@ckeditor/ckeditor5-track-changes 29.1.0 → 31.1.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/lang/contexts.json +8 -7
- package/lang/translations/cs.po +27 -23
- package/lang/translations/da.po +387 -0
- package/lang/translations/de.po +29 -25
- package/lang/translations/en-au.po +27 -23
- package/lang/translations/en.po +27 -23
- package/lang/translations/es.po +26 -22
- package/lang/translations/et.po +26 -22
- package/lang/translations/fr.po +27 -23
- package/lang/translations/gl.po +29 -25
- package/lang/translations/hi.po +27 -23
- package/lang/translations/hr.po +27 -23
- package/lang/translations/it.po +29 -25
- package/lang/translations/nl.po +26 -22
- package/lang/translations/pl.po +27 -23
- package/lang/translations/pt-br.po +49 -45
- package/lang/translations/sk.po +27 -23
- package/lang/translations/sr-latn.po +27 -23
- package/lang/translations/sr.po +27 -23
- package/lang/translations/tk.po +27 -23
- package/lang/translations/tr.po +27 -23
- package/lang/translations/zh-cn.po +27 -23
- package/lang/translations/zh.po +370 -0
- package/package.json +7 -7
- package/src/commands/acceptallsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/acceptselectedsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
- package/src/commands/discardallsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/discardselectedsuggestionscommand.js +1 -1
- package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
- package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
- package/src/integrations/alignment.js +1 -1
- package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
- package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
- package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
- package/src/integrations/comments.js +1 -1
- package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
- package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
- package/src/integrations/font.js +1 -1
- package/src/integrations/heading.js +1 -1
- package/src/integrations/highlight.js +1 -1
- package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
- package/src/integrations/image.js +1 -1
- package/src/integrations/indent.js +1 -1
- package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
- package/src/integrations/link.js +1 -1
- package/src/integrations/list.js +1 -1
- package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
- package/src/integrations/mention.js +1 -1
- package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
- package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
- package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
- package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
- package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
- package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
- package/src/integrations/table.js +1 -1
- package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
- package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
- package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
- package/src/integrations/title.js +1 -1
- package/src/integrations/undo.js +1 -1
- package/src/integrations/utils.js +1 -1
- package/src/suggestion.js +1 -1
- package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
- package/src/trackchanges.js +1 -1
- package/src/trackchangesdata.js +1 -1
- package/src/trackchangesediting.js +1 -1
- package/src/trackchangesui.js +1 -1
- package/src/ui/suggestioncontroller.js +1 -1
- package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
- package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
- package/src/utils/getselectedsuggestions.js +1 -1
- package/src/utils/hashobject.js +1 -1
- package/src/utils/normalizedescription.js +1 -1
- package/src/utils/sortsuggestions.js +1 -1
- package/theme/integrations/table.css +57 -48
- package/theme/suggestion.css +10 -0
- package/theme/suggestionmarker.css +1 -0
- package/src/integrations/exportpdf.js +0 -23
- package/src/integrations/exportword.js +0 -23
- package/src/integrations/selectall.js +0 -23
|
@@ -38,11 +38,7 @@ msgstr "*Inserir:* %0"
|
|
|
38
38
|
|
|
39
39
|
msgctxt "A suggestion for merging cells."
|
|
40
40
|
msgid "*Merge cells*"
|
|
41
|
-
msgstr ""
|
|
42
|
-
|
|
43
|
-
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
44
|
-
msgid "*Replace table cells*"
|
|
45
|
-
msgstr ""
|
|
41
|
+
msgstr "*Mesclar células*"
|
|
46
42
|
|
|
47
43
|
msgctxt "A suggestion for merging items."
|
|
48
44
|
msgid "*Merge:* %0"
|
|
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
|
|
|
60
56
|
msgid "*Remove format:* %0"
|
|
61
57
|
msgstr "*Remover formatação:* %0"
|
|
62
58
|
|
|
59
|
+
msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
|
|
60
|
+
msgid "*Remove highlight*"
|
|
61
|
+
msgstr ""
|
|
62
|
+
|
|
63
63
|
msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
|
|
64
64
|
msgid "*Remove image text alternative*"
|
|
65
65
|
msgstr "*Remover texto alternativo da imagem*"
|
|
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
|
|
|
72
72
|
msgid "*Remove:* %0"
|
|
73
73
|
msgstr "*Remover:* %0"
|
|
74
74
|
|
|
75
|
+
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
76
|
+
msgid "*Replace table cells*"
|
|
77
|
+
msgstr "*Substituir células da tabela*"
|
|
78
|
+
|
|
75
79
|
msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
|
|
76
80
|
msgid "*Reset font background color*"
|
|
77
81
|
msgstr "*Redefinir cor de fundo da fonte*"
|
|
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
|
|
|
108
112
|
msgid "*Set font size:* %0"
|
|
109
113
|
msgstr "*Definir tamanho da fonte:* %0"
|
|
110
114
|
|
|
115
|
+
msgctxt "A suggestion for highlighting text."
