@dydxprotocol/v4-localization 1.1.254 → 1.1.256

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/config/localization/de/app.json +199 -172
  2. package/config/localization/de/tooltips.json +76 -76
  3. package/config/localization/en/app.json +65 -56
  4. package/config/localization/en/tooltips.json +1 -1
  5. package/config/localization/es/app.json +340 -313
  6. package/config/localization/es/tooltips.json +38 -38
  7. package/config/localization/fr/app.json +182 -149
  8. package/config/localization/fr/tooltips.json +28 -17
  9. package/config/localization/ja/app.json +261 -234
  10. package/config/localization/ja/tooltips.json +35 -35
  11. package/config/localization/ko/app.json +352 -325
  12. package/config/localization/ko/tooltips.json +27 -27
  13. package/config/localization/pt/app.json +459 -432
  14. package/config/localization/pt/tooltips.json +46 -46
  15. package/config/localization/ru/app.json +241 -214
  16. package/config/localization/ru/tooltips.json +26 -26
  17. package/config/localization/tr/app.json +266 -233
  18. package/config/localization/tr/tooltips.json +36 -25
  19. package/config/localization/zh-CN/app.json +341 -314
  20. package/config/localization/zh-CN/tooltips.json +17 -17
  21. package/config/localization_notifications/de/app.json +25 -25
  22. package/config/localization_notifications/es/app.json +26 -26
  23. package/config/localization_notifications/fr/app.json +26 -26
  24. package/config/localization_notifications/ja/app.json +29 -29
  25. package/config/localization_notifications/ko/app.json +28 -28
  26. package/config/localization_notifications/pt/app.json +24 -24
  27. package/config/localization_notifications/ru/app.json +11 -11
  28. package/config/localization_notifications/tr/app.json +16 -16
  29. package/config/localization_notifications/zh-CN/app.json +7 -7
  30. package/config/localizations_native/de/app.json +21 -21
  31. package/config/localizations_native/en/app.json +1 -0
  32. package/config/localizations_native/es/app.json +19 -19
  33. package/config/localizations_native/fr/app.json +19 -19
  34. package/config/localizations_native/ja/app.json +60 -60
  35. package/config/localizations_native/ko/app.json +39 -39
  36. package/config/localizations_native/pt/app.json +53 -53
  37. package/config/localizations_native/ru/app.json +19 -19
  38. package/config/localizations_native/tr/app.json +30 -30
  39. package/config/localizations_native/zh-CN/app.json +54 -54
  40. package/package.json +1 -1
  41. package/scripts/generated/app.ts +8 -0
@@ -8,22 +8,22 @@
8
8
  },
9
9
  "LEGACY_SIGNING": {
10
10
  "TITLE": "Assinatura legada",
11
- "BODY": "Marque esta opção se você usou a assinatura de carteira hardware \/ assinatura legada para gerar suas chaves."
11
+ "BODY": "Marque esta opção apenas se você usou a assinatura com carteira de hardware \/ assinatura legada para gerar suas chaves."
12
12
  },
13
13
  "REMEMBER_ME": {
14
14
  "TITLE": "Lembrar-me",
15
- "BODY": "Use \"Lembrar-me\" se você estiver usando um dispositivo seguro. Selecionar esta opção pode expor suas chaves e informações a outros se você estiver em um dispositivo público ou não seguro."
15
+ "BODY": "Use Lembrar-me se estiver usando um dispositivo seguro de sua propriedade. Selecionar esta opção pode expor suas chaves e informações a outros se você estiver em um dispositivo público ou não seguro."
16
16
  }
17
17
  },
18
18
  "AFFILIATES": {
19
19
  "AFFILIATE_COMMISSIONS": {
20
20
  "TITLE": "Comissões de afiliados",
21
- "BODY": "Percentagem de comissão das taxas de taker."
21
+ "BODY": "Os afiliados ganham comissão sobre as taxas de taker pagas pelos usuários indicados. Para gerar participação de taxas de afiliado, os usuários indicados devem ter um volume de 30 dias abaixo de US$ 50 milhões quando fizerem o trade."
