@hedia/recommendation-screen 1.8.0 → 1.8.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1,336 +1,337 @@
1
- msgid ""
2
- msgstr ""
3
- "POT-Creation-Date: 2020-07-02 10:25+0200\n"
4
- "Mime-Version: 1.0\n"
5
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
6
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7
- "X-Generator: @lingui/cli\n"
8
- "Language: en\n"
9
- "Project-Id-Version: \n"
10
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
- "PO-Revision-Date: \n"
12
- "Last-Translator: \n"
13
- "Language-Team: \n"
14
-
15
- #: src/RecommendationScreen.tsx:182
16
- msgid "Active Insulin"
17
- msgstr "Insuline active"
18
-
19
- #: src/components/activity/Activity.tsx:17
20
- msgid "Activity"
21
- msgstr "Activité"
22
-
23
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:55
24
- msgid "Additional"
25
- msgstr "Supplémentaire"
26
-
27
- #: src/components/LimitationMessage.tsx:14
28
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:66
29
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:30
30
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:34
31
- msgid "Attention"
32
- msgstr "Attention"
33
-
34
- #: src/components/activity/Activity.tsx:32
35
- msgid "Based on the selected activity your insulin recommendation is reduced by:"
36
- msgstr "Sur la base de l’activité sélectionnée, votre recommandation d’insuline est réduite de :"
37
-
38
- #: src/RecommendationScreen.tsx:183
39
- msgid "Blood Glucose Level"
40
- msgstr "Taux de glycémie"
41
-
42
- #: src/RecommendationScreen.tsx:184
43
- msgid "Blood Ketone Level"
44
- msgstr "Taux de cétonémie"
45
-
46
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:105
47
- msgid "Carbohydrates"
48
- msgstr "Glucides"
49
-
50
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
51
- msgid "Close calculation"
52
- msgstr "Fermer le calcul"
53
-
54
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:29
55
- msgid "Consider not to initiate physical activity before your blood glucose level is within the recommended ranges prior to physical activity."
56
- msgstr "Envisagez de ne pas commencer d’activité physique avant que votre taux de glycémie ne soit dans la plage recommandée avant l’activité physique."
57
-
58
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:108
59
- msgid "Entered"
60
- msgstr "Saisi"
61
-
62
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:23
63
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support an insulin dose greater than {0} units"
64
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge une dose d’insuline supérieure à {0} unités"
65
-
66
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:24
67
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support insulin recommendations with boluses older than 4 hours"
68
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge des recommandations d’insuline avec des bolus plus anciens que 4 heures"
69
-
70
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:14
71
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity intensity value"
72
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre valeur d’intensité d’activité"
73
-
74
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:15
75
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity type value"
76
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre valeur de type d’activité"
77
-
78
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:20
79
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose level."
80
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre taux de glycémie actuel."
81
-
82
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:29
83
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose unit."
84
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre unité de glycémie actuelle."
85
-
86
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:21
87
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone level."
88
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre taux de cétonémie actuel."
89
-
90
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:28
91
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone unit."
92
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre unité de cétonémie actuelle."
93
-
94
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:27
95
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current language."
96
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre langue actuelle."
97
-
98
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:26
99
- msgid "Error. Hedia Calculator does not support your injection method."
100
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre méthode d’injection."
101
-
102
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:12
103
- msgid "Error. Hedia Calculator only supports activities with a duration of maximum 60 minutes."
104
- msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend en charge que des activités d’une durée maximale de 60 minutes."
105
-
106
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:11
107
- msgid "Error. Please verify that your activity settings are set up correctly."
108
- msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que vos paramètres d’activité sont correctement paramétrés."
109
-
110
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:16
111
- msgid "Error. Please verify that your activity target blood glucose value is correct."
112
- msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre taux de glycémie cible d’activité est correct."
113
-
114
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:18
115
- msgid "Error. Please verify that your insulin sensitivity value is correct."
116
- msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre valeur de sensibilité à l’insuline est correcte."
117
-
118
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:19
119
- msgid "Error. Please verify that your insulin to carb ratio value is correct."
120
- msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre valeur de rapport insuline/glucides est correcte."
121
-
122
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:22
123
- msgid "Error. Please verify that your target blood glucose value is correct."
124
- msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre taux de glycémie cible est correct."
125
-
126
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:25
127
- msgid "Error. Please verify your notifications settings."
