@digabi/exam-engine-exams 19.19.1-xml-exams.0 → 20.0.0-alpha.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- package/A_E/A_E_fi-FI.mex +0 -0
- package/A_X/A_X_fi-FI.mex +0 -0
- package/FF/FF_fi-FI.mex +0 -0
- package/FF/FF_sv-FI.mex +0 -0
- package/GE/GE_fi-FI.mex +0 -0
- package/GE/GE_sv-FI.mex +0 -0
- package/MexDocumentation/MexDocumentation_fi-FI.mex +0 -0
- package/N/N_fi-FI.mex +0 -0
- package/N/N_fi-FI_vi.mex +0 -0
- package/N/N_sv-FI.mex +0 -0
- package/SC/SC_fi-FI.mex +0 -0
- package/SC/SC_fi-FI_hi.mex +0 -0
- package/SC/SC_sv-FI.mex +0 -0
- package/package.json +4 -6
- package/A_E/A_E.xml +0 -175
- package/A_X/A_X.xml +0 -424
- package/FF/FF.xml +0 -2323
- package/GE/GE.xml +0 -1572
- package/MexDocumentation/MexDocumentation.xml +0 -3127
- package/N/N.xml +0 -2307
- package/SC/SC.xml +0 -2275
package/SC/SC.xml
DELETED
@@ -1,2275 +0,0 @@
|
|
1
|
-
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
2
|
-
<e:exam xmlns:e="http://ylioppilastutkinto.fi/exam.xsd" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xsi:schemaLocation="http://ylioppilastutkinto.fi/exam.xsd https://abitti.dev/schema/exam.xsd" exam-schema-version="0.5" date="1970-01-01" exam-code="SC" exam-stylesheet="custom.css">
|
3
|
-
<e:exam-versions>
|
4
|
-
<e:exam-version lang="fi-FI"/>
|
5
|
-
<e:exam-version lang="sv-FI"/>
|
6
|
-
<e:exam-version lang="fi-FI" exam-type="hearing-impaired"/>
|
7
|
-
</e:exam-versions>
|
8
|
-
<e:exam-instruction>
|
9
|
-
<e:translation key="audio-test.instructions" />
|
10
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
11
|
-
<p>
|
12
|
-
Koe koostuu neljästä osasta: kuullun ymmärtäminen, luetun ymmärtäminen, sanasto ja rakenteet sekä kirjallinen
|
13
|
-
tuottaminen.
|
14
|
-
</p>
|
15
|
-
<p>
|
16
|
-
Voit tehdä tehtävät haluamassasi järjestyksessä. Noudata tehtäväkohtaisia vastaamisohjeita. Voit muuttaa
|
17
|
-
antamiasi vastauksia koska tahansa kokeen aikana. Varaa aikaa kuullunymmärtämistehtävien tekemiseen yhteensä
|
18
|
-
noin 1 tunti.
|
19
|
-
</p>
|
20
|
-
<p>
|
21
|
-
Älä jätä mitään merkintöjä sellaisen tehtävän vastaukselle varattuun tilaan, jota et halua jättää
|
22
|
-
arvosteltavaksi.
|
23
|
-
</p>
|
24
|
-
<p>
|
25
|
-
Onnea kokeeseen!
|
26
|
-
</p>
|
27
|
-
</e:localization>
|
28
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
29
|
-
<p>
|
30
|
-
Provet består av fyra delar: hörförståelse, läsförståelse, ordförråd och strukturer samt skriftlig
|
31
|
-
framställning.
|
32
|
-
</p>
|
33
|
-
<p>
|
34
|
-
Du kan göra uppgifterna i valfri ordning. Följ de uppgiftsspecifika svarsanvisningarna. Du kan ändra dina svar
|
35
|
-
när som helst under provet. Reservera cirka 1 timme för hörförståelseuppgifterna.
|
36
|
-
</p>
|
37
|
-
<p>
|
38
|
-
Lämna inga anteckningar i svarsfältet för sådana uppgifter som du inte vill lämna in för bedömning.
|
39
|
-
</p>
|
40
|
-
<p>
|
41
|
-
Lycka till i provet!
|
42
|
-
</p>
|
43
|
-
</e:localization>
|
44
|
-
</e:exam-instruction>
|
45
|
-
<e:exam-grading-instruction>
|
46
|
-
Lopullisista hyvän vastauksen piirteistä ilmenevät perusteet, joiden mukaan
|
47
|
-
koesuorituksen lopullinen arvostelu on suoritettu. Tieto siitä, miten arvosteluperusteita on sovellettu kokelaan
|
48
|
-
koesuoritukseen, muodostuu kokelaan koesuorituksestaan saamista pisteistä, lopullisista hyvän vastauksen
|
49
|
-
piirteistä ja lautakunnan määräyksissä ja ohjeissa annetuista arvostelua koskevista määräyksistä. Lopulliset hyvän
|
50
|
-
vastauksen piirteet eivät välttämättä sisällä ja kuvaa tehtävien kaikkia hyväksyttyjä vastausvaihtoehtoja tai
|
51
|
-
hyväksytyn vastauksen kaikkia hyväksyttyjä yksityiskohia. Koesuorituksessa mahdollisesi olevat arvostelumerkinnät
|
52
|
-
katsotaan muisiinpanoluonteisiksi, eivätkä ne tai niiden puuttuminen näin ollen suoraan kerro arvosteluperusteiden
|
53
|
-
soveltamisesta koesuoritukseen.
|
54
|
-
<br/>
|
55
|
-
<br/>Täydet pisteet voi saada vain vastaus, joka ei sisällä väärää ietoa.
|
56
|
-
<br/>
|
57
|
-
<br/>Koesuorituksia
|
58
|
-
ei saa kopioida. Ne ovat salassa pidettäviä asiakirjoja.
|
59
|
-
<br/>
|
60
|
-
<br/>Tehtävien 23–24 arvioitavat piirteet on kuvattu
|
61
|
-
kriteeritaulukossa, joka on Ylioppilastutkinto-lautakunnan antamissa toisen koimaisen kielen ja vieraiden kielten
|
62
|
-
kokeita koskevissa
|
63
|
-
määräyksissä.https://www.ylioppilastutkinto.fi/images/sivuston_iedostot/Ohjeet/Koekohtaiset/sahkoiset_kielikokeet_maaraykset_30.11.2017_fi.pdf
|
64
|
-
<br/>
|
65
|
-
Avovastausten arvostelusta:
|
66
|
-
<br/>
|
67
|
-
<br/>
|
68
|
-
<e:image src="7_hvp.jpg"/>
|
69
|
-
<p>Sensorikunnan linjaus väärän tedon asemasta vastauksessa<br/>Täydet pisteet voi saada vain vastaus, joka ei
|
70
|
-
sisällä väärää tetoa. Mikäli vastauksessa on vaadittavat elementt (täysien pisteiden vastaus), mutta siinä on
|
71
|
-
lisäksi väärää tetoa, vähennetään yksi piste.
|
72
|
-
</p>
|
73
|
-
|
74
|
-
</e:exam-grading-instruction>
|
75
|
-
<e:table-of-contents/>
|
76
|
-
<e:section type="H" exam-type="normal visually-impaired">
|
77
|
-
<e:section-title>Hörverständnis</e:section-title>
|
78
|
-
|
79
|
-
<e:audio-test src="audio-test.ogg"/>
|
80
|
-
|
81
|
-
<e:question>
|
82
|
-
<e:question-title>Picknick</e:question-title>
|
83
|
-
<e:question-instruction>
|
84
|
-
|
85
|
-
Paula, Alina, Kevin und Niklas sind in einer WhatsApp-Gruppe. Sie schicken sich
|
86
|
-
Sprachnachrichten. Hören Sie die Diskussion und beantworten Sie die Fragen. Hören Sie zunächst den Text als
|
87
|
-
Ganzes und dann in Abschnitten.
|
88
|
-
</e:question-instruction>
|
89
|
-
<e:audio-group>
|
90
|
-
<e:attachment>
|
91
|
-
<e:attachment-title>1. audio</e:attachment-title>
|
92
|
-
<e:audio src="1.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Text zuerst als Ganzes</e:audio-title></e:audio>
|
93
|
-
<e:reference>
|
94
|
-
<e:author>
|
95
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
96
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
97
|
-
</e:author>
|
98
|
-
</e:reference>
|
99
|
-
</e:attachment>
|
100
|
-
</e:audio-group>
|
101
|
-
|
102
|
-
<e:audio-group>
|
103
|
-
<e:question>
|
104
|
-
<e:question-title>Warum findet Alina den Stadtpark nicht gut für das Picknick?</e:question-title>
|
105
|
-
<e:choice-answer>
|
106
|
-
<e:choice-answer-option>Sie denkt, dass der Weg zu weit ist</e:choice-answer-option>
|
107
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Sie meint, dass dort zu viele Leute sind</e:choice-answer-option>
|
108
|
-
<e:choice-answer-option>Sie weiß, dass Kevin der Stadtpark nicht gefällt</e:choice-answer-option>
|
109
|
-
</e:choice-answer>
|
110
|
-
<e:audio src="1.1.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 1.1.</e:audio-title></e:audio>
|
111
|
-
</e:question>
|
112
|
-
</e:audio-group>
|
113
|
-
|
114
|
-
<e:audio-group>
|
115
|
-
<e:question>
|
116
|
-
<e:question-title>
|
117
|
-
<e:question-number suffix="2" />
|
118
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Mitä ohjelmaa Niklaksella on tulevana viikonloppuna, ja miten ohjelma vaikuttaa
|
119
|
-
piknikkiin? Kirjoita vastauksesi lyhyesti suomeksi.
|
120
|
-
</e:localization>
|
121
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Vad har Niklas för program under det inkommande veckoslutet, och hur påverkar
|
122
|
-
det picknicken? Skriv ett kort svar på svenska.
|
123
|
-
</e:localization>
|
124
|
-
</e:question-title>
|
125
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="6" use-language-of-instruction="true">
|
126
|
-
<e:answer-grading-instruction>
|
127
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
128
|
-
<p>Hänen sukulaisensa tulevat vierailulle (3/0 p.).</p>
|
129
|
-
<p>Hänen serkkunsa tulee mukaan (3/0 p.).</p>
|
130
|
-
<p>
|
131
|
-
Alkuosassa hyväksytään sekä yksikkö että monikko eli sukulainen/sukulaiset.
|
132
|
-
<br/>
|
133
|
-
Jälkiosassa hyväksytään sekä yksikkö että monikko eli serkku/serkut.
|
134
|
-
<br/>
|
135
|
-
Ei hyväksytä: sukulaiset tulevat mukaan piknikille.
|
136
|
-
</p>
|
137
|
-
</e:localization>
|
138
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
139
|
-
<p>Hans släktingar kommer på besök (3/0 p.).</p>
|
140
|
-
<p>Hans kusin kommer med (3/0 p.).</p>
|
141
|
-
<p>
|
142
|
-
I den inledande delen godkänns både singularis och pluralis, det vill säga släkting/släktingar.
|
143
|
-
<br/>
|
144
|
-
I den senare delen godkänns både singularis och pluralis, det vill säga kusin/kusiner.
|
145
|
-
<br/>
|
146
|
-
Godkänns inte: släktingar kommer med på picknicken.
|
147
|
-
</p>
|
148
|
-
</e:localization>
|
149
|
-
</e:answer-grading-instruction>
|
150
|
-
</e:text-answer>
|
151
|
-
<e:audio src="1.2.ogg" times="1">
|
152
|
-
<e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 1.2.</e:audio-title>
|
153
|
-
<e:audio-transcription>
|
154
|
-
<p>
|
155
|
-
[Pling]
|
156
|
-
<br/>
|
157
|
-
Alina: Was meinst du denn, Niklas? Du sagst ja gar nichts!
|
158
|
-
</p>
|
159
|
-
<p>
|
160
|
-
[Pling]
|
161
|
-
<br/>
|
162
|
-
Niklas: Hallo! Ich hatte mein Handy auf lautlos gestellt und gar nicht mitbekommen, worüber ihr
|
163
|
-
diskuƟert. Also, am kommenden Wochenende bekomme ich von meinen Verwandten aus den Niederlanden
|
164
|
-
Besuch.Könnte schon zum Picknick kommen. Würde dann aber meine Cousine mitbringen ... Wäre das ok?
|
165
|
-
</p>
|
166
|
-
<p>
|
167
|
-
[Pling]
|
168
|
-
<br/>
|
169
|
-
Paula: Ja klar, super! Ist immer schön, neue Leute zu treffen.
|
170
|
-
</p>
|
171
|
-
</e:audio-transcription>
|
172
|
-
</e:audio>
|
173
|
-
</e:question>
|
174
|
-
</e:audio-group>
|
175
|
-
|
176
|
-
<e:audio-group>
|
177
|
-
<e:question>
|
178
|
-
<e:question-title>Warum werden die Vier am See nicht grillen?</e:question-title>
|
179
|
-
<e:choice-answer>
|
180
|
-
<e:choice-answer-option>Er liegt in einem Naturschutzgebiet</e:choice-answer-option>
|
181
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Das Wetter ist so heiß und trocken</e:choice-answer-option>
|
182
|
-
<e:choice-answer-option>Sie bräuchten dafür eine Erlaubnis</e:choice-answer-option>
|
183
|
-
</e:choice-answer>
|
184
|
-
</e:question>
|
185
|
-
<e:question>
|
186
|
-
<e:question-title>Was wird Alina mitbringen?</e:question-title>
|
187
|
-
<e:choice-answer>
|
188
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Etwas Süßes</e:choice-answer-option>
|
189
|
-
<e:choice-answer-option>Etwas Salziges</e:choice-answer-option>
|
190
|
-
<e:choice-answer-option>Etwas zu trinken</e:choice-answer-option>
|
191
|
-
</e:choice-answer>
|
192
|
-
<e:audio src="1.3_1.4.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Fragen 1.3. und 1.4.</e:audio-title></e:audio>
|
193
|
-
</e:question>
|
194
|
-
</e:audio-group>
|
195
|
-
|
196
|
-
<e:audio-group>
|
197
|
-
<e:question>
|
198
|
-
<e:question-title>
|
199
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Mitä Paula kertoo eväistään, ja mitä muuta hän ottaa mukaan? Kirjoita
|
200
|
-
vastauksesi lyhyesti suomeksi.
|
201
|
-
</e:localization>
|
202
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Vad berättar Paula om sin matsäck, och vad annat tar hon med sig? Skriv ett
|
203
|
-
kort svar på svenska.
|
204
|
-
</e:localization>
|
205
|
-
</e:question-title>
|
206
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
207
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
208
|
-
<p>Ne ovat yllätys / Hän ei halua paljastaa [vielä], mitä tuo mukanaan (3/0 p.).</p>
|
209
|
-
<p>Retkituolit/leirituolit/tuolit (3/0 p.).</p>
|
210
|
-
<p>Jälkiosaan hyväksytään sekä yksikkö että monikko: retkituolit/retkituolin.</p>
|
211
|
-
</e:localization>
|
212
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
213
|
-
<p>Den är en överraskning / Han vill inte [ännu] avslöja vad han har med sig (3/0 p.)</p>
|
214
|
-
<p>Campingstolar/lägerstolar/stolar (3/0 p.).</p>
|
215
|
-
<p>I den senare delen godkänns både singularis och pluralis: en campingstol/campingstolar.</p>
|
216
|
-
</e:localization>
|
217
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
218
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="6" use-language-of-instruction="true"/>
|
219
|
-
<e:audio src="1.5.ogg" times="1">
|
220
|
-
<e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 1.5.</e:audio-title>
|
221
|
-
<e:audio-transcription>
|
222
|
-
Paula: Also abgemacht! Am Sonntag um 14.00 Uhr am See. Ich denke mir für euch eine Überraschung
|
223
|
-
aus. Verrate noch nicht, was ich koche. Um Campingstühle kümmere ich mich auch. Da brauchen wir nicht
|
224
|
-
aufder Erde zu sitzen. Bis dann! Kommt bitte nicht zu spät!
|
225
|
-
</e:audio-transcription>
|
226
|
-
</e:audio>
|
227
|
-
</e:question>
|
228
|
-
</e:audio-group>
|
229
|
-
|
230
|
-
</e:question>
|
231
|
-
|
232
|
-
<e:question>
|
233
|
-
<e:question-title>Alltagssituationen</e:question-title>
|
234
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie zuerst die Anweisungen und Fragen und starten Sie erst dann das Audiofile.
|
235
|
-
Beantworten Sie die Fragen. Passen Sie auf! Sie können jeden Abschnitt <b>nur einmal</b> hören.