22
22
  }
23
23
  },
24
24
  "PORTFOLIO": {
25
25
  "HOLDING_HEDGIES": {
26
- "TITLE": "Desconto nos hedgies",
26
+ "TITLE": "Desconto nos Hedgies",
27
27
  "BODY": "Ter um {NFT} vai aumentar seu nível de desconto de taxa em uma unidade. Ter vários não gera efeito adicional."
28
28
  }
29
29
  },
@@ -34,19 +34,19 @@
34
34
  },
35
35
  "AVAILABLE_BALANCE": {
36
36
  "TITLE": "Saldo disponível",
37
- "BODY": "Valor de garantia disponível para negociações ou saque da sua conta de margem cruzada."
37
+ "BODY": "Valor de garantia disponível para trade ou saque da sua conta de margem cruzada."
38
38
  },
39
39
  "BASE_POSITION_NOTIONAL": {
40
40
  "TITLE": "Valor referencial básico da posição",
41
41
  "BODY": "O tamanho máximo da posição no qual os requisitos de margem não são aumentados."
42
42
  },
43
43
  "BRACKET_ORDER_SL": {
44
- "TITLE": "Stop Loss",
44
+ "TITLE": "Stop loss",
45
45
  "BODY": "Seu preço de disparo atual para executar uma ordem Stop Loss em relação a esta ordem de suporte."
46
46
  },
47
47
  "BRACKET_ORDER_TP": {
48
48
  "TITLE": "Take profit",
49
- "BODY": "Seu preço de disparo atual para executar uma ordem de Take Profit em relação a esta ordem bracket."
49
+ "BODY": "Seu preço de disparo atual para executar uma ordem de Take profit para esta ordem de suporte."
50
50
  },
51
51
  "BUYING_POWER": {
52
52
  "TITLE": "Poder de compra",
@@ -54,7 +54,7 @@
54
54
  },
55
55
  "CROSS_FREE_COLLATERAL": {
56
56
  "TITLE": "Sem garantia cruzada",
57
- "BODY": "Valor de garantia disponível para negociações ou saque da sua conta de margem cruzada."
57
+ "BODY": "Valor de garantia disponível para trade ou saque da sua conta de margem cruzada."
58
58
  },
59
59
  "CROSS_MARGIN_USAGE": {
60
60
  "TITLE": "Uso de margem cruzada",
@@ -62,7 +62,7 @@
62
62
  },
63
63
  "CUSTOM_AMOUNT": {
64
64
  "TITLE": "Valor personalizado",
65
- "BODY": "O ajuste do seu valor personalizado será aplicado às ordens de Take Profit e Stop Loss."
65
+ "BODY": "O ajuste do seu valor personalizado será aplicado às ordens de Take profit e Stop loss."
66
66
  },
67
67
  "DEFAULT_EXECUTION": {
68
68
  "TITLE": "Execução padrão",
@@ -74,11 +74,11 @@
74
74
  },
75
75
  "EXPECTED_PRICE": {
76
76
  "TITLE": "Preço esperado",
77
- "BODY": "Preço esperado da execução para sua ordem. Este preço é apenas uma estimativa, já que o livro de registro de pedidos pode mudar antes que sua ordem seja processada pela rede."
77
+ "BODY": "Preço esperado da execução para sua ordem. Este preço é apenas uma estimativa, já que o livro de ordens pode mudar antes que sua ordem seja processada pela rede."
78
78
  },
79
79
  "FEE": {
80
80
  "TITLE": "Taxa de trading",
81
- "BODY": "As taxas de trading são cobradas pela rede com base em uma porcentagem do seu volume de trading. As taxas de trading são acrescidas em validadores e stakers da dYdX. Não há taxas de gás para fazer trades na dYdX."
81
+ "BODY": "As taxas de trading são cobradas pela rede com base em uma porcentagem do seu volume de trading. As taxas de trading são acrescidas em validadores e stakers da dYdX. Não há taxas de \"gas\" para fazer trades na dYdX."