128
- msgstr "Erreur. Veuillez vérifier vos paramètres de notification."
129
-
130
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:104
131
- msgid "Food"
132
- msgstr "Aliments"
133
-
134
- #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:9
135
- msgid "Hard"
136
- msgstr "Difficile"
137
-
138
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:16
139
- msgid "Have you taken insulin within the last 4 hours?"
140
- msgstr "Avez-vous pris de l’insuline au cours des 4 dernières heures ?"
141
-
142
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:13
143
- msgid "Hedia Calculator does not support activities that finished more than 4 hours ago."
144
- msgstr "La calculatrice Hedia ne prend pas en charge des activités terminées il y a plus de 4 heures."
145
-
146
- #: src/utils/RecommendationError.tsx:17
147
- msgid "Hedia Calculator does not support insulin recommendations with more than 300 grams of carbohydrates present."
148
- msgstr "La calculatrice Hedia ne prend pas en charge des recommandations d’insuline avec plus de 300 grammes de glucides présents."
149
-
150
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:43
151
- msgid "Hedia does not support more than {0} units of insulin per calculation."
152
- msgstr "Hedia ne prend pas en charge plus de {0} unités d’insuline par calcul."
153
-
154
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:41
155
- msgid "Hedia doesn't support more than {0} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {1}% to {2} units for this calculation."
156
- msgstr "Hedia ne prend pas en charge plus de {0} unités d’insuline par calcul, mais en raison de l’activité physique que vous avez saisie, ce chiffre a été encore réduit de {1} % à {2} unités pour ce calcul."
157
-
158
- #: src/components/mood/Emotion.tsx:24
159
- msgid "How are you feeling?"
160
- msgstr "Comment vous sentez-vous ?"
161
-
162
- #: src/components/Header.tsx:23
163
- msgid "INSULIN{0}RECOMMENDATION"
164
- msgstr "RECOMMANDATION{0}D’INSULINE"
165
-
166
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:28
167
- msgid "If it is possible, postpone your planned exercise."
168
- msgstr "Si possible, reportez votre exercice prévu."
169
-
170
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:42
171
- msgid "Instead of taking insulin"
172
- msgstr "Au lieu de prendre de l’insuline"
173
-
174
- #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:7
175
- msgid "Light"
176
- msgstr "Légère"
177
-
178
- #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:8
179
- msgid "Moderate"
180
- msgstr "Modérée"
181
-
182
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:44
183
- msgid "More than 15 minutes has passed since this calculation was started."
184
- msgstr "Plus de 15 minutes se sont écoulées depuis le début de ce calcul."
185
-
186
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:22
187
- msgid "NO"
188
- msgstr "NON"
189
-
190
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:25
191
- msgid "No"
192
- msgstr "Non"
193
-
194
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
195
- msgid "No, return to dashboard"
196
- msgstr "Non, retour au tableau de bord"
197
-
198
- #: src/components/Remeasure.tsx:35
199
- msgid "OFF"
200
- msgstr "DÉSACTIVÉ"
201
-
202
- #: src/components/LimitationMessage.tsx:21
203
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:19
204
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:73
205
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:32
206
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:36
207
- msgid "OK"
208
- msgstr "OK"
209
-
210
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:45
211
- msgid "Please go through the calculation steps with new measurements to ensure a safe recommendation."
212
- msgstr "Veuillez suivre les étapes de calcul avec de nouvelles mesures pour vous assurer d’obtenir une recommandation sûre."
213
-
214
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:51
215
- msgid "Recommendation from {day} at {time} was not transfered to your logbook.{0}Did you use the recommendation?"
216
- msgstr "La recommandation du {day} à {time} n’a pas été transférée à votre journal de bord.{0}Avez-vous suivi la recommandation ?"
217
-
218
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:50
219
- msgid "Recommended"
220
- msgstr "Recommandé"
221
-
222
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:12
223
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:52
224
- msgid "Recommended amount of insulin"
225
- msgstr "Dose recommandée d’insuline"
226
-
227
- #: src/components/Remeasure.tsx:31
228
- msgid "Remind me to remeasure in"
229
- msgstr "Rappelez-moi de mesurer à nouveau dans"
230
-
231
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
232
- msgid "Return to dashboard"
233
- msgstr "Retour au tableau de bord"
234
-
235
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
236
- msgid "Save data before closing?"
237
- msgstr "Enregistrer les données avant de fermer ?"