|
236
|
-
</e:question-instruction>
|
237
|
-
<e:audio-group>
|
238
|
-
<e:question>
|
239
|
-
<e:question-title>Was sagt Toni weiter?</e:question-title>
|
240
|
-
<e:choice-answer>
|
241
|
-
<e:choice-answer-option score="3">... vielleicht ein anderes Mal.</e:choice-answer-option>
|
242
|
-
<e:choice-answer-option>... schön dich zu sehen!</e:choice-answer-option>
|
243
|
-
<e:choice-answer-option>... kommst du jetzt sofort?</e:choice-answer-option>
|
244
|
-
</e:choice-answer>
|
245
|
-
<e:attachment>
|
246
|
-
<e:attachment-title>2.1. audio</e:attachment-title>
|
247
|
-
<e:audio src="2.1.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 2.1.</e:audio-title></e:audio>
|
248
|
-
<e:reference>
|
249
|
-
<e:author>
|
250
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
251
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
252
|
-
</e:author>
|
253
|
-
</e:reference>
|
254
|
-
</e:attachment>
|
255
|
-
</e:question>
|
256
|
-
</e:audio-group>
|
257
|
-
|
258
|
-
<e:audio-group>
|
259
|
-
<e:question>
|
260
|
-
<e:question-title>Was sagt Toni weiter?</e:question-title>
|
261
|
-
<e:choice-answer>
|
262
|
-
<e:choice-answer-option score="3">... ich habe natürlich nichts dagegen.</e:choice-answer-option>
|
263
|
-
<e:choice-answer-option>... ich kann dich schon verstehen.</e:choice-answer-option>
|
264
|
-
<e:choice-answer-option>... ich habe es doch gesagt.</e:choice-answer-option>
|
265
|
-
</e:choice-answer>
|
266
|
-
<e:attachment>
|
267
|
-
<e:attachment-title>2.2. audio</e:attachment-title>
|
268
|
-
<e:audio src="2.2.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 2.2.</e:audio-title></e:audio>
|
269
|
-
<e:reference>
|
270
|
-
<e:author>
|
271
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
272
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
273
|
-
</e:author>
|
274
|
-
</e:reference>
|
275
|
-
</e:attachment>
|
276
|
-
</e:question>
|
277
|
-
</e:audio-group>
|
278
|
-
|
279
|
-
<e:audio-group>
|
280
|
-
<e:question>
|
281
|
-
<e:question-title>Was sagt Toni weiter?</e:question-title>
|
282
|
-
<e:choice-answer>
|
283
|
-
<e:choice-answer-option score="3">... Jetzt bin ich sauer.</e:choice-answer-option>
|
284
|
-
<e:choice-answer-option>... Das ist ja echt süß.</e:choice-answer-option>
|
285
|
-
<e:choice-answer-option>... Du siehst ja gut aus.</e:choice-answer-option>
|
286
|
-
</e:choice-answer>
|
287
|
-
<e:attachment>
|
288
|
-
<e:attachment-title>2.3. audio</e:attachment-title>
|
289
|
-
<e:audio src="2.3.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 2.3.</e:audio-title></e:audio>
|
290
|
-
<e:reference>
|
291
|
-
<e:author>
|
292
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
293
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
294
|
-
</e:author>
|
295
|
-
</e:reference>
|
296
|
-
</e:attachment>
|
297
|
-
</e:question>
|
298
|
-
</e:audio-group>
|
299
|
-
|
300
|
-
<e:audio-group>
|
301
|
-
<e:question>
|
302
|
-
<e:question-title>Was sagt Toni weiter?</e:question-title>
|
303
|
-
<e:choice-answer>
|
304
|
-
<e:choice-answer-option score="3">... Einverstanden!</e:choice-answer-option>
|
305
|
-
<e:choice-answer-option>... Geschlossen!</e:choice-answer-option>
|
306
|
-
<e:choice-answer-option>... Vergiss es!</e:choice-answer-option>
|
307
|
-
</e:choice-answer>
|
308
|
-
<e:attachment>
|
309
|
-
<e:attachment-title>2.4. audio</e:attachment-title>
|
310
|
-
<e:audio src="2.4.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 2.4.</e:audio-title></e:audio>
|
311
|
-
<e:reference>
|
312
|
-
<e:author>
|
313
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
314
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
315
|
-
</e:author>
|
316
|
-
</e:reference>
|
317
|
-
</e:attachment>
|
318
|
-
</e:question>
|
319
|
-
</e:audio-group>
|
320
|
-
|
321
|
-
</e:question>
|
322
|
-
|
323
|
-
<e:question>
|
324
|
-
<e:question-title>Heimat</e:question-title>
|
325
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie zuerst die Anweisungen und Fragen und starten Sie erst dann das Audiofile.
|
326
|
-
Beantworten Sie die Fragen. Sie können jeden Abschnitt zweimal hören.
|
327
|
-
</e:question-instruction>
|
328
|
-
<p>Wo deine Heimat und dein Zuhause ist, hängt von vielen Dingen ab. Shari (17), Leon (15) und Larena (19)
|
329
|
-
erzählen im Interview, was der Begriff Heimat für sie bedeutet.
|
330
|
-
</p>
|
331
|
-
|
332
|
-
<e:audio-group>
|
333
|
-
<e:question>
|
334
|
-
<e:question-title>Was ist für Shari Heimat?</e:question-title>
|
335
|
-
<e:choice-answer>
|
336
|
-
<e:choice-answer-option>Das Geburtsland der Mutter</e:choice-answer-option>
|
337
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Verwandte und Freunde</e:choice-answer-option>
|
338
|
-
<e:choice-answer-option>Die ganze Welt</e:choice-answer-option>
|
339
|
-
</e:choice-answer>
|
340
|
-
<e:attachment>
|
341
|
-
<e:attachment-title>3.1. audio</e:attachment-title>
|
342
|
-
<e:audio src="3.1.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 3.1.</e:audio-title></e:audio>
|
343
|
-
<e:reference>
|
344
|
-
<e:author>
|
345
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
346
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
347
|
-
</e:author>
|
348
|
-
</e:reference>
|
349
|
-
</e:attachment>
|
350
|
-
</e:question>
|
351
|
-
</e:audio-group>
|
352
|
-
|
353
|
-
<e:audio-group>
|
354
|
-
<e:question>
|
355
|
-
<e:question-title>Wie fühlte Leon sich im Urlaub?</e:question-title>
|
356
|
-
<e:choice-answer>
|
357
|
-
<e:choice-answer-option>Er fand es dort nicht gut, aber auch nicht schlecht</e:choice-answer-option>
|
358
|
-
<e:choice-answer-option>Er wollte wieder nach Hause fahren</e:choice-answer-option>
|
359
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Er fühlte sich dort sehr wohl</e:choice-answer-option>
|
360
|
-
</e:choice-answer>
|
361
|
-
</e:question>
|
362
|
-
<e:question>
|
363
|
-
<e:question-title>Was sagt Leon über seine Zukunftspläne?</e:question-title>
|
364
|
-
<e:choice-answer>
|
365
|
-
<e:choice-answer-option>Er möchte vielleicht in einer anderen Stadt leben</e:choice-answer-option>
|
366
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Er möchte am liebsten in der Heimatstadt bleiben</e:choice-answer-option>
|
367
|
-
<e:choice-answer-option>Er möchte nach dem Studium in die Heimatstadt zurückkommen</e:choice-answer-option>
|
368
|
-
</e:choice-answer>
|
369
|
-
<e:attachment>
|
370
|
-
<e:attachment-title>3.2.–3.3. audio</e:attachment-title>
|
371
|
-
<e:audio src="3.2_3.3.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Fragen 3.2. und 3.3.</e:audio-title></e:audio>
|
372
|
-
<e:reference>
|
373
|
-
<e:author>
|
374
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
375
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
376
|
-
</e:author>
|
377
|
-
</e:reference>
|
378
|
-
</e:attachment>
|
379
|
-
</e:question>
|
380
|
-
</e:audio-group>
|
381
|
-
|
382
|
-
<e:audio-group>
|
383
|
-
<e:question>
|
384
|
-
<e:question-title>Was mag Larena an ihrem Heimatdorf?</e:question-title>
|
385
|
-
<e:choice-answer>
|
386
|
-
<e:choice-answer-option>Sie lernt dort schnell neue Leute kennen</e:choice-answer-option>
|
387
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Sie kennt sich dort gut aus</e:choice-answer-option>
|
388
|
-
<e:choice-answer-option>Sie hat dort ihre Ruhe</e:choice-answer-option>
|
389
|
-
</e:choice-answer>
|
390
|
-
</e:question>
|
391
|
-
<e:question>
|
392
|
-
<e:question-title>Was erlebte Larena während des Sprachkurses?</e:question-title>
|
393
|
-
<e:choice-answer>
|
394
|
-
<e:choice-answer-option>Sie traf einige Bekannte von früheren Kursen</e:choice-answer-option>
|
395
|
-
<e:choice-answer-option>Sie lernte in New York andere Deutsche kennen</e:choice-answer-option>
|
396
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Sie machte mit den New Yorkern gute Erfahrungen</e:choice-answer-option>
|
397
|
-
</e:choice-answer>
|
398
|
-
<e:attachment>
|
399
|
-
<e:attachment-title>3.4.–3.5. audio</e:attachment-title>
|
400
|
-
<e:audio src="3.4_3.5.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Fragen 3.4. und 3.5.</e:audio-title></e:audio>
|
401
|
-
<e:reference>
|
402
|
-
<e:author>
|
403
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
404
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
405
|
-
</e:author>
|
406
|
-
</e:reference>
|
407
|
-
</e:attachment>
|
408
|
-
|
409
|
-
</e:question>
|
410
|
-
</e:audio-group>
|
411
|
-
|
412
|
-
</e:question>
|
413
|
-
|
414
|
-
<e:question>
|
415
|
-
<e:question-title>Gesucht!</e:question-title>
|
416
|
-
<e:question-instruction>
|
417
|
-
<p>
|
418
|
-
Lesen Sie zuerst die Anweisungen und Fragen und starten Sie erst dann das Audiofile. Beantworten Sie die
|
419
|
-
Fragen. Hören Sie jeden Text zweimal.
|
420
|
-
</p>
|
421
|
-
<p>
|
422
|
-
Hören Sie diese zwei WhatsApp-Sprachnachrichten, in denen nach etwas gesucht wird.
|
423
|
-
</p>
|
424
|
-
</e:question-instruction>
|
425
|
-
|
426
|
-
<e:audio-group>
|
427
|
-
<e:question>
|
428
|
-
<e:question-title>Welche Farbe hat die Katze?</e:question-title>
|
429
|
-
<e:choice-answer>
|
430
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Sie ist schwarz-grau</e:choice-answer-option>
|
431
|
-
<e:choice-answer-option>Sie ist grau-gelb</e:choice-answer-option>
|
432
|
-
<e:choice-answer-option>Sie ist schwarz-gelb</e:choice-answer-option>
|
433
|
-
</e:choice-answer>
|
434
|
-
<e:attachment>
|
435
|
-
<e:attachment-title>4.1. audio</e:attachment-title>
|
436
|
-
<e:audio src="4.1.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 4.1.</e:audio-title></e:audio>
|
437
|
-
<e:reference>
|
438
|
-
<e:author>
|
439
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
440
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
441
|
-
</e:author>
|
442
|
-
</e:reference>
|
443
|
-
</e:attachment>
|
444
|
-
</e:question>
|
445
|
-
</e:audio-group>
|
446
|
-
|
447
|
-
<e:audio-group>
|
448
|
-
<e:question>
|
449
|
-
<e:question-title>Wer kann gestern gegen 12 Uhr etwas gesehen haben?</e:question-title>
|
450
|
-
<e:choice-answer>
|
451
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Studenten in der Mittagspause</e:choice-answer-option>
|
452
|
-
<e:choice-answer-option>Besucher beim Motorrad-Treffen</e:choice-answer-option>
|
453
|
-
<e:choice-answer-option>Mechaniker von der Werkstatt</e:choice-answer-option>
|
454
|
-
</e:choice-answer>
|
455
|
-
<e:attachment>
|
456
|
-
<e:attachment-title>4.2. audio</e:attachment-title>
|
457
|
-
<e:audio src="4.2.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 4.2.</e:audio-title></e:audio>
|
458
|
-
<e:reference>
|
459
|
-
<e:author>
|
460
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
461
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
462
|
-
</e:author>
|
463
|
-
</e:reference>
|
464
|
-
</e:attachment>
|
465
|
-
</e:question>
|
466
|
-
</e:audio-group>
|
467
|
-
|
468
|
-
</e:question>
|
469
|
-
|
470
|
-
<e:question>
|
471
|
-
<e:question-title>Katze (Video)</e:question-title>
|
472
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie bitte zuerst die Anweisungen und Fragen und sehen Sie sich dann das Video an.
|
473
|
-
Sie können sich das Video beliebig oft ansehen. Beantworten Sie die Fragen.
|
474
|
-
</e:question-instruction>
|
475
|
-
<e:external-material>
|
476
|
-
<e:attachment>
|
477
|
-
<e:attachment-title>Video: Katze</e:attachment-title>
|
478
|
-
<e:video src="5.webm">
|
479
|
-
<e:video-transcription>
|
480
|
-
Das Experiment läuft vierzehn Tage. Kamerafallen überwachen die Ausgänge der Häuser.
|
481
|
-
So können die Wissenschaftler die Katzen rund um die Uhr im Blick behalten.
|
482
|
-
</e:video-transcription>
|
483
|
-
</e:video>
|
484
|
-
<e:reference>
|
485
|
-
<e:publisher>ARD</e:publisher>
|
486
|
-
<e:publication>1 LIVE</e:publication>
|
487
|
-
<e:publication-date>2016-03-19</e:publication-date>
|
488
|
-
<e:title>Video: Das geheime Leben der Katzen</e:title>
|
489
|
-
<e:author>Jessica Krauß</e:author>
|
490
|
-
<e:author>Ulrike Neubecker</e:author>
|
491
|
-
<e:url>
|
492
|
-
https://www.daserste.de/information/wissen-kultur/w-wie-wissen/videos/das-geheime-leben-der-katzen-100.html
|
493
|
-
</e:url>
|
494
|
-
<e:modified-by>
|
495
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
496
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
497
|
-
</e:modified-by>
|
498
|
-
<!-- The following reference-date intentionally has some extra whitespace to test whitespace handling. -->
|
499
|
-
<e:reference-date> 2017-03-15</e:reference-date>
|
500
|
-
<e:howpublished>CC BY-NC-ND 3.0 DE</e:howpublished>
|
501
|
-
</e:reference>
|
502
|
-
</e:attachment>
|
503
|
-
</e:external-material>
|
504
|
-
|
505
|
-
<e:question>
|
506
|
-
<e:question-title>
|
507
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Kuinka kauan kissat ovat GPS-seurannassa? Kirjoita vastauksesi lyhyesti
|
508
|
-
suomeksi.
|
509
|
-
</e:localization>
|
510
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Hur länge är katterna under GPS-övervakning? Skriv ditt svar kort på svenska.
|
511
|
-
</e:localization>
|
512
|
-
</e:question-title>
|
513
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="3" use-language-of-instruction="true"/>
|
514
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
515
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
516
|
-
<p>14 päivää / 2 viikkoa (3/0 p.)</p>
|
517
|
-
</e:localization>
|
518
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
519
|
-
<p>14 dagar / 2 veckor (3/0 p.)</p>
|
520
|
-
</e:localization>
|
521
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
522
|
-
</e:question>
|
523
|
-
|
524
|
-
<e:question>
|
525
|
-
<e:question-title>Was macht Kater Felix nachts?</e:question-title>
|
526
|
-
<e:choice-answer>
|
527
|
-
<e:choice-answer-option>Er kämpft oft mit anderen Katzen</e:choice-answer-option>
|
528
|
-
<e:choice-answer-option>Er läuft vorsichtig über die Schnellstraße</e:choice-answer-option>
|
529
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Er rennt sehr weite Strecken</e:choice-answer-option>
|
530
|
-
</e:choice-answer>
|
531
|
-
</e:question>
|
532
|
-
|
533
|
-
<e:question>
|
534
|
-
<e:question-title>Was kann die nächste Studie zeigen?</e:question-title>
|
535
|
-
<e:choice-answer>
|
536
|
-
<e:choice-answer-option>Wie sich Katzen vor allem in der Nacht verhalten</e:choice-answer-option>
|
537
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Wie Katzen auf andere Katzen reagieren</e:choice-answer-option>
|
538
|
-
<e:choice-answer-option>Wie man die Hauskatzen aktivieren könnte</e:choice-answer-option>
|
539
|
-
</e:choice-answer>
|
540
|
-
</e:question>
|
541
|
-
|
542
|
-
</e:question>
|
543
|
-
|
544
|
-
<e:question>
|
545
|
-
<e:question-title>Termine</e:question-title>
|
546
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie zuerst die Anweisungen und Fragen und starten Sie erst dann das Audiofile.
|
547
|
-
Beantworten Sie die Fragen. Hören Sie den Text zuerst als Ganzes und dann in Abschnitten.
|
548
|
-
</e:question-instruction>
|
549
|
-
<p>Marit möchte mit Katarina und Lars eine Party für die Klasse planen. Sie versuchen einen gemeinsamen freien
|
550
|
-
Zeitpunkt zu finden. Das ist aber sehr schwer.
|
551
|
-
</p>
|
552
|
-
|
553
|
-
<e:audio-group>
|
554
|
-
<e:attachment>
|
555
|
-
<e:attachment-title>6. audio</e:attachment-title>
|
556
|
-
<e:audio src="6.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Text zuerst als Ganzes.</e:audio-title></e:audio>
|
557
|
-
<e:reference>
|
558
|
-
<e:author>
|
559
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
560
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
561
|
-
</e:author>
|
562
|
-
</e:reference>
|
563
|
-
</e:attachment>
|
564
|
-
</e:audio-group>
|
565
|
-
|
566
|
-
<e:audio-group>
|
567
|
-
<e:question>
|
568
|
-
<e:question-title>Welche Zeit passt Lars am besten?</e:question-title>
|
569
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
570
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 13.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
571
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 14.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
572
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Montag, 15.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
573
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 16.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
574
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 13.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
575
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 14.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
576
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 15.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
577
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 16.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
578
|
-
</e:choice-answer>
|
579
|
-
<e:audio src="6.1.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 6.1.</e:audio-title></e:audio>
|
580
|
-
</e:question>
|
581
|
-
</e:audio-group>
|
582
|
-
|
583
|
-
<e:audio-group>
|
584
|
-
<e:question>
|
585
|
-
<e:question-title>Welche Zeit passt Katarina am besten?</e:question-title>
|
586
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
587
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 13.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
588
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 14.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
589
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 15.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
590
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 16.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
591
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Dienstag, 13.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
592
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 14.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
593
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 15.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
594
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 16.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
595
|
-
</e:choice-answer>
|
596
|
-
<e:audio src="6.2.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 6.2.</e:audio-title></e:audio>
|
597
|
-
</e:question>
|
598
|
-
</e:audio-group>
|
599
|
-
|
600
|
-
<e:audio-group>
|
601
|
-
<e:question>
|
602
|
-
<e:question-title>Welche Zeit passt Marit am besten?</e:question-title>
|
603
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
604
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 13.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
605
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 14.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
606
|
-
<e:choice-answer-option>Montag, 15.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
607
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Montag, 16.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
608
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 13.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
609
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 14.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
610
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 15.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
611
|
-
<e:choice-answer-option>Dienstag, 16.00 Uhr</e:choice-answer-option>
|
612
|
-
</e:choice-answer>
|
613
|
-
<e:audio src="6.3.ogg" times="1"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 6.3.</e:audio-title></e:audio>
|
614
|
-
</e:question>
|
615
|
-
</e:audio-group>
|
616
|
-
|
617
|
-
</e:question>
|
618
|
-
|
619
|
-
<e:question>
|
620
|
-
<e:question-title>Wissenstest für Hobbyköche</e:question-title>
|
621
|
-
<e:question-instruction>
|
622
|
-
<p>Lesen Sie zuerst die Anweisungen und Fragen und starten Sie erst dann das Audiofile. Beantworten Sie die
|
623
|
-
Fragen.