82
82
  },
83
83
  "FILL_OR_KILL": {
84
84
  "TITLE": "Preencher ou encerrar",
@@ -93,7 +93,7 @@
93
93
  "BODY": "Período até que a sua ordem expire."
94
94
  },
95
95
  "IMMEDIATE_OR_CANCEL": {
96
- "TITLE": "Imediato or cancelar",
96
+ "TITLE": "Imediato ou cancelar",
97
97
  "BODY": "Sua ordem executará quaisquer ordens cruzadas no momento da abertura e então cancelará qualquer valor de ordem não executada."
98
98
  },
99
99
  "INDEX_PRICE": {
@@ -102,7 +102,7 @@
102
102
  },
103
103
  "INITIAL_MARGIN_FRACTION": {
104
104
  "TITLE": "Fração de margem inicial",
105
- "BODY": "A fração de margem inicial define o valor de alavancagem que um trader pode usar inicialmente, ao entrar em uma posição. IMF é calculado como um valor nocional de posição de um trader dividido por capital. Se a fração de margem exceder a fração de margem inicial do trader, ele não terá mais permissão para aumentar sua posição. "
105
+ "BODY": "A fração de margem inicial define o valor de alavancagem que um trader pode usar inicialmente, ao entrar em uma posição. IMF é calculado como um valor referencial de posição de um trader dividido por equity. Se a fração de margem exceder a fração de margem inicial do trader, ele não terá mais permissão para aumentar sua posição."
106
106
  },
107
107
  "INITIAL_STOP": {
108
108
  "TITLE": "Stop inicial",
@@ -114,15 +114,15 @@
114
114
  },
115
115
  "LIMIT_CLOSE": {
116
116
  "TITLE": "Fechamento limite",
117
- "BODY": "Um fechamento limite pode não acontecer instantaneamente e só será preenchido quando o preço inserido for atingido. Monitore a guia Ordens para verificar sua posição."
117
+ "BODY": "Um fechamento limite pode não acontecer instantaneamente e só será preenchido quando o preço inserido for atingido. Monitore a guia Ordens para verificar seu status."
118
118
  },
119
119
  "LIMIT_PRICE": {
120
120
  "TITLE": "Preço limite",
121
- "BODY": "Esta ordem só poderá ser executada ao preço limite especificado, ou melhor. Se sua ordem cruza no momento da colocação e executará quaisquer ordens que cruzarem ao preço mais favorável."
121
+ "BODY": "Esta ordem só poderá ser executada no preço limite especificado, ou melhor. Se sua ordem cruza no momento da colocação, ela executará quaisquer ordens que cruzarem ao preço mais favorável."
122
122
  },
123
123
  "LIMIT_PRICE_LEARN_MORE": {
124
124
  "TITLE": "Preço limite",
125
- "BODY": "Ao identificar um preço limite, você está realizando uma ordem limite Take Profit e\/ou Stop Limit. Clique em {DOCUMENTATION_LINK} para mais detalhes."
125
+ "BODY": "Ao identificar um preço limite, você está realizando uma ordem limite de Take profit e\/ou Stop. Clique em {DOCUMENTATION_LINK} para mais detalhes."
126
126
  },
127
127
  "LIMIT_PRICE_SLIPPAGE": {
128
128
  "TITLE": "Slippage",
@@ -134,7 +134,7 @@
134
134
  },
135
135
  "LIQUIDATION_PRICE_SHORT": {
136
136
  "TITLE": "Preço de liquidação",
137
- "BODY": "Se o preço do oráculo {SYMBOL}subir acima do preço de liquidação, sua posição será liquidada. Após a liquidação, sua posição será fechada automaticamente e uma taxa de liquidação de pelo menos 1% será avaliada (pode ser mais alta, dependendo da liquidez no momento da liquidação)."
137
+ "BODY": "Se o preço do oráculo {SYMBOL} subir acima do preço de liquidação, sua posição será liquidada. Após a liquidação, sua posição será fechada automaticamente e uma taxa de liquidação de pelo menos 1% será avaliada (pode ser mais alta, dependendo da liquidez no momento da liquidação)."