238
-
239
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
240
- msgid "Save to logbook"
241
- msgstr "Enregistrer dans le journal de bord"
242
-
243
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
244
- msgid "Start new calculation"
245
- msgstr "Commencer un nouveau calcul"
246
-
247
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:77
248
- msgid "Total"
249
- msgstr "Total"
250
-
251
- #: src/components/TransferToLogbook.tsx:25
252
- msgid "Transfer to logbook"
253
- msgstr "Transfert au journal de bord"
254
-
255
- #: src/components/TransferToLogbook.tsx:28
256
- msgid "Transferred to logbook"
257
- msgstr "Transféré au journal de bord"
258
-
259
- #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:58
260
- msgid "Units"
261
- msgstr "Unités"
262
-
263
- #: src/components/activity/ActivityIcon.tsx:25
264
- msgid "Untitled Activity"
265
- msgstr "Activité sans titre"
266
-
267
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:32
268
- msgid "We recommend eating an additional:"
269
- msgstr "Nous vous recommandons de manger en plus :"
270
-
271
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:48
272
- msgid "Would you like to add this to your current calculation?"
273
- msgstr "Souhaitez-vous ajouter cela à votre calcul actuel ?"
274
-
275
- #: src/components/RecentInsulin.tsx:22
276
- msgid "Yes"
277
- msgstr "Oui"
278
-
279
- #: src/RecommendationScreen.tsx:210
280
- msgid "Yes, save to logbook"
281
- msgstr "Oui, enregistrer dans le journal de bord"
282
-
283
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:30
284
- msgid "You have a high blood glucose level."
285
- msgstr "Vous avez une valeur de glycémie élevée."
286
-
287
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:31
288
- msgid "You should take rapid-acting insulin and measure ketones."
289
- msgstr "Vous devriez prendre de l’insuline à action rapide et mesurer les cétones."
290
-
291
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:27
292
- msgid "You will be reminded to measure your blood glucose level in 15 min."
293
- msgstr "Il vous sera rappelé de mesurer votre valeur de glycémie dans 15 mn."
294
-
295
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:26
296
- msgid "Your blood glucose level is very low."
297
- msgstr "Votre valeur de glycémie est très faible."
298
-
299
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:25
300
- msgid "Your blood glucose level is very low. Take glucagon or eat carbohydrates if possible. Seek medical attention."
301
- msgstr "Votre taux de glycémie est très faible. Prenez du glucagon ou mangez des glucides si possible. Consultez un médecin."
302
-
303
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:32
304
- msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons. Hedia never recommends more than {1} units of insulin per calculation."
305
- msgstr "Votre recommandation aurait été supérieure à {0} unités d’insuline, mais elle a été limitée pour des raisons de sécurité. Hedia ne recommande jamais plus de {1} unités d’insuline par calcul."
306
-
307
- #: src/utils/AttentionMessages.tsx:34
308
- msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons.{1} Hedia never recommends more than {2} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {3}% to {4}."
309
- msgstr "Votre recommandation aurait été supérieure à {0} unités d’insuline, mais elle a été limitée pour des raisons de sécurité.{1} Hedia ne recommande jamais plus de {2} unités d’insuline par calcul, mais en raison de l’activité physique saisie, elle a été réduite de {3}% à {4}."
310
-
311
- #: src/RecommendationScreen.tsx:206
312
- msgid "Your saved data will be used for future calculations."
313
- msgstr "Vos données enregistrées seront utilisées pour des calculs ultérieurs."