|
624
|
-
</p>
|
625
|
-
<p>Testen Sie Ihr Wissen! Hören Sie jeden Text zweimal. Wählen Sie jeweils zum Text das passende Bild aus.</p>
|
626
|
-
</e:question-instruction>
|
627
|
-
|
628
|
-
<e:audio-group>
|
629
|
-
<e:question>
|
630
|
-
<e:question-title>Welches Bild passt?</e:question-title>
|
631
|
-
<e:choice-answer direction="horizontal">
|
632
|
-
<e:choice-answer-option>
|
633
|
-
<e:attachment>
|
634
|
-
<e:attachment-title>7.1.0478.jpg</e:attachment-title>
|
635
|
-
<e:image src="7.1.0478.jpg"/>
|
636
|
-
<e:reference>
|
637
|
-
<e:title>Fried Potatoes</e:title>
|
638
|
-
<e:author>jeffhutchison</e:author>
|
639
|
-
<e:url>
|
640
|
-
https://www.flickr.com/photos/jeffhutchison/7575557160/in/photolist-cxqHdu-5gGUcp-i7ycoR-fdvQ1E-7P9Sva-5cD7qy-e6EAGd-f1zrqK-29Lk9eu-9DT3Rx-bFFxFc-aF16SU-4AgzqE-2hoEeuB-2eM2FKW-2hEZuHF-LePoHg-bPvV6V-7xZwuj-bdt2N-6jhMST-7AYj3o-4bDMwE-7ekHar-c7WprN-5LVy1u-ZfKz6t-sKqJD-5AAEqT-xLkH4-9V9Vd3-NJpBQU-5PyFxy-qgTYKb-EK36uE-5Pk5zp-FPkG74-8wcfZr-6AhMD6-NRuQhQ-5uP6uH-5uTrcy-5uTrH3-8mnCUL-8mnCUf-5zf8yy-5vbJw8-4vdBLr-2KzZFS-8BtsL4
|
641
|
-
</e:url>
|
642
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
643
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
644
|
-
</e:reference>
|
645
|
-
</e:attachment>
|
646
|
-
</e:choice-answer-option>
|
647
|
-
<e:choice-answer-option score="2">
|
648
|
-
<e:attachment>
|
649
|
-
<e:attachment-title>7.1.4327.jpg</e:attachment-title>
|
650
|
-
<e:image src="7.1.4327.jpg"/>
|
651
|
-
<e:reference>
|
652
|
-
<e:author>jules</e:author>
|
653
|
-
<e:title>potato rosti</e:title>
|
654
|
-
<e:url>
|
655
|
-
https://www.flickr.com/photos/stone-soup/8569922071/in/photolist-e4i6g6-nocssw-x5ori3-e4oJeY-e4i8Ri-4D8G9u-e24NHj-33fS7F-6HvgkU-75GeTy-7iUPmd-4FFwVi-dqunPE-3Nqnu-6wqyjV-s2WmAj-23cQif3-fkFoYC-8Pwmi-e9jasF-dLQZCD-7AhHSj-o2Khg-tT2w75-arPW7x-aCXiDQ-sTdS2-amq8dg-dqu8KL-FJfoSA-dXTn3T-dPXtqo-5vMFob-e2wy3b-EgP2Cp-bdhxx4-amsVE3-pHSbhj-RMRTUq-5jkEdn-9WE8Ar-bxjRLt-7AUApb-aCbrmQ-aFi22G-nCUiLM-rc6Zp7-bEMyN1-bEMxbE-9a5UJK
|
656
|
-
</e:url>
|
657
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
658
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
659
|
-
</e:reference>
|
660
|
-
</e:attachment>
|
661
|
-
</e:choice-answer-option>
|
662
|
-
<e:choice-answer-option>
|
663
|
-
<e:attachment>
|
664
|
-
<e:attachment-title>7.1.7279.jpg</e:attachment-title>
|
665
|
-
<e:image src="7.1.7279.jpg"/>
|
666
|
-
<e:reference>
|
667
|
-
<e:title>mashed potatoes for perogies</e:title>
|
668
|
-
<e:author>Gail</e:author>
|
669
|
-
<e:url>
|
670
|
-
https://www.flickr.com/photos/gail_thepinkpeppercorn/3897246925/in/photolist-6WopJv-5yjVpz-PENXiT-5JEdPY-rFFrJ-aHFZLz-7YJJqA-4d52hf-6oZsk-duL6Ki-8o8LCU-aKCcxP-5xKqPd-9vkpVN-Az8nZ9-5EQqpY-4rRnp7-QgVwuK-8YSuna-3xZZkf-4cs1yk-hJ4Le-dj1U1k-hPBtqA-377Akz-dSWKKJ-62AkJf-qdncvk-8NtJPi-8PLzDm-9Up5S1-euxhci-ax44rV-4Z2H4S-5F3ufS-ysNitT-4Bnv8u-diez93-b7AipK-7YFuan-KKSZew-4euxgf-2J7rt-sV8Gp-651PFr-82yw7n-mWVwe2-28oEyq7-6Uhx77-2hQqza5
|
671
|
-
</e:url>
|
672
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
673
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
674
|
-
</e:reference>
|
675
|
-
</e:attachment>
|
676
|
-
</e:choice-answer-option>
|
677
|
-
</e:choice-answer>
|
678
|
-
<e:attachment>
|
679
|
-
<e:attachment-title>7.1. audio</e:attachment-title>
|
680
|
-
<e:audio src="7.1.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 7.1.</e:audio-title></e:audio>
|
681
|
-
<e:reference>
|
682
|
-
<e:author>
|
683
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
684
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
685
|
-
</e:author>
|
686
|
-
</e:reference>
|
687
|
-
</e:attachment>
|
688
|
-
</e:question>
|
689
|
-
</e:audio-group>
|
690
|
-
|
691
|
-
<e:audio-group>
|
692
|
-
<e:question>
|
693
|
-
<e:question-title>Welches Bild passt?</e:question-title>
|
694
|
-
<e:choice-answer direction="horizontal">
|
695
|
-
<e:choice-answer-option>
|
696
|
-
<e:attachment>
|
697
|
-
<e:attachment-title>7.2.1617.jpg</e:attachment-title>
|
698
|
-
<e:image src="7.2.1617.jpg"/>
|
699
|
-
<e:reference>
|
700
|
-
<e:author>Aaron Headly</e:author>
|
701
|
-
<e:title>Poached egg</e:title>
|
702
|
-
<e:url>
|
703
|
-
https://www.flickr.com/photos/mugland/32246233434/in/photolist-R8unKY-oSTr5y-dNBKEZ-Qx3Lvn-972jpe-9K3xaD-9yN1JE-aoPvR7-HS6jsx-5LQxtf-bAichD-b78K3F-25Feweo-4ZhiwT-JHSps8-7sriMy-4Zmwed-4ZhixX-6Gs1y8-a7Mra1-8oSD7D-nixb3o-4XhKTa-EWChYm-4yC8Qn-7YoNPX-8pMyDi-4Lr4m7-9oWr8-6wJ9nt-2htUekX-5JFQhL-24vrvUk-8pQGrh-rBSFW-4Xn2Uh-6Gs1CR-8pMwVn-9ybL7s-FSMmiu-6Gs228-8pQHj1-7D8pEr-7hxmsP-6Gs1Vg-6Gw5EW-7Aqi85-6A8Lyw-JdXn3-ZLVPMm
|
704
|
-
</e:url>
|
705
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
706
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
707
|
-
</e:reference>
|
708
|
-
</e:attachment>
|
709
|
-
</e:choice-answer-option>
|
710
|
-
<e:choice-answer-option>
|
711
|
-
<e:attachment>
|
712
|
-
<e:attachment-title>7.2.7276.jpg</e:attachment-title>
|
713
|
-
<e:image src="7.2.7276.jpg"/>
|
714
|
-
<e:reference>
|
715
|
-
<e:title>Scrambled Eggs</e:title>
|
716
|
-
<e:author>Steve Garfield</e:author>
|
717
|
-
<e:url>
|
718
|
-
http://www.lecker.de/assets/styles/563x422/public/lecker/kochen_2/gemuese_1/kochkurse_3/wiemachtmanruehrei/wie-macht-man-ruehrei.jpg?itok=jKVlV_IS
|
719
|
-
</e:url>
|
720
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
721
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
722
|
-
</e:reference>
|
723
|
-
</e:attachment>
|
724
|
-
</e:choice-answer-option>
|
725
|
-
<e:choice-answer-option score="2">
|
726
|
-
<e:attachment>
|
727
|
-
<e:attachment-title>7.2.7291.jpg</e:attachment-title>
|
728
|
-
<e:image src="7.2.7291.jpg"/>
|
729
|
-
<e:reference>
|
730
|
-
<e:author>Marco Verch</e:author>
|
731
|
-
<e:title>Die Ebene lag über dem Spiegelei in der Pfanne</e:title>
|
732
|
-
<e:url>
|
733
|
-
https://www.flickr.com/photos/160866001@N07/32392709047/in/photolist-Rmr6Rz-9dmSLp-2gBURAc-DMrABB-cFtnwd-2hkGRzX-2httEkF-6AwJdL-2hbqYZi-9UhtDj-9pWUdf-2gmXGrz-9UhtNh-2gTrLKx-24UZTgr-6wZNh9-27RzAFB-7kFmwV-9tF1T6-fk6HWR-2dHXEKK-2e4sgq2-7BB38-9UhtZj-5rrYvb-S9B7q4-oaVgAL-dRtC7B-eFC4XE-4PeuTo-7G24mA-9dpYq7-ynGMx-cufnQj-2henJEE-oaGrdB-4CVF9Z-EX4e9-4CZUR9-cXmZ9w-4VNj64-RaErbd-nAbMdn-2dZ1B7g-4CVDGT-dPngjZ-2cNFxSX-oxhsa2-9dmTmt-fevMRc
|
734
|
-
</e:url>
|
735
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
736
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
737
|
-
</e:reference>
|
738
|
-
</e:attachment>
|
739
|
-
</e:choice-answer-option>
|
740
|
-
</e:choice-answer>
|
741
|
-
<e:attachment>
|
742
|
-
<e:attachment-title>7.2. audio</e:attachment-title>
|
743
|
-
<e:audio src="7.2.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 7.2.</e:audio-title></e:audio>
|
744
|
-
<e:reference>
|
745
|
-
<e:author>
|
746
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
747
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
748
|
-
</e:author>
|
749
|
-
</e:reference>
|
750
|
-
</e:attachment>
|
751
|
-
</e:question>
|
752
|
-
</e:audio-group>
|
753
|
-
|
754
|
-
<e:audio-group>
|
755
|
-
<e:question>
|
756
|
-
<e:question-title>Welches Bild passt?</e:question-title>
|
757
|
-
<e:choice-answer direction="horizontal">
|
758
|
-
<e:choice-answer-option>
|
759
|
-
<e:attachment>
|
760
|
-
<e:attachment-title>7.3.4375.jpg</e:attachment-title>
|
761
|
-
<e:image src="7.3.4375.jpg"/>
|
762
|
-
<e:reference>
|
763
|
-
<e:title>Coffee By The Cup @ Madeline's</e:title>
|
764
|
-
<e:author>Troy Tolley</e:author>
|
765
|
-
<e:url>
|
766
|
-
https://www.flickr.com/photos/sugarhiccuphiccup/5195644079/in/photolist-8V82Yk-2enTK7Q-dPWyrB-mBHhQV-g58T3E-bywBZD-2ayo36A-kWrNtP-ff7Wzb-74dE78-rTCCg8-dQ419A-byD6Un-cpb9FA-aon7vk-2hQ3dte-2hPRrPL-2hPqeCM-24wEMGt-ffdsF3-mWkWcj-feSE86-dVYm3T-yikKTd-4kxoDa-bofSwk-dHp8xw-7TtmfP-bAESEd-fi74KB-ToqWsy-dGuc1X-fC1x4b-dCviKm-fKY4NL-nVFS2o-nfa8r6-g58T4b-gvpYuj-nd7qoQ-bAEShN-ejozSL-jEEdqj-pFi3pK-VWgU1N-bzZ9qP-7UM47-fmcDM6-DsArJC-dTm2as
|
767
|
-
</e:url>
|
768
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
769
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
770
|
-
</e:reference>
|
771
|
-
</e:attachment>
|
772
|
-
</e:choice-answer-option>
|
773
|
-
<e:choice-answer-option score="2">
|
774
|
-
<e:attachment>
|
775
|
-
<e:attachment-title>7.3.4927.jpg</e:attachment-title>
|
776
|
-
<e:image src="7.3.4927.jpg"/>
|
777
|
-
<e:reference>
|
778
|
-
<e:title>Coffee Maker</e:title>
|
779
|
-
<e:author>Neil</e:author>
|
780
|
-
<e:url>
|
781
|
-
https://www.flickr.com/photos/cog_sinister/6210435813/in/photolist-asN7cx-dZwfxN-fk2a3h-3a1uFs-7MM7bo-d1iFHh-U2LiuJ-24CRt7M-58U7dA-EnDRrG-bwEUvX-2hQ8pPh-2hPVnKu-2hQb6ZB-2hPPp82-2hPDkJC-2hPyFBe-2hQ9ugb-2hQdX44-2hQ2Zrt-2hPNJSd-2hxYxhq-2hQaNVD-2hQc9Su-2hQbwkv-7aTKza-aAaVS-5PzBRb-k1mDda-82x8hk-7thdQ7-fk28R7-dWNiCv-7tdgde-6mavoJ-6mavoE-mh4j84-4CNzKG-bx3GXK-d8z3im-5ZuL4g-8FCDbh-d9EzoF-juaxEY-bp2t7M-eJEKL-BSotM-LHiYc-4CJjYF-ayJNAn
|
782
|
-
</e:url>
|
783
|
-
<e:reference-date>2017-11-25</e:reference-date>
|
784
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
785
|
-
</e:reference>
|
786
|
-
</e:attachment>
|
787
|
-
</e:choice-answer-option>
|
788
|
-
<e:choice-answer-option>
|
789
|
-
<e:attachment>
|
790
|
-
<e:attachment-title>7.3.7459.jpg</e:attachment-title>
|
791
|
-
<e:image src="7.3.7459.jpg"/>
|
792
|
-
<e:reference>
|
793
|
-
<e:title>Man using the French Press to make coffee</e:title>
|
794
|
-
<e:author>Marco Verch</e:author>
|
795
|
-
<e:url>
|
796
|
-
https://www.flickr.com/photos/160866001@N07/48238399487/in/photolist-2guEpyT-8cBghX-e8QbbX-8cEnjE-7hsAUc-8xTNDH-6xrAUu-6ZW9kv-Mki5xT-FeEcBU-j6EvvE-9n8T5g-9jHAoH-nELVaH-dZFrft-dT4sWX-dT4sS2-7r5S7k-dT4sHV-dYaVyr-AtpJTR-dTa4ZQ-dTa4XJ-dT4sNF-dTa51y-dTa4Ws-2e6va3i-2erhpwU-2gQvEo9-ahEmTu-4iUc7f-no917U-2gQvErf-29EGD9W-9wXCsy-2g6MpCy-9zyBKB-259W8Ku-2h7XMLj-QwqwUF-2gD4awj-2ghHEqy-2aeDYrm-2h2g8oX-2h1XoJm-2g54uj3-4z9Nv5-WfcVG3-24J1X5c-2ghHpU2
|
797
|
-
</e:url>
|
798
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
799
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
800
|
-
</e:reference>
|
801
|
-
</e:attachment>
|
802
|
-
</e:choice-answer-option>
|
803
|
-
</e:choice-answer>
|
804
|
-
<e:attachment>
|
805
|
-
<e:attachment-title>7.3. audio</e:attachment-title>
|
806
|
-
<e:audio src="7.3.ogg" times="2"><e:audio-title>Hören Sie den Abschnitt für die Frage 7.3.</e:audio-title></e:audio>
|
807
|
-
<e:reference>
|
808
|
-
<e:author>
|
809
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
810
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
811
|
-
</e:author>
|
812
|
-
</e:reference>
|
813
|
-
</e:attachment>
|
814
|
-
</e:question>
|
815
|
-
</e:audio-group>
|
816
|
-
|
817
|
-
</e:question>
|
818
|
-
|
819
|
-
</e:section>
|
820
|
-
|
821
|
-
<e:section>
|
822
|
-
<e:section-title>Textverständnis</e:section-title>
|
823
|
-
|
824
|
-
<e:question>
|
825
|
-
<e:question-title>Hausaufgaben</e:question-title>
|
826
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden WhatsApp-Chat und beantworten Sie die Fragen.
|
827
|
-
</e:question-instruction>
|
828
|
-
<e:external-material>
|
829
|
-
<e:attachment>
|
830
|
-
<e:attachment-title>Text: Whatsapp-Chat</e:attachment-title>
|
831
|
-
<div class="kupla1"><b>Maren</b>: Hi Kevin, habe vergessen mir die Hausaufgaben aufzuschreiben. Weißt du, was
|
832
|
-
wir für morgen machen müssen?
|
833
|
-
</div>
|
834
|
-
<div class="kupla2"><b>Kevin</b>: Keine Ahnung! War doch heute gar nicht in der Schule. Aber ich frage mal
|
835
|
-
Tom. Hat eben doch Vorteile, wenn man mit seinem Bruder in derselben Klasse ist ...