138
138
  },
139
139
  "LIQUIDATION_PRICE_LONG": {
140
140
  "TITLE": "Preço de liquidação",
@@ -142,18 +142,18 @@
142
142
  },
143
143
  "LIQUIDATION_PRICE_GENERAL": {
144
144
  "TITLE": "Preço de liquidação",
145
- "BODY": "Se o preço de oráculo da posição de mercado cruzar o preço de liquidação, sua posição será liquidada. Após a liquidação, sua posição será fechada automaticamente e uma taxa de liquidação de pelo menos 1% será avaliada (pode ser mais alta, dependendo da liquidez no momento da liquidação)."
145
+ "BODY": "Se o preço do oráculo da posição de mercado cruzar o preço de liquidação, sua posição será liquidada. Após a liquidação, sua posição será fechada automaticamente e uma taxa de liquidação de pelo menos 1% será avaliada (pode ser mais alta, dependendo da liquidez no momento da liquidação)."
146
146
  },
147
147
  "LIQUIDITY": {
148
148
  "TITLE": "Liquidez",
149
- "BODY": "Trades que tiram a liquidez do livro (por exemplo, mercado ou ordens de limite cruzado) são executados como ordens de taker. As ordens limite que adicionam liquidez ao livro e são preenchidas por outra parte serão preenchidas como ordens de maker."
149
+ "BODY": "Trades que tiram a liquidez do livro (por exemplo, ordens de mercado ou de limite cruzado) são executados como ordens de taker. As ordens limite que adicionam liquidez ao livro e são preenchidas por outra parte serão preenchidas como ordens de maker."
150
150
  },
151
151
  "MAINTENANCE_MARGIN_FRACTION": {
152
152
  "TITLE": "Fração da margem de manutenção",
153
- "BODY": "A fração da margem de manutenção define quando os traders são liquidados. Ela é calculada como um valor nocional de posição de um trader, dividido por capital. Se a fração de margem de um trader exceder a fração da margem de manutenção, sua posição será fechada automaticamente (liquidada) e um mecanismo de liquidação tentará deixar fundos em contas de valor positivo, quando possível, depois de ter pagado a penalidade de liquidação máxima de 1,5%."
153
+ "BODY": "A fração da margem de manutenção define quando os traders são liquidados. Ela é calculada como o valor referencial de posição de um trader dividido por equity. Se a fração de margem de um trader exceder a fração da margem de manutenção, sua posição será fechada automaticamente (liquidada) e um mecanismo de liquidação tentará deixar fundos em contas de valor positivo, quando possível, depois de ter pagado a penalidade de liquidação máxima de 1,5%."
154
154
  },
155
155
  "MAKER_FEE": {
156
- "TITLE": "Taxa maker",
156
+ "TITLE": "Taxa de maker",
157
157
  "BODY": "As ordens limite que adicionam liquidez ao livro e são executadas por outra parte serão executadas como ordens de maker. As ordens de maker têm uma taxa mais baixa do que as ordens de taker."
158
158
  },
159
159
  "MARGIN_USAGE": {
@@ -190,14 +190,14 @@
190
190
  },
191
191
  "ORDER_AMOUNT": {
192
192
  "TITLE": "Valor da ordem",
193
- "BODY": "Valor de {SYMBOL} para comprar ou vender. Este é o valor que sua posição aumentará ou diminuirá quando a ordem for preenchida, não o valor da sua posição resultante."
193
+ "BODY": "Valor de {SYMBOL} para comprar ou vender. Este é o valor pelo qual sua posição aumentará ou diminuirá quando a ordem for preenchida, não o valor resultante da sua posição."
194
194
  },
195
195
  "ORDER_AMOUNT_USD": {
196
196
  "TITLE": "Valor da ordem",
197
- "BODY": "Valor de {SYMBOL} em USD para comprar ou vender. Este é o valor que sua posição aumentará ou diminuirá quando a ordem for preenchida, não o valor da sua posição resultante."
197
+ "BODY": "Valor de {SYMBOL} em USD para comprar ou vender. Este é o valor pelo qual sua posição aumentará ou diminuirá quando a ordem for preenchida, não o valor resultante da sua posição."