314
-
315
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:69
316
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:79
317
- #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:110
318
- msgid "grams"
319
- msgstr "grammes"
320
-
321
- #: src/components/RecommendationModal.tsx:38
322
- msgid "grams of carbohydrates"
323
- msgstr "grammes de glucides"
324
-
325
- #: src/components/Remeasure.tsx:38
326
- msgid "hours"
327
- msgstr "heures"
328
-
329
- #: src/components/activity/Activity.tsx:24
330
- msgid "min"
331
- msgstr "min"
332
-
333
- #: src/components/InfoBars.tsx:19
334
- #: src/RecommendationScreen.tsx:182
335
- msgid "units"
336
- msgstr "unités"
1
+ msgid ""
2
+ msgstr ""
3
+ "POT-Creation-Date: 2020-07-02 10:25+0200\n"
4
+ "Mime-Version: 1.0\n"
5
+ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
6
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7
+ "X-Generator: @lingui/cli\n"
8
+ "Language: en\n"
9
+ "Project-Id-Version: \n"
10
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
+ "PO-Revision-Date: \n"
12
+ "Last-Translator: \n"
13
+ "Language-Team: \n"
14
+ "Plural-Forms: \n"
15
+
16
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:182
17
+ msgid "Active Insulin"
18
+ msgstr "Insuline active"
19
+
20
+ #: src/components/activity/Activity.tsx:17
21
+ msgid "Activity"
22
+ msgstr "Activité"
23
+
24
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:55
25
+ msgid "Additional"
26
+ msgstr "Supplémentaire"
27
+
28
+ #: src/components/LimitationMessage.tsx:14
29
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:59
30
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:30
31
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:34
32
+ msgid "Attention"
33
+ msgstr "Attention"
34
+
35
+ #: src/components/activity/Activity.tsx:32
36
+ msgid "Based on the selected activity your insulin recommendation is reduced by:"
37
+ msgstr "Sur la base de l’activité sélectionnée, votre recommandation d’insuline est réduite de :"
38
+
39
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:183
40
+ msgid "Blood Glucose Level"
41
+ msgstr "Taux de glycémie"
42
+
43
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:184
44
+ msgid "Blood Ketone Level"
45
+ msgstr "Taux de cétonémie"
46
+
47
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:105
48
+ msgid "Carbohydrates"
49
+ msgstr "Glucides"
50
+
51
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
52
+ msgid "Close calculation"
53
+ msgstr "Fermer le calcul"
54
+
55
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:30
56
+ msgid "Consider not to initiate physical activity before your blood glucose level is within the recommended ranges prior to physical activity."
57
+ msgstr "Envisagez de ne pas commencer d’activité physique avant que votre taux de glycémie ne soit dans la plage recommandée avant l’activité physique."
58
+
59
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:108
60
+ msgid "Entered"
61
+ msgstr "Saisi"
62
+
63
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:23
64
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support an insulin dose greater than {0} units"
65
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge une dose d’insuline supérieure à {0} unités"
66
+
67
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:24
68
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support insulin recommendations with boluses older than 4 hours"
69
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge des recommandations d’insuline avec des bolus plus anciens que 4 heures"
70
+
71
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:14
72
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity intensity value"
73
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre valeur d’intensité d’activité"
74
+
75
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:15
76
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your activity type value"
77
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre valeur de type d’activité"
78
+
79
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:20
80
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose level."
81
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre taux de glycémie actuel."
82
+
83
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:29
84
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood glucose unit."
85
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre unité de glycémie actuelle."
86
+
87
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:21
88
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone level."
89
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre taux de cétonémie actuel."
90
+
91
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:28
92
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current blood ketone unit."
93
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre unité de cétonémie actuelle."
94
+
95
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:27
96
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your current language."
97
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre langue actuelle."
98
+
99
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:26
100
+ msgid "Error. Hedia Calculator does not support your injection method."
101
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend pas en charge votre méthode d’injection."
102
+
103
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:12
104
+ msgid "Error. Hedia Calculator only supports activities with a duration of maximum 60 minutes."
105
+ msgstr "Erreur. La calculatrice Hedia ne prend en charge que des activités d’une durée maximale de 60 minutes."
106
+
107
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:11
108
+ msgid "Error. Please verify that your activity settings are set up correctly."
109
+ msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que vos paramètres d’activité sont correctement paramétrés."
110
+
111
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:16
112
+ msgid "Error. Please verify that your activity target blood glucose value is correct."
113
+ msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre taux de glycémie cible d’activité est correct."
114
+
115
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:18
116
+ msgid "Error. Please verify that your insulin sensitivity value is correct."
117
+ msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre valeur de sensibilité à l’insuline est correcte."
118
+
119
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:19
120
+ msgid "Error. Please verify that your insulin to carb ratio value is correct."
121
+ msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre valeur de rapport insuline/glucides est correcte."
122
+
123
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:22
124
+ msgid "Error. Please verify that your target blood glucose value is correct."
125
+ msgstr "Erreur. Veuillez vérifier que votre taux de glycémie cible est correct."
126
+
127
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:25
128
+ msgid "Error. Please verify your notifications settings."
129
+ msgstr "Erreur. Veuillez vérifier vos paramètres de notification."
130
+
131
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:104
132
+ msgid "Food"
133
+ msgstr "Aliments"
134
+
135
+ #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:9
136
+ msgid "Hard"
137
+ msgstr "Difficile"
138
+
139
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:16
140
+ msgid "Have you taken insulin within the last 4 hours?"