|
836
|
-
</div>
|
837
|
-
<div class="kupla1"><b>Maren</b>: Okay. Aber frag bitte schnell! Ich muss nachher noch zum Schwimmen.
|
838
|
-
</div>
|
839
|
-
<div class="kupla2"><b>Kevin</b>: Für morgen haben wir: Mathe, Seite 76, Aufgaben 6, 7, 8 und in Geschichte
|
840
|
-
den Inhalt der letzten Stunde wiederholen, und in Chemie machen wir doch im Moment nur die Experimente.
|
841
|
-
</div>
|
842
|
-
<div class="kupla1"><b>Maren</b>: Mathe für morgen? Das kann nicht sein! Morgen haben wir kein Mathe! Und
|
843
|
-
Geschichte!? So ein Pech! Ich habe mein Geschichtsbuch in der Schule vergessen.
|
844
|
-
</div>
|
845
|
-
<div class="kupla2"><b>Kevin</b>: Stimmt ja! Morgen fällt Mathe aus. Ich kann die Seiten vom Geschichtsbuch
|
846
|
-
fotografieren und dir schicken. Okay?
|
847
|
-
</div>
|
848
|
-
<div class="kupla1"><b>Maren</b>: Jaaaaa! Daran habe ich gar nicht gedacht. Dann habe ich nach dem Schwimmen
|
849
|
-
doch nicht ganz frei, aber ist ja nicht so viel … ;)
|
850
|
-
</div>
|
851
|
-
<div class="kupla2"><b>Kevin</b>: Tut mir leid ;). Schicke sie gleich. Viel Spaß!
|
852
|
-
</div>
|
853
|
-
<e:reference>
|
854
|
-
<e:author>
|
855
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
856
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
857
|
-
</e:author>
|
858
|
-
</e:reference>
|
859
|
-
</e:attachment>
|
860
|
-
</e:external-material>
|
861
|
-
|
862
|
-
<e:question>
|
863
|
-
<e:question-title>Warum weiß Maren nicht, was für Hausaufgaben sie aufbekommen hat?</e:question-title>
|
864
|
-
<e:choice-answer>
|
865
|
-
<e:choice-answer-option>Sie hat ihre Notizen in der Schule</e:choice-answer-option>
|
866
|
-
<e:choice-answer-option>Sie war nicht im Unterricht</e:choice-answer-option>
|
867
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Sie kann sich daran nicht mehr erinnern</e:choice-answer-option>
|
868
|
-
</e:choice-answer>
|
869
|
-
</e:question>
|
870
|
-
|
871
|
-
<e:question>
|
872
|
-
<e:question-title>Welche Hausaufgaben wird Maren für morgen machen?</e:question-title>
|
873
|
-
<e:choice-answer>
|
874
|
-
<e:choice-answer-option>Mathe</e:choice-answer-option>
|
875
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Geschichte</e:choice-answer-option>
|
876
|
-
<e:choice-answer-option>Chemie</e:choice-answer-option>
|
877
|
-
</e:choice-answer>
|
878
|
-
</e:question>
|
879
|
-
|
880
|
-
</e:question>
|
881
|
-
|
882
|
-
<e:question>
|
883
|
-
<e:question-title>Freitag der Dreizehnte</e:question-title>
|
884
|
-
<e:question-instruction>
|
885
|
-
<p>
|
886
|
-
Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen.
|
887
|
-
</p>
|
888
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
889
|
-
<p>
|
890
|
-
Seuraavat tekstit kuvaavat samaa tapahtumaa kahdesta eri näkökulmasta. Niissä on kuitenkin joitakin eroja.
|
891
|
-
Mitä sanomalehtiartikkelin yksityiskohtia lehden lukija muistaa oikein (Richtig), ja mitä väärin (Falsch)?
|
892
|
-
</p>
|
893
|
-
</e:localization>
|
894
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
895
|
-
<p>
|
896
|
-
Följande texter beskriver samma händelse ur två olika perspektiv. Det finns emellertid vissa skillnader
|
897
|
-
mellan dem. Vilka detaljer i tidningsartikeln minns tidningsläsaren rätt (Richtig), och vilka minns han fel
|
898
|
-
(Falsch)?
|
899
|
-
</p>
|
900
|
-
</e:localization>
|
901
|
-
</e:question-instruction>
|
902
|
-
<e:external-material>
|
903
|
-
<e:attachment>
|
904
|
-
<e:attachment-title>Texte: Freitag der Dreizehnte</e:attachment-title>
|
905
|
-
<p>
|
906
|
-
<b>Text 1: Zeitungsartikel, Freitag den 13.3.2018</b>
|
907
|
-
<br/>
|
908
|
-
Am vergangenen Mittwoch war ein 57-jähriger Mann gegen 17.30 Uhr in einem Supermarkt einkaufen. Er hatte
|
909
|
-
sein Auto, einen silberfarbenen Mercedes, auf dem großen Parkplatz direkt vor dem Supermarkt abgestellt.
|
910
|
-
Nach dem Einkauf kehrte er zum Auto zurück. Das Auto war nicht verschlossen. Er setzte sich ins Auto, legte
|
911
|
-
seine Geldbörse auf den Beifahrersitz neben sich und wollte wegfahren. Da merkte er jedoch, dass er einen
|
912
|
-
Fehler gemacht hatte: Er saß in einem fremden Auto. Sein eigenes Auto stand direkt hinter ihm. Er blieb ganz
|
913
|
-
ruhig und wartete auf die Fahrerin des Autos. Als sie kam, erklärte er ihr alles und entschuldigte sich.
|
914
|
-
Dann fuhr er nach Hause. Erst zu Hause bemerkte er, dass er seine Geldbörse nicht bei sich hatte. Weil er
|
915
|
-
den Namen oder die Adresse der Autobesitzerin nicht kannte, hofft er nun, dass die Frau sich bei ihm meldet.
|
916
|
-
Im Auto hat er 200 Euro Bargeld vergessen und seine Fahrerlaubnis.
|
917
|
-
</p>
|
918
|
-
<p>
|
919
|
-
<b>Text 2: Ein Leser der Zeitung erzählt seinem Freund:</b>
|
920
|
-
<br/>
|
921
|
-
„Ich habe gerade in der Zeitung etwas Komisches gelesen: Heute ist doch Freitag, der Dreizehnte aber schon
|
922
|
-
vorgestern hat ein Mann richtig Pech gehabt. Er hat nämlich ein fremdes Auto mit seinem eigenen Auto
|
923
|
-
verwechselt. Er war wohl einkaufen und hatte vorher sein metallblaues Auto in einer kleinen Straße in der
|
924
|
-
Nähe vom Supermarkt geparkt. Als er dann vom Einkauf zurückkam, hat er sich in seinen Wagen gesetzt und
|
925
|
-
wollte losfahren. Da hat er auf einmal sein eigenes Auto gegenüber auf der anderen Straßenseite gesehen. Er
|
926
|
-
saß also im falschen Auto. Er war dann total aufgeregt und ist in seiner Panik ganz schnell mit seinem
|
927
|
-
eigenen Auto weggefahren. Tja, als er zu Hause ankam, hatte er seine Geldbörse nicht mehr bei sich. Er hatte
|
928
|
-
sie im fremden Auto auf dem Platz neben sich vergessen. In der Geldbörse waren vier Fünfzig-Euro-Scheine und
|
929
|
-
außerdem auch noch sein Führerschein. Nun hofft der Mann, dass der Besitzer des Autos Kontakt zu ihm
|
930
|
-
aufnimmt, wenn er die Geldbörse findet.“
|
931
|
-
</p>
|
932
|
-
<e:reference>
|
933
|
-
<e:author>
|
934
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
935
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
936
|
-
</e:author>
|
937
|
-
</e:reference>
|
938
|
-
</e:attachment>
|
939
|
-
</e:external-material>
|
940
|
-
|
941
|
-
<e:question>
|
942
|
-
<e:question-title>An welchem Tag es passiert ist</e:question-title>
|
943
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
944
|
-
<e:choice-answer-option score="1">Richtig</e:choice-answer-option>
|
945
|
-
<e:choice-answer-option>Falsch</e:choice-answer-option>
|
946
|
-
</e:choice-answer>
|
947
|
-
</e:question>
|
948
|
-
|
949
|
-
<e:question>
|
950
|
-
<e:question-title>Welche Farbe die Autos hatten</e:question-title>
|
951
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
952
|
-
<e:choice-answer-option>Richtig</e:choice-answer-option>
|
953
|
-
<e:choice-answer-option score="1">Falsch</e:choice-answer-option>
|
954
|
-
</e:choice-answer>
|
955
|
-
</e:question>
|
956
|
-
|
957
|
-
<e:question>
|
958
|
-
<e:question-title>Wo im Auto der Mann etwas vergessen hatte</e:question-title>
|
959
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
960
|
-
<e:choice-answer-option>Richtig</e:choice-answer-option>
|
961
|
-
<e:choice-answer-option score="1">Falsch</e:choice-answer-option>
|
962
|
-
</e:choice-answer>
|
963
|
-
</e:question>
|
964
|
-
|
965
|
-
<e:question>
|
966
|
-
<e:question-title>Wo der Mann sein Auto geparkt hatte</e:question-title>
|
967
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
968
|
-
<e:choice-answer-option score="1">Richtig</e:choice-answer-option>
|
969
|
-
<e:choice-answer-option>Falsch</e:choice-answer-option>
|
970
|
-
</e:choice-answer>
|
971
|
-
</e:question>
|
972
|
-
|
973
|
-
<e:question>
|
974
|
-
<e:question-title>Was der Mann machte, nachdem er seinen Fehler bemerkt hatte</e:question-title>
|
975
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
976
|
-
<e:choice-answer-option>Richtig</e:choice-answer-option>
|
977
|
-
<e:choice-answer-option score="1">Falsch</e:choice-answer-option>
|
978
|
-
</e:choice-answer>
|
979
|
-
</e:question>
|
980
|
-
|
981
|
-
<e:question>
|
982
|
-
<e:question-title>Was alles in der Geldbörse war</e:question-title>
|
983
|
-
<e:choice-answer ordering="fixed">
|
984
|
-
<e:choice-answer-option score="1">Richtig</e:choice-answer-option>
|
985
|
-
<e:choice-answer-option>Falsch</e:choice-answer-option>
|
986
|
-
</e:choice-answer>
|
987
|
-
</e:question>
|
988
|
-
|
989
|
-
</e:question>
|
990
|
-
|
991
|
-
<e:question>
|
992
|
-
<e:question-title>Duis Minim?</e:question-title>
|
993
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen.</e:question-instruction>
|
994
|
-
<e:external-material>
|
995
|
-
<e:attachment name="zeugnis">
|
996
|
-
<e:attachment-title>Text: Duis Minim?</e:attachment-title>
|
997
|
-
<p>
|
998
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Aineisto poistettu tekijänoikeussyistä.</e:localization>
|
999
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Materialet avlägsnat på grund av upphovsrättsskäl.</e:localization>
|
1000
|
-
</p>
|
1001
|
-
<e:reference>
|
1002
|
-
<e:author>
|
1003
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1004
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1005
|
-
</e:author>
|
1006
|
-
</e:reference>
|
1007
|
-
</e:attachment>
|
1008
|
-
</e:external-material>
|
1009
|
-
|
1010
|
-
<e:question>
|
1011
|
-
<e:question-title>Wie begründet der Sohn seine Bitte?</e:question-title>
|
1012
|
-
<e:choice-answer>
|
1013
|
-
<e:choice-answer-option>Er möchte eine Urlaubsreise machen</e:choice-answer-option>
|
1014
|
-
<e:choice-answer-option>Er hat seine Leistungen verbessert</e:choice-answer-option>
|
1015
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Er wird anders behandelt als andere Schüler</e:choice-answer-option>
|
1016
|
-
</e:choice-answer>
|
1017
|
-
</e:question>
|
1018
|
-
|
1019
|
-
<e:question>
|
1020
|
-
<e:question-title>
|
1021
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Mikä isoäidin tavassa antaa rahaa todistuksesta on pojan mielestä huonoa, ja mitä
|
1022
|
-
siitä isän mielestä seuraa?
|
1023
|
-
</e:localization>
|
1024
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Vad anser sonen att är dåligt med mormors sätt att ge pengar för betyget, och vad
|
1025
|
-
anser pappan att det leder till?
|
1026
|
-
</e:localization>
|
1027
|
-
</e:question-title>
|
1028
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="6"/>
|
1029
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1030
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1031
|
-
<p>
|
1032
|
-
<e:question-number suffix="2"/> Isoäiti antaisi joka tapauksessa rahaa (3/0 p.). Se ei vahvista [opiskelu]motivaatiota / Se ei ole motivoivaa / Se vähentää motivaatiota / Se vie motivaation (3/0 p.)
|
1033
|
-
</p>
|
1034
|
-
</e:localization>
|
1035
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1036
|
-
<p>
|
1037
|
-
Mormodern skulle ge pengar i alla fall (3/0 p.). Det stärker inte studiemotivationen / Det är inte motiverande / Det minskar motivationen / Det förstör motivationen (3/0 p.)
|
1038
|
-
</p>
|
1039
|
-
</e:localization>
|
1040
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
1041
|
-
</e:question>
|
1042
|
-
|
1043
|
-
<e:question>
|
1044
|
-
<e:question-title>Was meint der Sohn mit dem Satz: „Veniam commodo dolore quis officia exercitation velit.“?
|
1045
|
-
</e:question-title>
|
1046
|
-
<e:choice-answer>
|
1047
|
-
<e:choice-answer-option>Dass der Vater kaum versteht, was dem Sohn wichtig ist</e:choice-answer-option>
|
1048
|
-
<e:choice-answer-option>Dass der Vater versucht, den Sohn streng zu erziehen</e:choice-answer-option>
|
1049
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Dass der Vater das macht, was man von ihm erwartet</e:choice-answer-option>
|
1050
|
-
</e:choice-answer>
|
1051
|
-
</e:question>
|
1052
|
-
|
1053
|
-
<e:question>
|
1054
|
-
<e:question-title>Warum gelingt es dem Vater nicht, genug Zeit mit dem Sohn zu verbringen?</e:question-title>
|
1055
|
-
<e:choice-answer>
|
1056
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Weil der Sohn sich zu Hause oft zurückzieht</e:choice-answer-option>
|
1057
|
-
<e:choice-answer-option>Weil der Vater so viel von zu Hause weg ist</e:choice-answer-option>
|
1058
|
-
<e:choice-answer-option>Weil beide zu unterschiedlichen Zeiten zu Hause sind</e:choice-answer-option>
|
1059
|
-
</e:choice-answer>
|
1060
|
-
</e:question>
|
1061
|
-
|
1062
|
-
</e:question>
|
1063
|
-
|
1064
|
-
<e:question>
|
1065
|
-
<e:question-title>Excepteur cupidatat!</e:question-title>
|
1066
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen.</e:question-instruction>
|
1067
|
-
<e:external-material>
|
1068
|
-
<e:attachment>
|
1069
|
-
<e:attachment-title>Text: Excepteur cupidatat!</e:attachment-title>
|
1070
|
-
<p>
|
1071
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Aineisto poistettu tekijänoikeussyistä.</e:localization>
|
1072
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Materialet avlägsnat på grund av upphovsrättsskäl.</e:localization>
|
1073
|
-
</p>
|
1074
|
-
<e:reference>
|
1075
|
-
<e:author>
|
1076
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1077
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1078
|
-
</e:author>
|
1079
|
-
</e:reference>
|
1080
|
-
</e:attachment>
|
1081
|
-
</e:external-material>
|
1082
|
-
|
1083
|
-
<e:question>
|
1084
|
-
<e:question-title>Was mag Proident besonders an seinem Job?</e:question-title>
|
1085
|
-
<e:choice-answer>
|
1086
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Die Arbeit bietet viel Abwechslung</e:choice-answer-option>
|
1087
|
-
<e:choice-answer-option>Seine Sportlerkarriere profitiert davon</e:choice-answer-option>
|
1088
|
-
<e:choice-answer-option>Er kann seine eigenen Grenzen austesten</e:choice-answer-option>
|
1089
|
-
</e:choice-answer>
|
1090
|
-
</e:question>
|
1091
|
-
|
1092
|
-
<e:question>
|
1093
|
-
<e:question-title>
|
1094
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Täydennä aukot „Voluptate voluptate“ -kappaleen alleviivatun kohdan
|
1095
|
-
perusteella.
|
1096
|
-
</e:localization>
|
1097
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Fyll i luckorna enligt det understrukna stället i stycket „Voluptate
|
1098
|
-
voluptate“.
|
1099
|
-
</e:localization>
|
1100
|
-
</e:question-title>
|
1101
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1102
|
-
Koulutuksessa oppii esimerkiksi paljon luonnosta, säästä,<e:text-answer max-score="3"/>, sekä siitä, miten
|
1103
|
-
<e:text-answer max-score="3"/>
|
1104
|
-
ja miten retki suunnitellaan.
|
1105
|
-
</e:localization>
|
1106
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1107
|
-
I utbildningen lär man sig bland annat mycket om naturen, vädret,<e:text-answer max-score="3"/>, hur man
|
1108
|
-
<e:text-answer max-score="3"/>
|
1109
|
-
och hur man planerar en tur.
|
1110
|
-
</e:localization>
|
1111
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1112
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1113
|
-
<p>
|
1114
|
-
turvallisuudesta [vuorella/vuorilla] (3/0 p.)
|
1115
|
-
</p>
|
1116
|
-
<p>
|
1117
|
-
kiipeilyköysiä/-valjaita/köysiä/kiipeilyvaljaita/valjaita/kiipeilyvarusteita/kiipeilytarvikkeita käytetään (3/0 p.)
|
1118
|
-
</p>
|
1119
|
-
<p>
|
1120
|
-
Alkuosassa ei hyväksytty: varmuudesta vuorilla.
|
1121
|
-
</p>
|
1122
|
-
</e:localization>
|
1123
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1124
|
-
<p>
|
1125
|
-
säkerheten [på berget / i bergen] (3/0 p.)