198
198
  },
199
199
  "PARTIAL_CLOSE_STOP_LOSS": {
200
- "TITLE": "Uma Stop Loss é um fechamento parcial.",
200
+ "TITLE": "Uma Stop loss é um fechamento parcial.",
201
201
  "BODY": "A Stop Loss não está configurada para fechar toda a sua posição. Isso pode ocorrer porque você definiu um valor personalizado ou porque alterou o tamanho da posição após acrescentar esse disparo."
202
202
  },
203
203
  "PARTIAL_CLOSE_TAKE_PROFIT": {
@@ -218,7 +218,7 @@
218
218
  },
219
219
  "POST_ONLY": {
220
220
  "TITLE": "Ordem somente postagem",
221
- "BODY": "As ordens com a opção post-only habilitada podem ser feitas apenas como ordens de maker. Se a ordem cruzar outras ordens no momento da colocação, ela será cancelada automaticamente."
221
+ "BODY": "As ordens com a opção Somente postagem habilitada podem ser feitas apenas como ordens de maker. Se a ordem cruzar outras ordens no momento da colocação, ela será cancelada automaticamente."
222
222
  },
223
223
  "POST_ONLY_TIMEINFORCE_GTT": {
224
224
  "TITLE": "Ordem somente postagem",
@@ -229,8 +229,8 @@
229
229
  "BODY": "A diferença entre o preço de execução esperado para sua ordem e a melhor ordem na compra ou venda. Essa diferença será maior para trades maiores."
230
230
  },
231
231
  "REALIZED_PNL": {
232
- "TITLE": "Lucro\/perda realizados",
233
- "BODY": "Lucro\/perda totais realizados para esta posição por meio de fechamentos parciais, taxas e financiamento. É redefinido se você fechar totalmente sua posição ou alterar o tipo de posição (long para short ou vice-versa)."
232
+ "TITLE": "Lucro \/ perda realizados",
233
+ "BODY": "Lucro \/ perda totais realizados para esta posição por meio de fechamentos parciais, taxas e financiamento. É redefinido se você fechar totalmente sua posição ou alterar o tipo de posição (long para short ou vice-versa)."
234
234
  },
235
235
  "REDUCE_ONLY": {
236
236
  "TITLE": "Somente reduzir",
@@ -257,20 +257,20 @@
257
257
  "BODY": "O intervalo de aumento\/redução é o menor fator permitido a valores de ordem neste mercado."
258
258
  },
259
259
  "STOP_LOSS": {
260
- "TITLE": "Stop Loss",
261
- "BODY": "Protege contra perdas, fechando a posição de um trader quando o preço de oráculo ultrapassa o preço de disparo."
260
+ "TITLE": "Stop loss",
261
+ "BODY": "Protege contra perdas, fechando a posição de um trader quando o preço do oráculo ultrapassa o preço de disparo."
262
262
  },
263
263
  "STOP_LOSS_ABOVE_LIQUIDATION_PRICE": {
264
- "TITLE": "Stop Loss acima do preço de liquidação",
264
+ "TITLE": "Stop loss acima do preço de liquidação",
265
265
  "BODY": "O preço stop-loss subiu acima do preço de liquidação. Isso pode ocorrer devido a alterações de financiamento decorrentes de retiradas de fundos ou de mudanças nas margens exigidas."
266
266
  },
267
267
  "STOP_LOSS_BELOW_LIQUIDATION_PRICE": {
268
- "TITLE": "Stop Loss abaixo do preço de liquidação",
269
- "BODY": "O preço stop-loss caiu abaixo do preço de liquidação. Isso pode ocorrer devido a alterações de financiamento decorrentes de retiradas de fundos ou de mudanças nas margens exigidas."