141
+ msgstr "Avez-vous pris de l’insuline au cours des 4 dernières heures ?"
142
+
143
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:13
144
+ msgid "Hedia Calculator does not support activities that finished more than 4 hours ago."
145
+ msgstr "La calculatrice Hedia ne prend pas en charge des activités terminées il y a plus de 4 heures."
146
+
147
+ #: src/utils/RecommendationError.tsx:17
148
+ msgid "Hedia Calculator does not support insulin recommendations with more than 300 grams of carbohydrates present."
149
+ msgstr "La calculatrice Hedia ne prend pas en charge des recommandations d’insuline avec plus de 300 grammes de glucides présents."
150
+
151
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:44
152
+ msgid "Hedia does not support more than {0} units of insulin per calculation."
153
+ msgstr "Hedia ne prend pas en charge plus de {0} unités d’insuline par calcul."
154
+
155
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:42
156
+ msgid "Hedia doesn't support more than {0} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {1}% to {2} units for this calculation."
157
+ msgstr "Hedia ne prend pas en charge plus de {0} unités d’insuline par calcul, mais en raison de l’activité physique que vous avez saisie, ce chiffre a été encore réduit de {1} % à {2} unités pour ce calcul."
158
+
159
+ #: src/components/mood/Emotion.tsx:24
160
+ msgid "How are you feeling?"
161
+ msgstr "Comment vous sentez-vous ?"
162
+
163
+ #: src/components/Header.tsx:23
164
+ msgid "INSULIN{0}RECOMMENDATION"
165
+ msgstr "RECOMMANDATION{0}D’INSULINE"
166
+
167
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:29
168
+ msgid "If it is possible, postpone your planned exercise."
169
+ msgstr "Si possible, reportez votre activité prévu."
170
+
171
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:42
172
+ msgid "Instead of taking insulin"
173
+ msgstr "Au lieu de prendre de l’insuline"
174
+
175
+ #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:7
176
+ msgid "Light"
177
+ msgstr "Légère"
178
+
179
+ #: src/components/activity/ActivityIntensity.tsx:8
180
+ msgid "Moderate"
181
+ msgstr "Modérée"
182
+
183
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:45
184
+ msgid "More than 15 minutes has passed since this calculation was started."
185
+ msgstr "Plus de 15 minutes se sont écoulées depuis le début de ce calcul."
186
+
187
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:22
188
+ msgid "NO"
189
+ msgstr "NON"
190
+
191
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:25
192
+ msgid "No"
193
+ msgstr "Non"
194
+
195
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
196
+ msgid "No, return to dashboard"
197
+ msgstr "Non, retour au tableau de bord"
198
+
199
+ #: src/components/Remeasure.tsx:36
200
+ msgid "OFF"
201
+ msgstr "DÉSACTIVÉ"
202
+
203
+ #: src/components/LimitationMessage.tsx:20
204
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:19
205
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:66
206
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:32
207
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:36
208
+ msgid "OK"
209
+ msgstr "OK"
210
+
211
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:46
212
+ msgid "Please go through the calculation steps with new measurements to ensure a safe recommendation."
213
+ msgstr "Veuillez suivre les étapes de calcul avec de nouvelles mesures pour vous assurer d’obtenir une recommandation sûre."
214
+
215
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:50
216
+ msgid "Recommendation from {day} at {time} was not transfered to your logbook.{0}Did you use the recommendation?"
217
+ msgstr "La recommandation du {day} à {time} n’a pas été transférée à votre journal de bord.{0}Avez-vous suivi la recommandation ?"
218
+
219
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:50
220
+ msgid "Recommended"
221
+ msgstr "Recommandé"
222
+
223
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:12
224
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:52
225
+ msgid "Recommended amount of insulin"
226
+ msgstr "Dose recommandée d’insuline"
227
+
228
+ #: src/components/Remeasure.tsx:32
229
+ msgid "Remind me to remeasure in"
230
+ msgstr "Rappelez-moi de mesurer ma glycémie dans"
231
+
232
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
233
+ msgid "Return to dashboard"
234
+ msgstr "Retour au tableau de bord"
235
+
236
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
237
+ msgid "Save data before closing?"
238
+ msgstr "Enregistrer les données avant de fermer ?"