|
1126
|
-
</p>
|
1127
|
-
<p>
|
1128
|
-
använder klätterrep/-selar/rep/klättersälar/selar/klättringsutrustning (3/0 p.)
|
1129
|
-
</p>
|
1130
|
-
<p>
|
1131
|
-
I den inledande delen godkänns inte: om säkerhet i bergen.
|
1132
|
-
</p>
|
1133
|
-
</e:localization>
|
1134
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
1135
|
-
</e:question>
|
1136
|
-
|
1137
|
-
<e:question>
|
1138
|
-
<e:question-title>Wie ist Proidents Arbeit als Lorem und Ipsum organisiert?</e:question-title>
|
1139
|
-
<e:choice-answer>
|
1140
|
-
<e:choice-answer-option>Er macht eine lange Wanderung und sitzt danach im Büro</e:choice-answer-option>
|
1141
|
-
<e:choice-answer-option>Er hat eine Woche Arbeit und dann eine Woche frei</e:choice-answer-option>
|
1142
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Er arbeitet einige Monate sehr viel und dann mal sehr wenig
|
1143
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1144
|
-
</e:choice-answer>
|
1145
|
-
</e:question>
|
1146
|
-
|
1147
|
-
<e:question>
|
1148
|
-
<e:question-title>Was bedeutet es, dass Proident für seine Gäste verantwortlich ist?</e:question-title>
|
1149
|
-
<e:choice-answer>
|
1150
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Er muss manchmal das Tempo der Wanderung verlangsamen
|
1151
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1152
|
-
<e:choice-answer-option>Er muss seinen Kunden ein unvergessliches Erlebnis bieten</e:choice-answer-option>
|
1153
|
-
<e:choice-answer-option>Er muss bei der Planung auch unrealistische Wünsche berücksichtigen
|
1154
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1155
|
-
</e:choice-answer>
|
1156
|
-
</e:question>
|
1157
|
-
|
1158
|
-
<e:question>
|
1159
|
-
<e:question-title>Was bedeutet „nostrud proident excepteur fugiat deserunt“ im Kontext?</e:question-title>
|
1160
|
-
<e:choice-answer>
|
1161
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Es kann jedem passieren, dass etwas schief geht</e:choice-answer-option>
|
1162
|
-
<e:choice-answer-option>Es ist Proident gelungen, seine Kunden zu beschützen</e:choice-answer-option>
|
1163
|
-
<e:choice-answer-option>Es ist unnötig, die Gefahren der Touren zu übertreiben</e:choice-answer-option>
|
1164
|
-
</e:choice-answer>
|
1165
|
-
</e:question>
|
1166
|
-
|
1167
|
-
<e:question>
|
1168
|
-
<e:question-title>Was machen viele Lorem und Ipsum, um finanziell klarzukommen?</e:question-title>
|
1169
|
-
<e:choice-answer>
|
1170
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Sie haben häufig zwei Arbeitsstellen</e:choice-answer-option>
|
1171
|
-
<e:choice-answer-option>Sie machen oft viele Überstunden</e:choice-answer-option>
|
1172
|
-
<e:choice-answer-option>Sie suchen sich später einen neuen Beruf</e:choice-answer-option>
|
1173
|
-
</e:choice-answer>
|
1174
|
-
</e:question>
|
1175
|
-
|
1176
|
-
</e:question>
|
1177
|
-
|
1178
|
-
<e:question>
|
1179
|
-
<e:question-title>Wendungen</e:question-title>
|
1180
|
-
<e:question-instruction>
|
1181
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Lue alla olevat kolme pikaviestiä ja valitse kuhunkin aukkoon parhaiten sopiva
|
1182
|
-
ilmaisu.
|
1183
|
-
</e:localization>
|
1184
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Läs de tre snabbmeddelandena nedan och välj det lämpligaste uttryck för varje
|
1185
|
-
lucka.
|
1186
|
-
</e:localization>
|
1187
|
-
</e:question-instruction>
|
1188
|
-
<e:attachment>
|
1189
|
-
<e:attachment-title>Wendungen-teksti</e:attachment-title>
|
1190
|
-
<br/>
|
1191
|
-
<h4>Emma</h4>
|
1192
|
-
<p>Emma: Mama, tust du mir einen Gefallen? Ich warte gerade im Café Sonnenschein auf Tim. Ich will hier mit ihm
|
1193
|
-
für die Geografieprüfung lernen, aber ich habe mein Buch zu Hause vergessen. Kannst du es mir bringen?
|
1194
|
-
<e:dropdown-answer ordering="fixed">
|
1195
|
-
<e:dropdown-answer-option>Nichts zu danken!</e:dropdown-answer-option>
|
1196
|
-
<e:dropdown-answer-option>Macht nichts!</e:dropdown-answer-option>
|
1197
|
-
<e:dropdown-answer-option>Und ob!</e:dropdown-answer-option>
|
1198
|
-
<e:dropdown-answer-option score="2">Vielen Dank im Voraus!</e:dropdown-answer-option>
|
1199
|
-
<e:dropdown-answer-option>Gern, bitte!</e:dropdown-answer-option>
|
1200
|
-
<e:dropdown-answer-option>Hast du was?</e:dropdown-answer-option>
|
1201
|
-
<e:dropdown-answer-option>Warum immer ich?</e:dropdown-answer-option>
|
1202
|
-
<e:dropdown-answer-option>Aber ich?</e:dropdown-answer-option>
|
1203
|
-
<e:dropdown-answer-option>Wie war‘s?</e:dropdown-answer-option>
|
1204
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1205
|
-
</p>
|
1206
|
-
<br/>
|
1207
|
-
<h4>Hannah</h4>
|
1208
|
-
<p>
|
1209
|
-
Hannah: Rate mal, wen ich heute im Bus gesehen habe!
|
1210
|
-
<br/>
|
1211
|
-
Antonia: Ihn!? Das kann doch nicht sein.
|
1212
|
-
<br/>
|
1213
|
-
Hannah: Doch. Magst du ihn überhaupt noch?
|
1214
|
-
<br/>
|
1215
|
-
Antonia: Ja sehr! Und wollte er denn wissen, was ich jetzt so mache?
|
1216
|
-
<br/>
|
1217
|
-
Hannah:
|
1218
|
-
<e:dropdown-answer ordering="fixed">
|
1219
|
-
<e:dropdown-answer-option>Nichts zu danken!</e:dropdown-answer-option>
|
1220
|
-
<e:dropdown-answer-option>Macht nichts!</e:dropdown-answer-option>
|
1221
|
-
<e:dropdown-answer-option score="2">Und ob!</e:dropdown-answer-option>
|
1222
|
-
<e:dropdown-answer-option>Vielen Dank im Voraus!</e:dropdown-answer-option>
|
1223
|
-
<e:dropdown-answer-option>Gern, bitte!</e:dropdown-answer-option>
|
1224
|
-
<e:dropdown-answer-option>Hast du was?</e:dropdown-answer-option>
|
1225
|
-
<e:dropdown-answer-option>Warum immer ich?</e:dropdown-answer-option>
|
1226
|
-
<e:dropdown-answer-option>Aber ich?</e:dropdown-answer-option>
|
1227
|
-
<e:dropdown-answer-option>Wie war‘s?</e:dropdown-answer-option>
|
1228
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1229
|
-
Er hat nur von dir geredet.
|
1230
|
-
</p>
|
1231
|
-
<br/>
|
1232
|
-
<h4>Jonas</h4>
|
1233
|
-
<p>
|
1234
|
-
Jonas: Wer kann heute den Basketball mitbringen? Kevin?
|
1235
|
-
<br/>
|
1236
|
-
Lukas: Nee, er kommt heute gar nicht. Und Florian und ich kommen direkt von der Arbeit.
|
1237
|
-
<br/>
|
1238
|
-
Jonas: Ich glaub, dann muss ich schon wieder den Ball mitbringen. Ach, Mist!
|
1239
|
-
<e:dropdown-answer ordering="fixed">
|
1240
|
-
<e:dropdown-answer-option>Nichts zu danken!</e:dropdown-answer-option>
|
1241
|
-
<e:dropdown-answer-option>Macht nichts!</e:dropdown-answer-option>
|
1242
|
-
<e:dropdown-answer-option>Und ob!</e:dropdown-answer-option>
|
1243
|
-
<e:dropdown-answer-option>Vielen Dank im Voraus!</e:dropdown-answer-option>
|
1244
|
-
<e:dropdown-answer-option>Gern, bitte!</e:dropdown-answer-option>
|
1245
|
-
<e:dropdown-answer-option>Hast du was?</e:dropdown-answer-option>
|
1246
|
-
<e:dropdown-answer-option score="2">Warum immer ich?</e:dropdown-answer-option>
|
1247
|
-
<e:dropdown-answer-option>Aber ich?</e:dropdown-answer-option>
|
1248
|
-
<e:dropdown-answer-option>Wie war‘s?</e:dropdown-answer-option>
|
1249
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1250
|
-
</p>
|
1251
|
-
<e:reference>
|
1252
|
-
<e:author>
|
1253
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1254
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1255
|
-
</e:author>
|
1256
|
-
</e:reference>
|
1257
|
-
</e:attachment>
|
1258
|
-
</e:question>
|
1259
|
-
|
1260
|
-
<e:question>
|
1261
|
-
<e:question-title>Adipisicing voluptate</e:question-title>
|
1262
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen.</e:question-instruction>
|
1263
|
-
<e:external-material>
|
1264
|
-
<e:attachment>
|
1265
|
-
<e:attachment-title>Text: Adipisicing voluptate</e:attachment-title>
|
1266
|
-
<p>
|
1267
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Aineisto poistettu tekijänoikeussyistä.</e:localization>
|
1268
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Materialet avlägsnat på grund av upphovsrättsskäl.</e:localization>
|
1269
|
-
</p>
|
1270
|
-
<e:reference>
|
1271
|
-
<e:author>
|
1272
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1273
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1274
|
-
</e:author>
|
1275
|
-
</e:reference>
|
1276
|
-
</e:attachment>
|
1277
|
-
</e:external-material>
|
1278
|
-
|
1279
|
-
<e:question>
|
1280
|
-
<e:question-title>Wann bekommt man bei Flugverspätung <b>kein</b> Essen?
|
1281
|
-
</e:question-title>
|
1282
|
-
<e:choice-answer>
|
1283
|
-
<e:choice-answer-option>Bei Verspätung unter 5 Stunden</e:choice-answer-option>
|
1284
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Bei negativen Folgen auf den Zeitplan</e:choice-answer-option>
|
1285
|
-
<e:choice-answer-option>Bei Buchung eines anderen Fluges</e:choice-answer-option>
|
1286
|
-
</e:choice-answer>
|
1287
|
-
</e:question>
|
1288
|
-
|
1289
|
-
<e:question>
|
1290
|
-
<e:question-title>Wann bezahlt Lorem Ipsum Telefonate?</e:question-title>
|
1291
|
-
<e:choice-answer>
|
1292
|
-
<e:choice-answer-option>Nur wenn man im Hotel übernachtet</e:choice-answer-option>
|
1293
|
-
<e:choice-answer-option>Nur wenn man Verwandte anrufen möchte</e:choice-answer-option>
|
1294
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Nur wenn man sich mindestens zwei Stunden verspätet</e:choice-answer-option>
|
1295
|
-
</e:choice-answer>
|
1296
|
-
</e:question>
|
1297
|
-
|
1298
|
-
<e:question>
|
1299
|
-
<e:question-title>
|
1300
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Milloin lentoyhtiö tarjoaa hotellimajoituksen, ja mitä se siinä tapauksessa myös
|
1301
|
-
järjestää? Kirjoita vastauksesi lyhyesti suomeksi.
|
1302
|
-
</e:localization>
|
1303
|
-
<e:localization lang="sv-FI">När erbjuder flygbolaget hotellinkvartering, och vad arrangerar det i så fall
|
1304
|
-
också? Skriv ditt svar kort på svenska.
|
1305
|
-
</e:localization>
|
1306
|
-
</e:question-title>
|
1307
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="4" use-language-of-instruction="true"/>
|
1308
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1309
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1310
|
-
<p>
|
1311
|
-
Jos asiakas ei pääse perille saman päivän aikana / jos asiakkaan matka viivästyy yön yli (2/0 p.)
|
1312
|
-
</p>
|
1313
|
-
<p>
|
1314
|
-
Kuljetukset hotelliin (2/0 p.)
|
1315
|
-
</p>
|
1316
|
-
</e:localization>
|
1317
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1318
|
-
<p>
|
1319
|
-
Om kunden inte kommer fram samma dag / om kundens resa försenas över natten (2/0 p.)
|
1320
|
-
</p>
|
1321
|
-
<p>
|
1322
|
-
Transport till hotellet (2/0 p.)
|
1323
|
-
</p>
|
1324
|
-
</e:localization>
|
1325
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
1326
|
-
</e:question>
|
1327
|
-
|
1328
|
-
</e:question>
|
1329
|
-
|
1330
|
-
<e:question>
|
1331
|
-
<e:question-title>Ullamco</e:question-title>
|
1332
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen.</e:question-instruction>
|
1333
|
-
<e:external-material>
|
1334
|
-
<e:attachment>
|
1335
|
-
<e:attachment-title>Text: Ullamco</e:attachment-title>
|
1336
|
-
<p>
|
1337
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Aineisto poistettu tekijänoikeussyistä.</e:localization>
|
1338
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Materialet avlägsnat på grund av upphovsrättsskäl.</e:localization>
|
1339
|
-
</p>
|
1340
|
-
<e:reference>
|
1341
|
-
<e:author>
|
1342
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1343
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1344
|
-
</e:author>
|
1345
|
-
</e:reference>
|
1346
|
-
</e:attachment>
|
1347
|
-
</e:external-material>
|
1348
|
-
|
1349
|
-
<e:question>
|
1350
|
-
<e:question-title>Was erlebten die Ullamco?</e:question-title>
|
1351
|
-
<e:choice-answer>
|
1352
|
-
<e:choice-answer-option>Eine gelungene Ullamco auf dem Ullamco</e:choice-answer-option>
|
1353
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Eine Ullamco auf einem anderen Ullamco als geplant</e:choice-answer-option>
|
1354
|
-
<e:choice-answer-option>Eine unerwartet frühzeitige Ullamco am Ullamco</e:choice-answer-option>
|
1355
|
-
</e:choice-answer>
|
1356
|
-
</e:question>
|
1357
|
-
|
1358
|
-
<e:question>
|
1359
|
-
<e:question-title>
|
1360
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Mikä teki lentokoneesta toiseen siirtymisen erityisen hankalaksi? <span class="e-nowrap">(2 asiaa)
|
1361
|
-
</span> Kirjoita vastauksesi lyhyesti suomeksi.
|
1362
|
-
</e:localization>
|
1363
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Vad gjorde det särskilt besvärligt att ta sig från det ena flygplanet till det
|
1364
|
-
andra? <span class="e-nowrap">(2 saker)</span> Skriv ditt svar kort på svenska.
|
1365
|
-
</e:localization>
|
1366
|
-
</e:question-title>
|
1367
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="4" use-language-of-instruction="true"/>
|
1368
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1369
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1370
|
-
<p>
|
1371
|
-
Oli kylmä (2/0 p.).
|
1372
|
-
</p>
|
1373
|
-
<p>
|
1374
|
-
Lentokentällä oli vain yhdet [siirrettävät] portaat (2/0 p.).
|
1375
|
-
</p>
|
1376
|
-
</e:localization>
|
1377
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1378
|
-
<p>
|
1379
|
-
Det var kallt (2/0 p.).
|
1380
|
-
</p>
|
1381
|
-
<p>
|
1382
|
-
Det fanns bara en [flyttbar] trappa på flygfältet (2/0 p.).
|
1383
|
-
</p>
|
1384
|
-
</e:localization>
|
1385
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
1386
|
-
</e:question>
|
1387
|
-
|
1388
|
-
<e:question>
|
1389
|
-
<e:question-title>Welche weitere Ullamco hatte die Ullamco?</e:question-title>
|
1390
|
-
<e:choice-answer>
|
1391
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Fluggäste auf der Linie Ullamco–Ullamco wurden auch davon betroffen
|
1392
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1393
|
-
<e:choice-answer-option>Ein Ullamco brachte die Fluggäste von Ullamco nach Ullamco</e:choice-answer-option>
|
1394
|
-
<e:choice-answer-option>Die Ullamco mussten noch in Ullamco übernachten</e:choice-answer-option>
|
1395
|
-
</e:choice-answer>
|
1396
|
-
</e:question>
|
1397
|
-
|
1398
|
-
<e:question>
|
1399
|
-
<e:question-title>Aufgrund des ganzen Textes: Was bedeutet „consectetur cupidatat“ in diesem Kontext?
|
1400
|
-
</e:question-title>
|
1401
|
-
<e:choice-answer>
|
1402
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Ein unerwartetes Abenteuer</e:choice-answer-option>
|
1403
|
-
<e:choice-answer-option>Ein gefährlicher Unfall</e:choice-answer-option>
|
1404
|
-
<e:choice-answer-option>Ein anstrengendes Experiment</e:choice-answer-option>
|
1405
|
-
</e:choice-answer>
|
1406
|
-
</e:question>
|
1407
|
-
|
1408
|
-
</e:question>
|
1409
|
-
|
1410
|
-
<e:question>
|
1411
|
-
<e:question-title>Eiusmod</e:question-title>
|
1412
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen.</e:question-instruction>
|
1413
|
-
<e:external-material>
|
1414
|
-
<e:attachment>
|
1415
|
-
<e:attachment-title>Text: Eiusmod</e:attachment-title>
|
1416
|
-
<p>
|
1417
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Aineisto poistettu tekijänoikeussyistä.</e:localization>
|
1418
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Materialet avlägsnat på grund av upphovsrättsskäl.</e:localization>
|
1419
|
-
</p>
|
1420
|
-
<e:reference>
|
1421
|
-
<e:author>
|
1422
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1423
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1424
|
-
</e:author>
|
1425
|
-
</e:reference>
|
1426
|
-
</e:attachment>
|
1427
|
-
</e:external-material>
|
1428
|
-
|
1429
|
-
<e:question>
|
1430
|
-
<e:question-title>
|
1431
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Mitä postikortti kertoo lähettäjästä Lorem Ipsumin mukaan, ja miten hän
|
1432
|
-
perustelee näkemyksensä? Kirjoita vastauksesi lyhyesti suomeksi.