268
+ "TITLE": "Stop loss abaixo do preço de liquidação",
269
+ "BODY": "O preço stop-loss caiu abaixo do preço de liquidação. Isso pode ocorrer devido a alterações de financiamento decorrentes de retiradas de fundos ou de mudanças nas exigências das margens"
270
270
  },
271
271
  "TAKER_FEE": {
272
272
  "TITLE": "Taxa de Taker",
273
- "BODY": "Trades que tiram a liquidez do livro (por exemplo, mercado ou ordens de limite cruzado) são executados como ordens de taker. As ordens de taker têm uma taxa mais alta do que as ordens de maker."
273
+ "BODY": "Trades que tiram a liquidez do livro (por exemplo, ordens de mercado ou de limite cruzado) são executados como ordens de taker. As ordens de taker têm uma taxa mais alta do que as ordens de maker."
274
274
  },
275
275
  "TAKE_PROFIT": {
276
276
  "TITLE": "Take profit",
@@ -298,7 +298,7 @@
298
298
  },
299
299
  "UNREALIZED_PNL": {
300
300
  "TITLE": "Lucros \/ perdas não realizados",
301
- "BODY": "O total de lucro\/perda se você fechasse completamente o restante de sua posição atual no preço do oráculo atual. É redefinido se você fechar sua posição ou alterar o tipo de posição (long para short, ou vice-versa)."
301
+ "BODY": "O total de lucro\/perda se você fechasse completamente o restante da sua posição atual no preço do oráculo atual. É redefinido se você fechar sua posição ou alterar o tipo de posição (long para short, ou vice-versa)."
302
302
  },
303
303
  "REWARD_HISTORY": {
304
304
  "BODY": "A hora é exibida no Tempo Universal Coordenado (UTC)"
@@ -311,41 +311,41 @@
311
311
  },
312
312
  "BRIDGE_FEES_DEPOSIT": {
313
313
  "TITLE": "Taxas de Bridge",
314
- "BODY": "As taxas de Bridge são pagas a outros protocolos para concluir a ponte, a transferência e a troca necessárias para este depósito."
314
+ "BODY": "As taxas de Bridge são pagas a outros protocolos para concluir a ponte, a transferência e a troca necessárias para este depósito."
315
315
  },
316
316
  "DISABLED_GASLESS_DEPOSITS": {
317
317
  "TITLE": "Não disponível",
318
- "BODY": "Depósitos sem cobrança de tarifas estão temporariamente indisponíveis. Eles voltarão em breve!"
318
+ "BODY": "Depósitos sem \"gas\" estão temporariamente indisponíveis. Eles voltarão em breve!"
319
319
  },
320
320
  "GAS_FEES_DEPOSIT": {
321
321
  "TITLE": "Taxas de \"gas\"",
322
322
  "BODY": "As taxas de \"gas\" são taxas de transação na cadeia de origem, neste caso {SOURCE_CHAIN}."
323
323
  },
324
324
  "GASLESS_DEPOSITS": {
325
- "TITLE": "Depósitos sem taxas",
326
- "BODY": "A dYdX cobrirá suas taxas de gás se você depositar {GASLESS_DEPOSIT_THRESHOLD} {SYMBOL} ou mais. Você é elegível para um depósito sem cobrança de tarifa a cada três dias. Os depósitos sem cobrança de tarifa estão sujeitos às regras."
325
+ "TITLE": "Depósitos sem \"gas\"",
326
+ "BODY": "A dYdX cobrirá suas taxas de \"gas\" se você depositar {GASLESS_DEPOSIT_THRESHOLD} {SYMBOL} ou mais. Você é elegível para um depósito sem cobrança de tarifa a cada três dias. Os depósitos sem cobrança de tarifa estão sujeitos às regras."
327
327
  },
328
328
  "LOWEST_FEE_DEPOSITS": {
329
329
  "TITLE": "Depósitos de taxa mais baixa",
330
330
  "BODY": "Os depósitos em USDC em {LOWEST_FEE_TOKEN_NAMES} têm as taxas mais baixas."