|
|
116
|
+
msgid "*Set highlight:* %0"
|
|
117
|
+
msgstr ""
|
|
118
|
+
|
|
111
119
|
msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
|
|
112
120
|
msgid "*Set image text alternative:* %0"
|
|
113
121
|
msgstr "*Definir texto alternativo da imagem:* %0"
|
|
@@ -168,62 +176,62 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
|
|
|
168
176
|
msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
|
|
169
177
|
msgstr "lista com marcadores"
|
|
170
178
|
|
|
179
|
+
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
180
|
+
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
181
|
+
msgstr "legenda"
|
|
182
|
+
|
|
171
183
|
msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
|
|
172
184
|
msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
|
|
173
185
|
msgid_plural "%0 code blocks"
|
|
174
|
-
msgstr[0] "
|
|
186
|
+
msgstr[0] "bloco de código"
|
|
175
187
|
msgstr[1] "%0 bloco de código"
|
|
176
188
|
|
|
177
189
|
msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion."
|
|
178
190
|
msgid "ELEMENT_HEADING"
|
|
179
191
|
msgid_plural "%0 headings (level %1)"
|
|
180
|
-
msgstr[0] "
|
|
192
|
+
msgstr[0] "título (nível %1)"
|
|
181
193
|
msgstr[1] "%0 títulos (nível %1)"
|
|
182
194
|
|
|
183
195
|
msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
|
|
184
196
|
msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
|
|
185
197
|
msgid_plural "%0 headings (%1)"
|
|
186
|
-
msgstr[0] ""
|
|
187
|
-
msgstr[1] ""
|
|
198
|
+
msgstr[0] "título (%1)"
|
|
199
|
+
msgstr[1] "%0 títulos (%1)"
|
|
188
200
|
|
|
189
201
|
msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
|
|
190
202
|
msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
|
|
191
203
|
msgid_plural "%0 horizontal lines"
|
|
192
|
-
msgstr[0] "
|
|
204
|
+
msgstr[0] "linha horizontal"
|
|
193
205
|
msgstr[1] "%0 linhas horizontal"
|
|
194
206
|
|
|
195
207
|
msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
|
|
196
208
|
msgid "ELEMENT_IMAGE"
|
|
197
209
|
msgid_plural "%0 images"
|
|
198
|
-
msgstr[0] "
|
|
210
|
+
msgstr[0] "imagem"
|
|
199
211
|
msgstr[1] "%0 imagens"
|
|
200
212
|
|
|
201
213
|
msgctxt "The inline image element name displayed in the suggestion."
|
|
202
214
|
msgid "ELEMENT_INLINE_IMAGE"
|
|
203
215
|
msgid_plural "%0 images"
|
|
204
|
-
msgstr[0] ""
|
|
205
|
-
msgstr[1] ""
|
|
206
|
-
|
|
207
|
-
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
208
|
-
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
209
|
-
msgstr ""
|
|
216
|
+
msgstr[0] "imagem"
|
|
217
|
+
msgstr[1] "%0 imagens"
|
|
210
218
|
|
|
211
219
|
msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
|
|
212
220
|
msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
|
|
213
221
|
msgid_plural "%0 line breaks"
|
|
214
|
-
msgstr[0] "
|
|
215
|
-
msgstr[1] "%0
|
|
222
|
+
msgstr[0] "quebra de linha"
|
|
223
|
+
msgstr[1] "%0 quebras de linha"
|
|
216
224
|
|
|
217
225
|
msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
|
|
218
226
|
msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
|
|
219
227
|
msgid_plural "%0 list items"
|
|
220
|
-
msgstr[0] "
|
|
228
|
+
msgstr[0] "item da lista"
|
|
221
229
|
msgstr[1] "%0 itens da lista"
|
|
222
230
|
|
|
223
231
|
msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
|
|
224
232
|
msgid "ELEMENT_MEDIA"
|
|
225
233
|
msgid_plural "%0 media items"
|
|
226
|
-
msgstr[0] "
|
|
234
|
+
msgstr[0] "item de mídia"
|
|
227
235
|
msgstr[1] "%0 itens de mídia"
|
|
228
236
|
|
|
229
237
|
msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
|
|
@@ -233,49 +241,49 @@ msgstr "lista numerada"
|
|
|
233
241
|
msgctxt "The page break element name displayed in the suggestion."