|
1433
|
-
</e:localization>
|
1434
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Vad berättar ett postkort enligt Lorem Ipsum om avsändaren, och hur motiverar han
|
1435
|
-
sin åsikt? Skriv ditt svar kort på svenska.
|
1436
|
-
</e:localization>
|
1437
|
-
</e:question-title>
|
1438
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="4" use-language-of-instruction="true"/>
|
1439
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1440
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1441
|
-
<p>
|
1442
|
-
Lähettäjä arvostaa vastaanottajaa (2/0 p.).
|
1443
|
-
</p>
|
1444
|
-
<p>
|
1445
|
-
Hän on valmis käyttämään aikaansa [kortin kirjoittamiseen/lähettämiseen] (2/0 p.)
|
1446
|
-
</p>
|
1447
|
-
</e:localization>
|
1448
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1449
|
-
<p>
|
1450
|
-
Avsändaren uppskattar mottagaren (2/0 p.).
|
1451
|
-
</p>
|
1452
|
-
<p>
|
1453
|
-
Hen är beredd att offra sin tid [på att skriva/skicka kortet]. (2/0 p.)
|
1454
|
-
</p>
|
1455
|
-
</e:localization>
|
1456
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
1457
|
-
</e:question>
|
1458
|
-
|
1459
|
-
<e:question>
|
1460
|
-
<e:question-title>Wie sind die beliebtesten Postkarten?</e:question-title>
|
1461
|
-
<e:choice-answer>
|
1462
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Sie zeigen oft verschiedene Bilder vom Urlaubsort</e:choice-answer-option>
|
1463
|
-
<e:choice-answer-option>Sie kombinieren meist Text und Bilder</e:choice-answer-option>
|
1464
|
-
<e:choice-answer-option>Sie lassen den Urlaub beeindruckend erscheinen</e:choice-answer-option>
|
1465
|
-
</e:choice-answer>
|
1466
|
-
</e:question>
|
1467
|
-
|
1468
|
-
<e:question>
|
1469
|
-
<e:question-title>Was halten die Berliner von Postkarten, die Top-Sehenswürdigkeiten zeigen?</e:question-title>
|
1470
|
-
<e:choice-answer>
|
1471
|
-
<e:choice-answer-option>Sie halten diese Karten nicht mehr für modern</e:choice-answer-option>
|
1472
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Sie finden solche Karten auf Reisen gut</e:choice-answer-option>
|
1473
|
-
<e:choice-answer-option>Sie sind besonders stolz auf die Berliner Postkarten</e:choice-answer-option>
|
1474
|
-
</e:choice-answer>
|
1475
|
-
</e:question>
|
1476
|
-
|
1477
|
-
<e:question>
|
1478
|
-
<e:question-title>Was ärgert die Kartenverkäufer?</e:question-title>
|
1479
|
-
<e:choice-answer>
|
1480
|
-
<e:choice-answer-option>Nur erwachsene Frauen interessieren sich für die Karten</e:choice-answer-option>
|
1481
|
-
<e:choice-answer-option>Männer senden und empfangen fast keine Postkarten</e:choice-answer-option>
|
1482
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Einige Jugendliche benutzen oft unfaire Tricks</e:choice-answer-option>
|
1483
|
-
</e:choice-answer>
|
1484
|
-
</e:question>
|
1485
|
-
|
1486
|
-
<e:question>
|
1487
|
-
<e:question-title>Was bedeutet „Enim elit incididunt est elit cillum duis“ im Kontext?</e:question-title>
|
1488
|
-
<e:choice-answer>
|
1489
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Es ist wahr, dass die Karten nicht mehr so beliebt sind
|
1490
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1491
|
-
<e:choice-answer-option>Ipsum mag die Fragen des Interviewers nicht</e:choice-answer-option>
|
1492
|
-
<e:choice-answer-option>Man weiß, dass die Postkarte irgendwann sterben wird</e:choice-answer-option>
|
1493
|
-
</e:choice-answer>
|
1494
|
-
</e:question>
|
1495
|
-
|
1496
|
-
<e:question>
|
1497
|
-
<e:question-title>Wann könnte es die Postkarte schwer haben?</e:question-title>
|
1498
|
-
<e:choice-answer>
|
1499
|
-
<e:choice-answer-option score="3">Wenn die Schüler das Schreiben mit der Hand nicht mehr lernen
|
1500
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1501
|
-
<e:choice-answer-option>Wenn man in der Familie keine Postkarten mehr verschickt</e:choice-answer-option>
|
1502
|
-
<e:choice-answer-option>Wenn die Smartphones immer billiger und attraktiver werden</e:choice-answer-option>
|
1503
|
-
</e:choice-answer>
|
1504
|
-
</e:question>
|
1505
|
-
|
1506
|
-
</e:question>
|
1507
|
-
|
1508
|
-
<e:question>
|
1509
|
-
<e:question-title>Duis dolore</e:question-title>
|
1510
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden Text und beantworten Sie die Fragen.</e:question-instruction>
|
1511
|
-
<e:external-material>
|
1512
|
-
<e:attachment>
|
1513
|
-
<e:attachment-title>Text: Duis dolore</e:attachment-title>
|
1514
|
-
<p>
|
1515
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Aineisto poistettu tekijänoikeussyistä.</e:localization>
|
1516
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Materialet avlägsnat på grund av upphovsrättsskäl.</e:localization>
|
1517
|
-
</p>
|
1518
|
-
<e:reference>
|
1519
|
-
<e:author>
|
1520
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1521
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1522
|
-
</e:author>
|
1523
|
-
</e:reference>
|
1524
|
-
</e:attachment>
|
1525
|
-
</e:external-material>
|
1526
|
-
|
1527
|
-
<e:question>
|
1528
|
-
<e:question-title>Wie reagieren viele Kunden auf die Einwegbecher?</e:question-title>
|
1529
|
-
<e:choice-answer>
|
1530
|
-
<e:choice-answer-option>Sie benutzen die Einwegbecher, ohne darüber nachzudenken</e:choice-answer-option>
|
1531
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Sie erinnern sich daran, dass sie nicht gut für die Umwelt sind
|
1532
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1533
|
-
<e:choice-answer-option>Sie entscheiden, keine Einwegbecher mehr zu verwenden</e:choice-answer-option>
|
1534
|
-
</e:choice-answer>
|
1535
|
-
</e:question>
|
1536
|
-
|
1537
|
-
<e:question>
|
1538
|
-
<e:question-title>Was könnte im neuen System zum Problem werden?</e:question-title>
|
1539
|
-
<e:choice-answer>
|
1540
|
-
<e:choice-answer-option>Es lohnt sich nicht außerhalb des Stadtzentrums</e:choice-answer-option>
|
1541
|
-
<e:choice-answer-option>Es bringt das jetzige System der Pfandflaschen durcheinander</e:choice-answer-option>
|
1542
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Es ist für das Verhalten der Kunden nicht flexibel genug
|
1543
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1544
|
-
</e:choice-answer>
|
1545
|
-
</e:question>
|
1546
|
-
|
1547
|
-
<e:question>
|
1548
|
-
<e:question-title>Was will Lorem Ipsum erreichen?</e:question-title>
|
1549
|
-
<e:choice-answer>
|
1550
|
-
<e:choice-answer-option>Die Finanzierung für das neue System zu sichern</e:choice-answer-option>
|
1551
|
-
<e:choice-answer-option score="2">Die Kunden stärker zur Rückgabe der Becher zu motivieren
|
1552
|
-
</e:choice-answer-option>
|
1553
|
-
<e:choice-answer-option>Mit anderen Städten effektiv zusammenzuarbeiten</e:choice-answer-option>
|
1554
|
-
</e:choice-answer>
|
1555
|
-
</e:question>
|
1556
|
-
|
1557
|
-
<e:question>
|
1558
|
-
<e:question-title>
|
1559
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Miksi Hampuri haluaa siirtyä uuteen järjestelmään? Vastaa koko tekstin
|
1560
|
-
perusteella lyhyesti suomeksi.
|
1561
|
-
</e:localization>
|
1562
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Varför vill Hamburg övergå till det nya systemet? Svara kort på svenska på basis
|
1563
|
-
av hela texten.
|
1564
|
-
</e:localization>
|
1565
|
-
</e:question-title>
|
1566
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="2" use-language-of-instruction="true"/>
|
1567
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1568
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1569
|
-
Kaupunki haluaa vähentä kertakäyttömukien määrää. (2/0 p.)
|
1570
|
-
</e:localization>
|
1571
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1572
|
-
Staden vill minska antalet engångsmuggar (2/0 p.)
|
1573
|
-
</e:localization>
|
1574
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
1575
|
-
</e:question>
|
1576
|
-
|
1577
|
-
</e:question>
|
1578
|
-
|
1579
|
-
</e:section>
|
1580
|
-
|
1581
|
-
<e:section>
|
1582
|
-
<e:section-title>Struktur und Vokabular</e:section-title>
|
1583
|
-
|
1584
|
-
<e:question>
|
1585
|
-
<e:question-title>Auswahl-Antwort-Test</e:question-title>
|
1586
|
-
<e:question-instruction>Lesen Sie den folgenden Text und wählen Sie jeweils auf der Drop-Down-Liste die in den
|
1587
|
-
Textzusammenhang am besten passende Antwortalternative aus.
|
1588
|
-
</e:question-instruction>
|
1589
|
-
<e:attachment>
|
1590
|
-
<e:attachment-title>Auswahl-kuva</e:attachment-title>
|
1591
|
-
<e:image src="maxmoritz.png" class="e-width-quarter e-illustration-right"/>
|
1592
|
-
<e:reference>
|
1593
|
-
<e:title>Max und Moritz</e:title>
|
1594
|
-
<e:author>Wilhelm Busch</e:author>
|
1595
|
-
<e:publication-date>1865</e:publication-date>
|
1596
|
-
<e:url>https://de.wikisource.org/wiki/Max_und_Moritz</e:url>
|
1597
|
-
<e:howpublished>public domain</e:howpublished>
|
1598
|
-
<e:reference-date>2018-05-15</e:reference-date>
|
1599
|
-
</e:reference>
|
1600
|
-
</e:attachment>
|
1601
|
-
<br/>
|
1602
|
-
<e:attachment>
|
1603
|
-
<e:attachment-title>Auswahl-teksti</e:attachment-title>
|
1604
|
-
<h4>Max und Moritz, Vorwort</h4>
|
1605
|
-
<p>
|
1606
|
-
Ach, was
|
1607
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1608
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">muß</e:dropdown-answer-option>
|
1609
|
-
<e:dropdown-answer-option>kann</e:dropdown-answer-option>
|
1610
|
-
<e:dropdown-answer-option>darf</e:dropdown-answer-option>
|
1611
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1612
|
-
man oft von
|
1613
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1614
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">bösen</e:dropdown-answer-option>
|
1615
|
-
<e:dropdown-answer-option>netten</e:dropdown-answer-option>
|
1616
|
-
<e:dropdown-answer-option>gelben</e:dropdown-answer-option>
|
1617
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1618
|
-
<br/>
|
1619
|
-
Kindern hören oder lesen!!
|
1620
|
-
<br/>
|
1621
|
-
Wie zum Beispiel hier
|
1622
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1623
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">von</e:dropdown-answer-option>
|
1624
|
-
<e:dropdown-answer-option>zu</e:dropdown-answer-option>
|
1625
|
-
<e:dropdown-answer-option>nach</e:dropdown-answer-option>
|
1626
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1627
|
-
diesen,
|
1628
|
-
<br/>
|
1629
|
-
Welche Max und Moritz
|
1630
|
-
<span class="e-nowrap">
|
1631
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1632
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">hießen</e:dropdown-answer-option>
|
1633
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">heißen</e:dropdown-answer-option>
|
1634
|
-
<e:dropdown-answer-option>sind</e:dropdown-answer-option>
|
1635
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1636
|
-
;
|
1637
|
-
</span>
|
1638
|
-
<br/>
|
1639
|
-
<span class="e-nowrap">
|
1640
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1641
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">Die</e:dropdown-answer-option>
|
1642
|
-
<e:dropdown-answer-option>Der</e:dropdown-answer-option>
|
1643
|
-
<e:dropdown-answer-option>Das</e:dropdown-answer-option>
|
1644
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1645
|
-
,
|
1646
|
-
</span>
|
1647
|
-
anstatt durch weise Lehren
|
1648
|
-
<br/>
|
1649
|
-
Sich
|
1650
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1651
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">zum</e:dropdown-answer-option>
|
1652
|
-
<e:dropdown-answer-option>zur</e:dropdown-answer-option>
|
1653
|
-
<e:dropdown-answer-option>zu den</e:dropdown-answer-option>
|
1654
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1655
|
-
Guten zu bekehren,
|
1656
|
-
<br/>
|
1657
|
-
Oftmals noch
|
1658
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1659
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">darüber</e:dropdown-answer-option>
|
1660
|
-
<e:dropdown-answer-option>danach</e:dropdown-answer-option>
|
1661
|
-
<e:dropdown-answer-option>dazu</e:dropdown-answer-option>
|
1662
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1663
|
-
lachten
|
1664
|
-
<br/>
|
1665
|
-
Und
|
1666
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1667
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">sich</e:dropdown-answer-option>
|
1668
|
-
<e:dropdown-answer-option>mich</e:dropdown-answer-option>
|
1669
|
-
<e:dropdown-answer-option>dich</e:dropdown-answer-option>
|
1670
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1671
|
-
heimlich lustig machten. –
|
1672
|
-
<br/>
|
1673
|
-
– Ja, zur Übeltätigkeit,
|
1674
|
-
<br/>
|
1675
|
-
Ja,
|
1676
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1677
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">dazu</e:dropdown-answer-option>
|
1678
|
-
<e:dropdown-answer-option>danach</e:dropdown-answer-option>
|
1679
|
-
<e:dropdown-answer-option>darüber</e:dropdown-answer-option>
|
1680
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1681
|
-
ist man bereit! –
|
1682
|
-
<br/>
|
1683
|
-
– Menschen necken,
|
1684
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1685
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">Tiere</e:dropdown-answer-option>
|
1686
|
-
<e:dropdown-answer-option>Bücher</e:dropdown-answer-option>
|
1687
|
-
<e:dropdown-answer-option>Computer</e:dropdown-answer-option>
|
1688
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1689
|
-
quälen,
|
1690
|
-
<br/>
|
1691
|
-
Äpfel, Birnen, Zwetschen
|
1692
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1693
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">stehlen</e:dropdown-answer-option>
|
1694
|
-
<e:dropdown-answer-option>stählen</e:dropdown-answer-option>
|
1695
|
-
<e:dropdown-answer-option>schlehten</e:dropdown-answer-option>
|
1696
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1697
|
-
– –
|
1698
|
-
<br/>
|
1699
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1700
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">Das</e:dropdown-answer-option>
|
1701
|
-
<e:dropdown-answer-option>Der</e:dropdown-answer-option>
|
1702
|
-
<e:dropdown-answer-option>Die</e:dropdown-answer-option>
|
1703
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1704
|
-
ist freilich angenehmer
|
1705
|
-
<br/>
|
1706
|
-
Und dazu
|
1707
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1708
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">auch</e:dropdown-answer-option>
|
1709
|
-
<e:dropdown-answer-option>doch</e:dropdown-answer-option>
|
1710
|
-
<e:dropdown-answer-option>euch</e:dropdown-answer-option>
|
1711
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1712
|
-
viel bequemer,
|
1713
|
-
<br/>
|
1714
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1715
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">Als</e:dropdown-answer-option>
|
1716
|
-
<e:dropdown-answer-option>Wenn</e:dropdown-answer-option>
|
1717
|
-
<e:dropdown-answer-option>Wann</e:dropdown-answer-option>
|
1718
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1719
|
-
in Kirche oder Schule
|
1720
|
-
<br/>
|
1721
|
-
Festzusitzen auf dem Stuhle. –
|
1722
|
-
<br/>
|
1723
|
-
– Aber wehe, wehe, wehe!
|
1724
|
-
<br/>
|
1725
|
-
Wenn ich, auf das Ende sehe!! –
|
1726
|
-
<br/>
|
1727
|
-
– Ach, das war
|
1728
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1729
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">ein</e:dropdown-answer-option>
|
1730
|
-
<e:dropdown-answer-option>eine</e:dropdown-answer-option>
|
1731
|
-
<e:dropdown-answer-option>eines</e:dropdown-answer-option>
|
1732
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1733
|
-
schlimmes Ding,
|
1734
|
-
<br/>
|
1735
|
-
Wie es Max und Moritz ging.
|
1736
|
-
<br/>
|
1737
|
-
– Drum ist hier, was
|
1738
|
-
<e:dropdown-answer>
|
1739
|
-
<e:dropdown-answer-option score="1">sie</e:dropdown-answer-option>
|
1740
|
-
<e:dropdown-answer-option>er</e:dropdown-answer-option>
|
1741
|
-
<e:dropdown-answer-option>es</e:dropdown-answer-option>
|
1742
|
-
</e:dropdown-answer>
|
1743
|
-
getrieben,
|
1744
|
-
<br/>
|
1745
|
-
Abgemalt und aufgeschrieben.
