"
235
+
236
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
237
+ msgid "Save data before closing?"
238
+ msgstr "Salvare i dati prima della chiusura?"
239
+
240
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
241
+ msgid "Save to logbook"
242
+ msgstr "Salva nel diario"
243
+
244
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
245
+ msgid "Start new calculation"
246
+ msgstr "Inizia il nuovo calcolo"
247
+
248
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:77
249
+ msgid "Total"
250
+ msgstr "Totale"
251
+
252
+ #: src/components/TransferToLogbook.tsx:25
253
+ msgid "Transfer to logbook"
254
+ msgstr "Trasferisci al diario"
255
+
256
+ #: src/components/TransferToLogbook.tsx:28
257
+ msgid "Transferred to logbook"
258
+ msgstr "Trasferito al diario"
259
+
260
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:58
261
+ msgid "Units"
262
+ msgstr "Unità"
263
+
264
+ #: src/components/activity/ActivityIcon.tsx:25
265
+ msgid "Untitled Activity"
266
+ msgstr "Attività senza titolo"
267
+
268
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:32
269
+ msgid "We recommend eating an additional:"
270
+ msgstr "Consigliamo di ingerire una quantità supplementare:"
271
+
272
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:47
273
+ msgid "Would you like to add this to your current calculation?"
274
+ msgstr "Vuoi aggiungere questo al tuo calcolo corrente?"
275
+
276
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:22
277
+ msgid "Yes"
278
+ msgstr "Sì"
279
+
280
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
281
+ msgid "Yes, save to logbook"
282
+ msgstr "Sì, salva nel diario"
283
+
284
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:31
285
+ msgid "You have a high blood glucose level."
286
+ msgstr "Hai un alto livello di glucosio nel sangue."
287
+
288
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:32
289
+ msgid "You should take rapid-acting insulin and measure ketones."
290
+ msgstr "Devi assumere insulina ad azione rapida e misurare i chetoni."
291
+
292
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:28
293
+ msgid "You will be reminded to measure your blood glucose level in 15 min."
294
+ msgstr "Ti verrà ricordato di misurare il livello di glucosio nel sangue tra 15 min."
295
+
296
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:27
297
+ msgid "Your blood glucose level is very low."
298
+ msgstr "Il livello di glucosio nel sangue è molto basso."
299
+
300
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:26
301
+ msgid "Your blood glucose level is very low. Take glucagon or eat carbohydrates if possible. Seek medical attention."
302
+ msgstr "Il livello di glucosio nel sangue è molto basso. Assumi glucagon o ingerisci carboidrati, se possibile. Rivolgiti a un medico."
303
+
304
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:33
305
+ msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons. Hedia never recommends more than {1} units of insulin per calculation."
306
+ msgstr "La tua prescrizione sarebbe stata superiore a {0} unità di insulina, ma è stata limitata per motivi di sicurezza. Hedia non prescrive mai più di {1} unità di insulina per calcolo."
307
+
308
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:35
309
+ msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons.{1} Hedia never recommends more than {2} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {3}% to {4}."
310
+ msgstr "La tua prescrizione sarebbe stata superiore a {0} unità di insulina, ma è stata limitata per motivi di sicurezza.{1} Hedia non prescrive mai più di {2} unità di insulina per calcolo, ma a seguito dell'attività fisica che hai inserito, questa è stata ulteriormente ridotta del {3}% a {4}."
311
+
312
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
313
+ msgid "Your saved data will be used for future calculations."
314
+ msgstr "I dati salvati saranno utilizzati per calcoli futuri."
315
+
316
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:69
317
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:79
318
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:110
319
+ msgid "grams"
320
+ msgstr "grammi"
321
+
322
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:38
323
+ msgid "grams of carbohydrates"
324
+ msgstr "grammi di carboidrati"
325
+
326
+ #: src/components/Remeasure.tsx:39
327
+ msgid "hours"
328
+ msgstr "ore"
329
+
330
+ #: src/components/activity/Activity.tsx:24
331
+ msgid "min"
332
+ msgstr "min"
333
+
334
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:182
335
+ #: src/components/InfoBars.tsx:19
336
+ msgid "units"
337
+ msgstr "unità"