239
+
240
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
241
+ msgid "Save to logbook"
242
+ msgstr "Enregistrer dans le journal de bord"
243
+
244
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
245
+ msgid "Start new calculation"
246
+ msgstr "Commencer un nouveau calcul"
247
+
248
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:77
249
+ msgid "Total"
250
+ msgstr "Total"
251
+
252
+ #: src/components/TransferToLogbook.tsx:25
253
+ msgid "Transfer to logbook"
254
+ msgstr "Transfert au journal de bord"
255
+
256
+ #: src/components/TransferToLogbook.tsx:28
257
+ msgid "Transferred to logbook"
258
+ msgstr "Transféré au journal de bord"
259
+
260
+ #: src/components/RecommendedInsulin.tsx:58
261
+ msgid "Units"
262
+ msgstr "Unités"
263
+
264
+ #: src/components/activity/ActivityIcon.tsx:25
265
+ msgid "Untitled Activity"
266
+ msgstr "Activité sans titre"
267
+
268
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:32
269
+ msgid "We recommend eating an additional:"
270
+ msgstr "Nous vous recommandons de manger en plus :"
271
+
272
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:47
273
+ msgid "Would you like to add this to your current calculation?"
274
+ msgstr "Souhaitez-vous ajouter cela à votre calcul actuel ?"
275
+
276
+ #: src/components/RecentInsulin.tsx:22
277
+ msgid "Yes"
278
+ msgstr "Oui"
279
+
280
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:210
281
+ msgid "Yes, save to logbook"
282
+ msgstr "Oui, enregistrer dans le journal de bord"
283
+
284
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:31
285
+ msgid "You have a high blood glucose level."
286
+ msgstr "Vous avez une valeur de glycémie élevée."
287
+
288
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:32
289
+ msgid "You should take rapid-acting insulin and measure ketones."
290
+ msgstr "Vous devriez prendre de l’insuline à action rapide et mesurer les cétones."
291
+
292
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:28
293
+ msgid "You will be reminded to measure your blood glucose level in 15 min."
294
+ msgstr "Il vous sera rappelé de mesurer votre valeur de glycémie dans 15 mn."
295
+
296
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:27
297
+ msgid "Your blood glucose level is very low."
298
+ msgstr "Votre valeur de glycémie est très faible."
299
+
300
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:26
301
+ msgid "Your blood glucose level is very low. Take glucagon or eat carbohydrates if possible. Seek medical attention."
302
+ msgstr "Votre taux de glycémie est très faible. Prenez du glucagon ou mangez des glucides si possible. Consultez un médecin."
303
+
304
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:33
305
+ msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons. Hedia never recommends more than {1} units of insulin per calculation."
306
+ msgstr "Votre recommandation aurait été supérieure à {0} unités d’insuline, mais elle a été limitée pour des raisons de sécurité. Hedia ne recommande jamais plus de {1} unités d’insuline par calcul."
307
+
308
+ #: src/utils/AttentionMessages.tsx:35
309
+ msgid "Your recommendation would have been higher than {0} units of insulin, but it has been limited for safety reasons.{1} Hedia never recommends more than {2} units of insulin per calculation, but because of the physical activity you entered it has been further reduced by {3}% to {4}."
310
+ msgstr "Votre recommandation aurait été supérieure à {0} unités d’insuline, mais elle a été limitée pour des raisons de sécurité.{1} Hedia ne recommande jamais plus de {2} unités d’insuline par calcul, mais en raison de l’activité physique saisie, elle a été réduite de {3}% à {4}."
311
+
312
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:206
313
+ msgid "Your saved data will be used for future calculations."
314
+ msgstr "Vos données enregistrées seront utilisées pour des calculs ultérieurs."
315
+
316
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:69
317
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:79
318
+ #: src/components/RecommendedCarbs.tsx:110
319
+ msgid "grams"
320
+ msgstr "grammes"
321
+
322
+ #: src/components/RecommendationModal.tsx:38
323
+ msgid "grams of carbohydrates"
324
+ msgstr "grammes de glucides"
325
+
326
+ #: src/components/Remeasure.tsx:39
327
+ msgid "hours"
328
+ msgstr "heures"
329
+
330
+ #: src/components/activity/Activity.tsx:24
331
+ msgid "min"
332
+ msgstr "min"
333
+
334
+ #: src/RecommendationScreen.tsx:182
335
+ #: src/components/InfoBars.tsx:19
336
+ msgid "units"
337
+ msgstr "unités"