|
1746
|
-
</p>
|
1747
|
-
<e:reference>
|
1748
|
-
<e:title>Max und Moritz</e:title>
|
1749
|
-
<e:author>Wilhelm Busch</e:author>
|
1750
|
-
<e:publication-date>1865</e:publication-date>
|
1751
|
-
<e:url>https://de.wikisource.org/wiki/Max_und_Moritz</e:url>
|
1752
|
-
<e:howpublished>public domain</e:howpublished>
|
1753
|
-
<e:reference-date>2018-05-15</e:reference-date>
|
1754
|
-
</e:reference>
|
1755
|
-
</e:attachment>
|
1756
|
-
</e:question>
|
1757
|
-
|
1758
|
-
<e:question>
|
1759
|
-
<e:question-title>Umformung</e:question-title>
|
1760
|
-
<e:question-instruction>
|
1761
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Kirjoita kohdat kokonaan uudelleen siten, että lisäät kuhunkin lauseeseen sulkeissa
|
1762
|
-
annetun modaaliapuverbin.
|
1763
|
-
</e:localization>
|
1764
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Skriv om ställena så att du till varje mening lägger till det modala hjälpverbet i
|
1765
|
-
parentesen.
|
1766
|
-
</e:localization>
|
1767
|
-
</e:question-instruction>
|
1768
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1769
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Tehtävässä vaaditaan muunnoksilta kieliopillista ja oikeinkirjoituksen oikeellisuutta. Kuitenkaan väärästä välimerkistä tai sen puuttumisesta ei ole vähennetty pisteitä.</e:localization>
|
1770
|
-
<e:localization lang="sv-FI">I uppgiften krävs att omformningarna är grammatiskt korrekta och rättstavade. För fel skiljetecken eller saknat skiljetecken har inget poängavdrag gjorts.</e:localization>
|
1771
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
1772
|
-
<br/>
|
1773
|
-
<e:attachment>
|
1774
|
-
<e:attachment-title>6. teksti</e:attachment-title>
|
1775
|
-
<e:hints>
|
1776
|
-
<p>
|
1777
|
-
<b>Felix:</b>
|
1778
|
-
Hallo Anna! Machen wir am Wochenende etwas zusammen?
|
1779
|
-
</p>
|
1780
|
-
<p>
|
1781
|
-
<b>Anna:</b>
|
1782
|
-
Gute Idee! Aber am Sonntag mache ich schon mit meiner Schwester eine Fahrradtour zum Tiergarten.
|
1783
|
-
</p>
|
1784
|
-
<p>
|
1785
|
-
<b>Felix:</b>
|
1786
|
-
Ach so. Aber Samstag?
|
1787
|
-
<span class="e-nowrap">
|
1788
|
-
<e:scored-text-answer>
|
1789
|
-
<e:hint>Kommst du am Samstag mit ins Kino (wollen)</e:hint>
|
1790
|
-
<e:answer-grading-instruction>
|
1791
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1792
|
-
<p>
|
1793
|
-
Vastauksessa on hyväksytty myös ”mitkommen”-verbin käyttö. Esim. ”Willst du am Samstag ins Kino mitkommen?” ja myös esim. ”Willst du am Samstag mit mir ins Kino mitkommen?”.
|
1794
|
-
<br/>
|
1795
|
-
Esimerkkejä:
|
1796
|
-
<br/>
|
1797
|
-
Willst du am Samstag mit ins Kino kommen? 2 p.
|
1798
|
-
<br/>
|
1799
|
-
Willst du ins Kino am Samstag mitkommen? 1 p. (sanajärjestys)
|
1800
|
-
<br/>
|
1801
|
-
Will du am Samstag mit ins Kino kommen 1 p. (verbin taivutus)
|
1802
|
-
<br/>
|
1803
|
-
willst du am Samstag mit ins Kino kommen 1 p. (pieni alkukirjain, ei vähennystä puuttuvasta kysymysmerkistä)
|
1804
|
-
<br/>
|
1805
|
-
Will du am Samstag mit ins Kino gehen? 0 p. (verbin taivutus, ”gehen”)
|
1806
|
-
<br/>
|
1807
|
-
Wollen du am Samstag ins Kino mitgekommen 0 p.
|
1808
|
-
</p>
|
1809
|
-
</e:localization>
|
1810
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1811
|
-
<p>
|
1812
|
-
I svaret har också användningen av verbet ”mitkommen” godkänts. T.ex. ”Willst du am Samstag ins Kino mitkommen?” och också exempelvis ”Willst du am Samstag mit mir ins Kino mitkommen?”.
|
1813
|
-
<br/>
|
1814
|
-
Exempel:
|
1815
|
-
<br/>
|
1816
|
-
Willst du am Samstag mit ins Kino kommen? 2 p.
|
1817
|
-
<br/>
|
1818
|
-
Willst du ins Kino am Samstag mitkommen? 1 p. (ordföljd)
|
1819
|
-
<br/>
|
1820
|
-
Will du am Samstag mit ins Kino kommen 1 p. (verbböjning)
|
1821
|
-
<br/>
|
1822
|
-
willst du am Samstag mit ins Kino kommen 1 p. (liten begynnelsebokstav, inget avdrag för avsaknad av frågetecken)
|
1823
|
-
<br/>
|
1824
|
-
Will du am Samstag mit ins Kino gehen? 0 p. (verbböjning, ”gehen”)
|
1825
|
-
<br/>
|
1826
|
-
Wollen du am Samstag ins Kino mitgekommen 0 p.
|
1827
|
-
</p>
|
1828
|
-
</e:localization>
|
1829
|
-
</e:answer-grading-instruction>
|
1830
|
-
<e:accepted-answer score="2">Willst du am Samstag mit ins Kino kommen?</e:accepted-answer>
|
1831
|
-
<e:accepted-answer score="1">Willst du ins Kino am Samstag mitkommen? (sanajärjestys)</e:accepted-answer>
|
1832
|
-
<e:accepted-answer score="1">Will du am Samstag mit ins Kino kommen? (verbin taivutus)</e:accepted-answer>
|
1833
|
-
<e:accepted-answer score="1">willst du am Samstag mit ins Kino kommen 1 p. (pieni alkukirjain, ei vähennystä puuttuvasta kysymysmerkistä)</e:accepted-answer>
|
1834
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1835
|
-
?
|
1836
|
-
</span>
|
1837
|
-
</p>
|
1838
|
-
<p>
|
1839
|
-
<b>Anna:</b>
|
1840
|
-
Ja, gerne! Aber ich sage dir erst morgen Bescheid,
|
1841
|
-
<span class="e-nowrap">
|
1842
|
-
<e:scored-text-answer>
|
1843
|
-
<e:hint>weil ich zuerst Mama frage (müssen)</e:hint>
|
1844
|
-
<e:answer-grading-instruction>
|
1845
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1846
|
-
<p>
|
1847
|
-
esimerkkejä:
|
1848
|
-
<br/>
|
1849
|
-
weil ich zuerst Mama fragen muss. 2 p.
|
1850
|
-
<br/>
|
1851
|
-
Weil ich zuerst Mama fragen muss. 1 p. (iso alkukirjain)
|
1852
|
-
<br/>
|
1853
|
-
weil ich Mama zuerst fragen muss. 1 p. (sanajärjestys)
|
1854
|
-
<br/>
|
1855
|
-
weil müsse ich zuerst Mama fragen 0 p. (verbin taivutus, sanajärjestys)
|
1856
|
-
<br/>
|
1857
|
-
weil ich müsse zuerst Mama frage 0 p.
|
1858
|
-
</p>
|
1859
|
-
</e:localization>
|
1860
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1861
|
-
<p>
|
1862
|
-
exempel:
|
1863
|
-
<br/>
|
1864
|
-
weil ich zuerst Mama fragen muss. 2 p.
|
1865
|
-
<br/>
|
1866
|
-
Weil ich zuerst Mama fragen muss. 1 p. (stor begynnelsebokstav)
|
1867
|
-
<br/>
|
1868
|
-
weil ich Mama zuerst fragen muss. 1 p. (ordföljd)
|
1869
|
-
<br/>
|
1870
|
-
weil müsse ich zuerst Mama fragen 0 p. (verbböjning, ordföljd)
|
1871
|
-
<br/>
|
1872
|
-
weil ich müsse zuerst Mama frage 0 p.
|
1873
|
-
</p>
|
1874
|
-
</e:localization>
|
1875
|
-
</e:answer-grading-instruction>
|
1876
|
-
<e:accepted-answer score="2">weil ich zuerst Mama fragen muss</e:accepted-answer>
|
1877
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1878
|
-
.
|
1879
|
-
</span>
|
1880
|
-
</p>
|
1881
|
-
<p>
|
1882
|
-
<b>Felix:</b>
|
1883
|
-
Gut, melde dich dann!
|
1884
|
-
</p>
|
1885
|
-
</e:hints>
|
1886
|
-
<e:reference>
|
1887
|
-
<e:author>
|
1888
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
1889
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
1890
|
-
</e:author>
|
1891
|
-
</e:reference>
|
1892
|
-
</e:attachment>
|
1893
|
-
</e:question>
|
1894
|
-
|
1895
|
-
<e:question>
|
1896
|
-
<e:question-title>Vihjenumerointitesti</e:question-title>
|
1897
|
-
<e:question>
|
1898
|
-
<e:question-title>Alitehtävä, jossa kolme aukkoa</e:question-title>
|
1899
|
-
<e:hints>
|
1900
|
-
Oli synkkä ja myrskyinen
|
1901
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
1902
|
-
<e:hint>yö</e:hint>
|
1903
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1904
|
-
. Ja niin he
|
1905
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
1906
|
-
<e:hint>elivät</e:hint>
|
1907
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1908
|
-
elämänsä
|
1909
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
1910
|
-
<e:hint>onnellisina</e:hint>
|
1911
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1912
|
-
loppuun asti.
|
1913
|
-
</e:hints>
|
1914
|
-
</e:question>
|
1915
|
-
<e:question>
|
1916
|
-
<e:question-title>Alitehtävä, jossa vain yksi aukko</e:question-title>
|
1917
|
-
<e:hints>
|
1918
|
-
Tässä alitehtävässä on vain yksi
|
1919
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
1920
|
-
<e:hint>aukko</e:hint>
|
1921
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1922
|
-
, joten ei ole tarve käyttää numerointia, ei myöskään vihjeessä.
|
1923
|
-
</e:hints>
|
1924
|
-
</e:question>
|
1925
|
-
<e:question>
|
1926
|
-
<e:question-title>Alitehtävä, jossa kolme aukkoa</e:question-title>
|
1927
|
-
<e:hints>
|
1928
|
-
Olipa kerran pieni
|
1929
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
1930
|
-
<e:hint>menninkäinen</e:hint>
|
1931
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1932
|
-
, joka ei uskonut, että on olemassa
|
1933
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
1934
|
-
<e:hint>päivänsäde</e:hint>
|
1935
|
-
</e:scored-text-answer>
|
1936
|
-
</e:hints>
|
1937
|
-
</e:question>
|
1938
|
-
</e:question>
|
1939
|
-
|
1940
|
-
<e:question>
|
1941
|
-
<e:question-title>Dialog</e:question-title>
|
1942
|
-
<e:question-instruction>
|
1943
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Tässä tehtävässä on kaksi lyhyttä dialogia. Molemmat koostuvat yhdestä kysymyksestä
|
1944
|
-
ja yhdestä vastauksesta. Esitä kysymykset saksaksi (1. ja 3.). Vastaa niihin saksaksi valokuvien avulla (2. ja
|
1945
|
-
4.). Kohdissa 2. ja 4. vastauksen on oltava 5–15 sanan mittainen.
|
1946
|
-
</e:localization>
|
1947
|
-
<e:localization lang="sv-FI">I den här uppgiften finns det två korta dialoger. Båda består av en fråga och ett
|
1948
|
-
svar. Ställ frågorna på tyska (1. och 3.). Besvara dem på tyska med hjälp av bilderna (2. och 4.). I punkterna
|
1949
|
-
2. och 4. ska svaret vara 5–15 ord långt.
|
1950
|
-
</e:localization>
|
1951
|
-
</e:question-instruction>
|
1952
|
-
<e:question-grading-instruction>
|
1953
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
1954
|
-
<p>
|
1955
|
-
Tehtävän ohjeistuksessa on virhe, jonka seurauksena hyväksytään kohdissa 2. ja 4. myös tehtävän 23. materiaaliin viittaavat vastaukset.
|
1956
|
-
</p>
|
1957
|
-
<p>Virheet, jotka eivät kuulu äännettäessä, eivät vie pisteitä.</p>
|
1958
|
-
<h3>Pisteitys:</h3>
|
1959
|
-
<h4>3 pistettä</h4>
|
1960
|
-
<ul>
|
1961
|
-
<li>Vastaus on täysin ilanteeseen sopiva, ja sisältö ja kieliasu ovat virheettömiä.2 pistettä (jokin
|
1962
|
-
seuraavista)</li>
|
1963
|
-
</ul>
|
1964
|
-
<h4>2 pistettä (jokin seuraavista)</h4>
|
1965
|
-
<ul>
|
1966
|
-
<li>Vastaus on ilanteeseen sopiva ja kielellisesi virheetön, mutta sisällöltään puutteellinen.</li>
|
1967
|
-
<li>Vastaus on ilanteeseen sopiva ja sisällöltään virheetön, mutta kielellisesi puutteellinen.</li>
|
1968
|
-
<li>Vastaus on kielellisesi ja sisällöllisesi virheetön, mutta ei täysin ilanteeseen sopiva.</li>
|
1969
|
-
</ul>
|
1970
|
-
<h4>1 pistettä (jokin seuraavista)</h4>
|
1971
|
-
<ul>
|
1972
|
-
<li>Vastauksessa on kielellisiä ja sisällöllisiä puutteita, mutta se sopii tilanteeseen.</li>
|
1973
|
-
<li>Vastaus on sisällöltään ja sävyltään puutteellinen, mutta kielellisesi virheetön.</li>
|
1974
|
-
<li>Vastaus on kielellisesi virheellinen ja ilanteeseen sopimaton, mutta asiasisältö välittyy.</li>
|
1975
|
-
<li>Tehtävät 22.2 ja 22.4. vastauksen pituus on 2-4 sanaa: enintään 1 p.</li>
|
1976
|
-
</ul>
|
1977
|
-
<h4>0 pistettä</h4>
|
1978
|
-
<ul>
|
1979
|
-
<li>Vastaus on täysin sopimaton ilanteeseen, ja/tai sen kieliasu ja sisältö
|
1980
|
-
ovat erittäin puutteellisia.</li>
|
1981
|
-
<li>Tehtävät 22.2 ja 22.4. vastauksen pituus on 1 sana 0 p.</li>
|
1982
|
-
</ul>
|
1983
|
-
</e:localization>
|
1984
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
1985
|
-
<p>
|
1986
|
-
I anvisningarna för uppgift 22. finns ett fel och därför godkänns i moment 22.2 och 22.4 också svar som hänvisar till materialet som hänvisar till materialet för uppgift 23.
|
1987
|
-
</p>
|
1988
|
-
<p>Fel som inte hörs i uttalet get inte poängavdrag</p>
|
1989
|
-
<h3>Poängsättning</h3>
|
1990
|
-
<h4>3 poäng</h4>
|
1991
|
-
<ul>
|
1992
|
-
<li>Svaret passar situationen exakt och innehållet och språkdräkten är felfria</li>
|
1993
|
-
</ul>
|
1994
|
-
<h4>2 poäng (någon av följande)</h4>
|
1995
|
-
<ul>
|
1996
|
-
<li>Svaret passar situationen och är språkligt felfritt men bristfälligt till sitt innehåll.</li>
|
1997
|
-
<li>Svaret passar situationen och är felfritt till sitt innehåll men språkligt bristfälligt.</li>
|
1998
|
-
<li>Svaret är språkligt och innehållsligt felfritt, men passar inte till situationen exakt.</li>
|
1999
|
-
</ul>
|
2000
|
-
<h4>1 poäng (någon av följande)</h4>
|
2001
|
-
<ul>
|
2002
|
-
<li>Svaret har språkliga och innehållsliga brister, men det passar situationen väl.</li>
|
2003
|
-
<li>Svaret är bristfälligt till sitt innehåll och sin ton, men det är språkligt felfritt.</li>
|
2004
|
-
<li>Svaret är språkligt felaktigt och olämpligt för situationen, men sakinnehållet förmedlas.</li>
|
2005
|
-
<li>Svarets längd för uppgifterna 22.2 och 22.4 är 2–4 ord: max 1 p.</li>
|
2006
|
-
</ul>
|
2007
|
-
<h4>0 poäng</h4>
|
2008
|
-
<ul>
|
2009
|
-
<li>Svaret är helt olämpligt för situationen, och/eller dess språkdräkt och innehåll är mycket bristfälliga.</li>
|
2010
|
-
<li>Svarets längd för uppgifterna 22.2 och 22.4 är 1 ord 0 p.</li>
|
2011
|
-
</ul>
|
2012
|
-
</e:localization>
|
2013
|
-
</e:question-grading-instruction>
|
2014
|
-
<e:attachment>
|
2015
|
-
<e:attachment-title>7. teksti</e:attachment-title>
|
2016
|
-
<br/>
|
2017
|
-
<e:hints>
|
2018
|
-
<h4>Dialog 1</h4>
|
2019
|
-
<p>
|
2020
|
-
Tim sitzt am Küchentisch. Sein großer Bruder Jan kommt in die Küche.
|
2021
|
-
</p>
|
2022
|
-
<p>
|
2023
|
-
Tim fragt:
|
2024
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
2025
|
-
<e:hint>
|
2026
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Voitko auttaa minua?</e:localization>
|
2027
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Kan du hjälpa mig?</e:localization>
|
2028
|
-
</e:hint>
|
2029
|
-
<e:accepted-answer score="2">Kannst du mir helfen?</e:accepted-answer>
|
2030
|
-
</e:scored-text-answer>
|
2031
|
-
<br/>
|
2032
|
-
Jan: Ja, klar. Was ist denn?