331
331
  },
332
332
  "MINIMUM_DEPOSIT_AMOUNT": {
333
- "TITLE": "Valor mínimo do depósito ",
333
+ "TITLE": "Valor mínimo do depósito",
334
334
  "BODY": "Incluindo qualquer slippage que possa ocorrer devido a mudanças de liquidez enquanto a ponte está em andamento"
335
335
  },
336
336
  "SWAP": {
337
337
  "TITLE": "Swap e depósito",
338
- "BODY": "Ao depositar um ativo não baseado USDC, seu ativo é convertido automaticamente para USDC através da API 0x. Definir a slippage máxima permite que você especifique a slippage que será permitida antes de ela conversão falhar."
338
+ "BODY": "Ao depositar um ativo não baseado em USDC, seu ativo é convertido automaticamente para USDC através da API 0x. Definir a slippage máxima permite que você especifique a slippage que será permitida antes da conversão falhar."
339
339
  }
340
340
  },
341
341
  "TRANSFER_AND_DEPOSIT": {
342
342
  "ALLOWANCE_AND_DEPOSIT_NETWORK_FEE": {
343
343
  "TITLE": "Taxa de rede",
344
- "BODY": "Esse é o custo de gás das transações de depósito e de definição da allowance, pago a mineiros da Ethereum. Você só tem que definir a allowance uma vez por ativo que você depositar."
344
+ "BODY": "Este é o custo de \"gas\" das transações de depósito e de definição de permissão, pago a mineradores da Ethereum. Você só precisa definir a permissão uma vez por ativo que você depositar."
345
345
  },
346
346
  "DEPOSIT_NETWORK_FEE": {
347
347
  "TITLE": "Taxa de rede",
348
- "BODY": "Este é o custo de gás da transação de depósito, pago a mineiros da Ethereum."
348
+ "BODY": "Este é o custo de \"gas\" da transação de depósito, pago a mineradores da Ethereum."
349
349
  }
350
350
  },
351
351
  "TRIGGER_ORDERS": {
@@ -357,7 +357,7 @@
357
357
  "WITHDRAW": {
358
358
  "FAST_WITHDRAW_FEE": {
359
359
  "TITLE": "Taxa de saque rápido",
360
- "BODY": "Os saques rápidos são enviados imediatamente e a dYdX cobre os custos de “gás” em troca de uma taxa. Para saques sem taxas, use um saque lento (você paga seus próprios custos de “gas” e terá de esperar pela confirmação da Layer 2)."
360
+ "BODY": "Os saques rápidos são enviados imediatamente e a dYdX cobre os custos de “gas” em troca de uma taxa. Para saques sem taxas, use um saque lento (você paga seus próprios custos de “gas” e terá de esperar pela confirmação da Layer 2)."
361
361
  },
362
362
  "GAS_FEES": {
363
363
  "TITLE": "Taxas de \"gas\"",
@@ -377,13 +377,13 @@
377
377
  },
378
378
  "WITHDRAW_TYPES": {
379
379
  "TITLE": "Tipos de saque",
380
- "BODY": "A dYdX oferece suporte a dois tipos de saques da Layer 2. Os saques rápidos têm uma taxa pequena, mas não exigem “gas” e são enviados imediatamente. Já os saques lentos são gratuitos, mas possuem duas etapas, pois levam muito mais tempo e o usuário terá de pagar suas próprias taxas de gás."
380
+ "BODY": "A dYdX oferece suporte a dois tipos de saques da Camada 2. Os saques rápidos têm uma taxa pequena, mas não exigem “gas” e são enviados imediatamente. Já os saques lentos são gratuitos, mas possuem duas etapas, pois levam muito mais tempo e o usuário terá de pagar suas próprias taxas de gás."
381
381
  }
382
382
  },
383
383
  "STAKE": {
384
384
  "VALIDATOR_SELECTION": {
385
- "TITLE": "Validador Selecionado",
386
- "BODY": "O validador é selecionado de um conjunto pré-configurado de validadores sem barras com base no menor peso de stakeweight."
385
+ "TITLE": "Validador selecionado",
386
+ "BODY": "O validador é selecionado de um conjunto pré-configurado de validadores sem cortes, com base no menor peso de stakeweight."
387
387
  }
388
388
  },
389
389
  "EMAIL_NOTIFICATIONS": {