|
2033
|
-
<br/>
|
2034
|
-
Tim antwortet:
|
2035
|
-
<e:scored-text-answer max-score="3">
|
2036
|
-
<e:hint>
|
2037
|
-
<e:attachment>
|
2038
|
-
<e:attachment-title>7.2. kuva</e:attachment-title>
|
2039
|
-
<e:image src="7.2.jpg"/>
|
2040
|
-
<e:reference>
|
2041
|
-
<e:url>
|
2042
|
-
https://www.flickr.com/photos/safetyparachute/2089553059/in/photolist-4bDvjT-48tAQt-2hffur7-bmyCbR-8M7oUH-7TdLKy-83JThq-n2Cj9n-n2ChtP-n2DWGb-9zHqm6-Ed22H-qLsPYG-8b1L5G-7XrXhz-7JC6xs-2hMJbHe-7JC8ZY-2hNBtX3-8xJEhB-4SNGrm-e4hsF2-8bL8Cf-9cjSvz-8wwMK9-7JC4aQ-83JTjd-5nXim2-8m4om-ZgsKgs-9cjSiH-8JUTVE-8HWxEy-5HyK4b-7Jy9ic-7JC7MW-7u1j-b8a64-7E3U4g-PsfKsY-2hMTZWv-dRhRss-nbo1g5-P9QL9m-2hMXEkC-2hMU144-2hMXEdy-2hMa9yb-bFcmxe-2hMU12a
|
2043
|
-
</e:url>
|
2044
|
-
<e:title>math final</e:title>
|
2045
|
-
<e:author>Elise Forest</e:author>
|
2046
|
-
<e:howpublished>CC BY-NC-ND 2.0</e:howpublished>
|
2047
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
2048
|
-
</e:reference>
|
2049
|
-
</e:attachment>
|
2050
|
-
</e:hint>
|
2051
|
-
<e:accepted-answer score="3">Mathe ist immer so schwierig.</e:accepted-answer>
|
2052
|
-
<e:accepted-answer score="3">Was soll man hier machen? Ich verstehe nichts!</e:accepted-answer>
|
2053
|
-
</e:scored-text-answer>
|
2054
|
-
</p>
|
2055
|
-
<br/>
|
2056
|
-
<h4>Dialog 2</h4>
|
2057
|
-
<p>
|
2058
|
-
Früh am Morgen kommt die Mutter ins Kinderzimmer und weckt Anna auf.
|
2059
|
-
</p>
|
2060
|
-
<p>
|
2061
|
-
Anna fragt:
|
2062
|
-
<e:scored-text-answer max-score="2">
|
2063
|
-
<e:hint>
|
2064
|
-
<e:localization lang="fi-FI">Millainen sää tänään on?</e:localization>
|
2065
|
-
<e:localization lang="sv-FI">Hurdant väder är det idag?</e:localization>
|
2066
|
-
</e:hint>
|
2067
|
-
<e:accepted-answer score="2">Wie ist das Wetter heute?</e:accepted-answer>
|
2068
|
-
<e:accepted-answer score="2">Was ist heute für Wetter?</e:accepted-answer>
|
2069
|
-
<e:accepted-answer score="2">Was für ein Wetter ist heute?</e:accepted-answer>
|
2070
|
-
</e:scored-text-answer>
|
2071
|
-
<br/>
|
2072
|
-
Die Mutter öffnet die Vorhänge, sieht aus dem Fenster raus, und antwortet:
|
2073
|
-
<e:scored-text-answer max-score="3">
|
2074
|
-
<e:hint>
|
2075
|
-
<e:attachment>
|
2076
|
-
<e:attachment-title>7.4. kuva</e:attachment-title>
|
2077
|
-
<e:image src="7.4.jpg"/>
|
2078
|
-
<e:reference>
|
2079
|
-
<e:url>
|
2080
|
-
https://www.flickr.com/photos/cemillerphotography/40352339360/in/photolist-24tNhCY-26DVm8Z-bb6KnX-HSuNVr-qmbq1k-2eyZwoT-24JYK56-25RRRfk-zgMSh7-P5EHKc-28QnmwW-e3WSmu-9H99fA-9mENve-28og4pU-vn29zf-dYbUfJ-BTn7fA-TPYED1-MEnbmi-aFQ64k-9CFAz6-7Yp593-FjvJPB-7YkPMD-26U5YWb-XQfxq2-THEbZo-6QNXQR-2funk47-26HVjXA-P7fWzg-FMHB7M-28pepWY-21AmEPm-ZnqgHu-vWgFGN-nk1CKX-25FdLC-2UomSu-J1te8Y-eeAdu-eRJnM-9GaQ-NcNZV-cCcuTf-nQJQp-Jhfusm-NZU83q-LzvYda
|
2081
|
-
</e:url>
|
2082
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
2083
|
-
<e:title>Heavy Thunderstorm and Downpour Downtown Chicago Illinois 5-14-18 1496</e:title>
|
2084
|
-
<e:author>Charles Edward Miller</e:author>
|
2085
|
-
<e:howpublished>CC BY-SA 2.0</e:howpublished>
|
2086
|
-
</e:reference>
|
2087
|
-
</e:attachment>
|
2088
|
-
</e:hint>
|
2089
|
-
<e:accepted-answer score="3">Du brauchst einen Regenschirm, denn es regnet stark.</e:accepted-answer>
|
2090
|
-
<e:accepted-answer score="3">Heute ist sehr schlechtes Wetter</e:accepted-answer>
|
2091
|
-
</e:scored-text-answer>
|
2092
|
-
</p>
|
2093
|
-
</e:hints>
|
2094
|
-
<e:reference>
|
2095
|
-
<e:author>
|
2096
|
-
<e:localization lang="fi-FI">YTL</e:localization>
|
2097
|
-
<e:localization lang="sv-FI">SEN</e:localization>
|
2098
|
-
</e:author>
|
2099
|
-
</e:reference>
|
2100
|
-
</e:attachment>
|
2101
|
-
</e:question>
|
2102
|
-
|
2103
|
-
</e:section>
|
2104
|
-
|
2105
|
-
<e:section>
|
2106
|
-
<e:section-title>Schriftliche Produktion</e:section-title>
|
2107
|
-
<e:question max-answers="1">
|
2108
|
-
<e:question-title>Kurze Schreibaufgabe</e:question-title>
|
2109
|
-
<e:question-instruction>
|
2110
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
2111
|
-
<p>
|
2112
|
-
Valitse seuraavista kohdista <b>vain toinen</b>, johon vastaat saksaksi.
|
2113
|
-
</p>
|
2114
|
-
<p>
|
2115
|
-
Jätä toinen vastauskenttä tyhjäksi.
|
2116
|
-
</p>
|
2117
|
-
</e:localization>
|
2118
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
2119
|
-
<p>
|
2120
|
-
Välj av följande punkter <b>bara den ena</b>, som du besvarar på tyska.
|
2121
|
-
</p>
|
2122
|
-
<p>
|
2123
|
-
Lämna det andra svarsfältet tomt.
|
2124
|
-
</p>
|
2125
|
-
</e:localization>
|
2126
|
-
</e:question-instruction>
|
2127
|
-
<e:question>
|
2128
|
-
<e:question-title>Kurze Schreibaufgabe</e:question-title>
|
2129
|
-
<e:question-instruction>
|
2130
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
2131
|
-
Ystäväsi on kipeänä. Kysy WhatsApp-viestissä, voitko auttaa häntä jotenkin ja tee jokin ehdotus.
|
2132
|
-
</e:localization>
|
2133
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
2134
|
-
Din vän är lite sjuk. Fråga i ett WhatsApp-meddelande om du kan hjälpa vännen på något sätt och gör ett
|
2135
|
-
förslag.
|
2136
|
-
</e:localization>
|
2137
|
-
</e:question-instruction>
|
2138
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="33" max-length="240"/>
|
2139
|
-
</e:question>
|
2140
|
-
<e:question>
|
2141
|
-
<e:question-title>Kurze Schreibaufgabe</e:question-title>
|
2142
|
-
<e:question-instruction>
|
2143
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
2144
|
-
Vastaa joko tähän tai tehtävään <e:question-number suffix="1" />.
|
2145
|
-
Grillijuhlasi järjestelyt ovat jo hyvässä vauhdissa, mutta unohdit kutsua luokallasi olevan saksalaisen
|
2146
|
-
vaihto-oppilaan mukaan. Kirjoita hänelle viime hetken kutsu tekstiviestillä ja kerro hänelle myös, mitä hän
|
2147
|
-
voisi tuoda mukanaan juhliin.
|
2148
|
-
</e:localization>
|
2149
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
2150
|
-
Du har kommit långt med förberedelserna för din grillfest men du har glömt att bjuda in den tyska
|
2151
|
-
utbyteseleven på din klass. Skriv i sista minuten ett textmeddelande med en inbjudan till hen och berätta
|
2152
|
-
också vad hen kan ha med sig till festen.
|
2153
|
-
</e:localization>
|
2154
|
-
</e:question-instruction>
|
2155
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="33" max-length="240"/>
|
2156
|
-
</e:question>
|
2157
|
-
</e:question>
|
2158
|
-
|
2159
|
-
<e:question max-answers="1">
|
2160
|
-
<e:question-title>Lange Schreibaufgabe</e:question-title>
|
2161
|
-
<e:question-instruction>
|
2162
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
2163
|
-
<p>
|
2164
|
-
Valitse seuraavista kohdista <b>vain toinen</b>, johon vastaat saksaksi.
|
2165
|
-
</p>
|
2166
|
-
<p>
|
2167
|
-
Kirjoitussuorituksen pituus: 300–450 merkkiä. Välilyöntejä ja rivinvaihtoja ei lasketa mukaan merkkimäärään.
|
2168
|
-
</p>
|
2169
|
-
<p>
|
2170
|
-
Jätä toinen vastauskenttä tyhjäksi.
|
2171
|
-
</p>
|
2172
|
-
</e:localization>
|
2173
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
2174
|
-
<p>
|
2175
|
-
Välj av följande punkter <b>bara den ena</b>, som du besvarar på tyska.
|
2176
|
-
</p>
|
2177
|
-
<p>
|
2178
|
-
Skrivprestationens längd: 300–450 tecken. Mellanslag och radbyten räknas inte in i teckenantalet.
|
2179
|
-
</p>
|
2180
|
-
<p>
|
2181
|
-
Lämna det andra svarsfältet tomt.
|
2182
|
-
</p>
|
2183
|
-
</e:localization>
|
2184
|
-
</e:question-instruction>
|
2185
|
-
|
2186
|
-
<e:question>
|
2187
|
-
<e:question-title>Lange Schreibaufgabe</e:question-title>
|
2188
|
-
<e:question-instruction>
|
2189
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
2190
|
-
Ystäväsi haluaa tietää, miten kesälomasi sujui. Kirjoita hänelle lomakuviesi avulla, mitä matkalla tapahtui.
|
2191
|
-
</e:localization>
|
2192
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
2193
|
-
Din vän vill veta hur du har haft det under semestern. Skriv till hen och berätta med hjälp av dina
|
2194
|
-
semesterbilder om vad som hände under resan.
|
2195
|
-
</e:localization>
|
2196
|
-
</e:question-instruction>
|
2197
|
-
<p>
|
2198
|
-
<e:attachment>
|
2199
|
-
<e:attachment-title>Bilder: Lange Schreibaufgabe</e:attachment-title>
|
2200
|
-
<e:image src="24.1.jpg"/>
|
2201
|
-
<e:reference>
|
2202
|
-
<e:author>Riik@mctr</e:author>
|
2203
|
-
<e:title>Manchester Airport (EGCC)</e:title>
|
2204
|
-
<e:url>
|
2205
|
-
https://www.flickr.com/photos/riikkeary/48887383951/in/photolist-2hu1C3c-PKLHCd-EeEdwT-2gkPu6W-P3e4QT-JgAdC5-NbRGcz-NcTTNk-LVtizH-8yZcMv-Drad5A-2ahQHWu-LVthK6-6VEGAg-6VJLew-29bqzwJ-2aztA8B-HV25ti-22GPdfj-2fRNRnC-cQ9YYq-86sim-Wfcorb-2gyha9j-6g1Wku-2htZ3SD-277TxNV-NbzgNr-EeEd9t-XfaGG5-5wqZ6g-2hPjtVN-2gCAYBa-FvMntq-22yohM3-Y5Ag4G-2h8kmhc-2gyha2f-2hHXtzN-2af6nPJ-DuY1pD-2hJTqGH-JaRwDj-QAUqAK-PAfBfy-gxJoJ1-NheHgK-o3qrds-HqnLf2-2aztAdg
|
2206
|
-
</e:url>
|
2207
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
2208
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
2209
|
-
</e:reference>
|
2210
|
-
<e:reference>
|
2211
|
-
<e:author>Jonathan Pearson</e:author>
|
2212
|
-
<e:title>boy racers</e:title>
|
2213
|
-
<e:url>
|
2214
|
-
https://www.flickr.com/photos/jpgpearson/19589151028/in/photolist-vR2w8f-8K8cyR-5JqYZp-5JvfgY-avXAB-p9FDL1-hrNHmo-2gZf9-9jwK-5JqYKM-5q6K2N-edv3o-5JveZ5-kiCvw-aGhST-5JqYAn-Fkc7g-dF6gAv-5JveXm-5JqYYH-2huzoFM-5JveH1-6kXvwg-5mRiER-tXN4S9-avbFkR-2ZkL3-jPWTS-ciGDdb-4cwvdo-J887D-4DTo2-aveo1U-fve2FU-5e9mk9-4Tomw-J88iR-4cwo67-9BnCgP-bPnii8-otV72-aveoSU-J88Yi-dzcPPT-Qq94TL-avbHWa-6m2EuN-4mPejB-5JveRh-f64UA8
|
2215
|
-
</e:url>
|
2216
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
2217
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
2218
|
-
</e:reference>
|
2219
|
-
<e:reference>
|
2220
|
-
<e:author>Conal Gallagher</e:author>
|
2221
|
-
<e:title>Bicycle</e:title>
|
2222
|
-
<e:url>
|
2223
|
-
https://www.flickr.com/photos/conalg/13929485086/in/photolist-ndUfBY-5Nihze-egRLhZ-dqiRkT-njvDDT-4oGgE-dqiSxr-dqiSkt-4XEtWw-bmb8K-DRgS2z-ewdvhp-24E1jnA-7eKYFk-eUzcBm-ccNu1C-qWH3YT-dqiZfN-oBuymS-dqiRZa-APopNz-h3KDEM-axiQ2z-g8Bktb-4rnK9J-NFcq-rxHBQ-6Mw4d5-c3RrMY-dqiRDB-aXZ3Qk-rtCqGn-7RTBd1-azuPeP-dqj3AF-53hN4q-7MvQKH-iCGZH-vKvFz-e7zHs-81xh6Y-5t4bXx-s54FqX-nqoeWh-9mdaE-AL6QNw-6C8kVT-5RpTZc-aDaCHN-6Cctny
|
2224
|
-
</e:url>
|
2225
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
2226
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
2227
|
-
</e:reference>
|
2228
|
-
<e:reference>
|
2229
|
-
<e:author>Wonder Woman</e:author>
|
2230
|
-
<e:title>Alexandra</e:title>
|
2231
|
-
<e:url>
|
2232
|
-
https://www.flickr.com/photos/zamerzla/28623180177/in/photolist-SsppBA-4KrF7c-Q8AVgo-vwSEYi-2cXMWck-E1XfwB-JQiQXv-AGeL5V-h4Cf5i-SKAjUC-U7pTTw-RJSnqw-28UuR81-HNqoJG-2bN4CHs-XQAYND-2e7GFPu-VfFJcf-2bedGoa-2ckJhGu-24sAaK3-2aTLnGw-2dMyokb-PtbzSU-FYKk91-PtaNkm-BaTHKd-FSRkfF-ZAPzsP-E7kuSh-UtV741-21r8xzM-UC83Hv-NjSv39-KBkhfv-2eCtwHr-PpCzzL-2cuyVWz-5R5Z1b-843VCn-2dZCoHX-SSuPSA-Hp9GxQ-Go2Ah1-xKh4cU-29zGKha-23nmc6W-MorGx6-GVaNjr-29QybwX
|
2233
|
-
</e:url>
|
2234
|
-
<e:howpublished>CC BY 2.0</e:howpublished>
|
2235
|
-
<e:reference-date>2019-11-25</e:reference-date>
|
2236
|
-
</e:reference>
|
2237
|
-
</e:attachment>
|
2238
|
-
</p>
|
2239
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="66"/>
|
2240
|
-
</e:question>
|
2241
|
-
|
2242
|
-
<e:question>
|
2243
|
-
<e:question-title>Lange Schreibaufgabe</e:question-title>
|
2244
|
-
<e:question-instruction>
|
2245
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
2246
|
-
Eräs isä on lähettänyt tekstin keskustelupalstalle<e:attachment-link ref="zeugnis"/>. Hän pyytää
|
2247
|
-
mielipiteitä siitä, kumpi on oikeassa – hän vai poika. Vastaa palstalla isälle. Perustele näkemyksesi.
|
2248
|
-
</e:localization>
|
2249
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
2250
|
-
En pappa har skickat in texten till en diskussionsspalt<e:attachment-link ref="zeugnis"/>. Han ber om
|
2251
|
-
åsikter om vem som har rätt – han eller hans son. Skriv ett svar till pappan i spalten. Motivera din åsikt.
|
2252
|
-
</e:localization>
|
2253
|
-
</e:question-instruction>
|
2254
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="66"/>
|
2255
|
-
</e:question>
|
2256
|
-
|
2257
|
-
<e:question>
|
2258
|
-
<e:question-title>Lange Schreibaufgabe</e:question-title>
|
2259
|
-
<e:question-instruction>
|
2260
|
-
<e:localization lang="fi-FI">
|
2261
|
-
Ylimääräinen tehtävä
|
2262
|
-
</e:localization>
|
2263
|
-
<e:localization lang="sv-FI">
|
2264
|
-
Extra uppgift
|
2265
|
-
</e:localization>
|
2266
|
-
</e:question-instruction>
|
2267
|
-
<e:text-answer type="rich-text" max-score="66"/>
|
2268
|
-
</e:question>
|
2269
|
-
|
2270
|
-
</e:question>
|
2271
|
-
|
2272
|
-
</e:section>
|
2273
|
-
|
2274
|
-
<e:references/>
|
2275
|
-
</e:exam>
|