|
|
234
242
|
msgid "ELEMENT_PAGE_BREAK"
|
|
235
243
|
msgid_plural "%0 page breaks"
|
|
236
|
-
msgstr[0] "
|
|
237
|
-
msgstr[1] "%0
|
|
244
|
+
msgstr[0] "quebra de página"
|
|
245
|
+
msgstr[1] "%0 quebras de página"
|
|
238
246
|
|
|
239
247
|
msgctxt "The paragraph element name displayed in the suggestion."
|
|
240
248
|
msgid "ELEMENT_PARAGRAPH"
|
|
241
249
|
msgid_plural "%0 paragraphs"
|
|
242
|
-
msgstr[0] "
|
|
250
|
+
msgstr[0] "parágrafo"
|
|
243
251
|
msgstr[1] "%0 parágrafos"
|
|
244
252
|
|
|
245
253
|
msgctxt "The space element name displayed in the suggestion."
|
|
246
254
|
msgid "ELEMENT_SPACE"
|
|
247
255
|
msgid_plural "%0 spaces"
|
|
248
|
-
msgstr[0] "
|
|
256
|
+
msgstr[0] "espaço"
|
|
249
257
|
msgstr[1] "%0 espaços"
|
|
250
258
|
|
|
251
259
|
msgctxt "The table element name displayed in the suggestion."
|
|
252
260
|
msgid "ELEMENT_TABLE"
|
|
253
261
|
msgid_plural "%0 tables"
|
|
254
|
-
msgstr[0] "
|
|
262
|
+
msgstr[0] "tabela"
|
|
255
263
|
msgstr[1] "%0 tabelas"
|
|
256
264
|
|
|
257
265
|
msgctxt "The table column element name displayed in the suggestion."
|
|
258
266
|
msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN"
|
|
259
267
|
msgid_plural "%0 table columns"
|
|
260
|
-
msgstr[0] "
|
|
268
|
+
msgstr[0] "coluna de tabela"
|
|
261
269
|
msgstr[1] "%0 colunas de tabela"
|
|
262
270
|
|
|
263
271
|
msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
|
|
264
272
|
msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
|
|
265
273
|
msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
|
|
266
|
-
msgstr[0] "
|
|
274
|
+
msgstr[0] "coluna de tabela *com texto* %1"
|
|
267
275
|
msgstr[1] "%0 colunas de tabela *com texto* %1"
|
|
268
276
|
|
|
269
277
|
msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
|
|
270
278
|
msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
|
|
271
279
|
msgid_plural "%0 table rows"
|
|
272
|
-
msgstr[0] "
|
|
280
|
+
msgstr[0] "linha da tabela"
|
|
273
281
|
msgstr[1] "%0 linhas da tabela"
|
|
274
282
|
|
|
275
283
|
msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
|
|
276
284
|
msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
|
|
277
285
|
msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
|
|
278
|
-
msgstr[0] "
|
|
286
|
+
msgstr[0] "linha de tabela *com texto* %1"
|
|
279
287
|
msgstr[1] "%0 linhas de tabela *com texto* %1"
|
|
280
288
|
|
|
281
289
|
msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
|
|
@@ -310,10 +318,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
310
318
|
msgid "FORMAT_CODE"
|
|
311
319
|
msgstr "código"
|
|
312
320
|
|
|
313
|
-
msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
|
|
314
|
-
msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
|
|
315
|
-
msgstr "%0 realce"
|
|
316
|
-
|
|
317
321
|
msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
|
|
318
322
|
msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
|
|
319
323
|
msgstr "cabeçalho da coluna"
|
|
@@ -342,6 +346,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
342
346
|
msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
|
|
343
347
|
msgstr "linha regular"
|
|
344
348
|
|
|
349
|
+
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
350
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
351
|
+
msgstr "*Desabilitar edição em modo restrito*"
|
|
352
|
+
|
|
353
|
+
msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
354
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
|
|
355
|
+
msgstr "*Habilitar edição em modo restrito*"
|
|
356
|
+
|
|
345
357
|
msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
|
|
346
358
|
msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
|
|
347
359
|
msgstr "imagem lateral"
|
|
@@ -362,13 +374,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
362
374
|
msgid "FORMAT_UNDERLINE"
|
|
363
375
|
msgstr "sublinhado"
|
|
364
376
|
|
|
365
|
-
msgctxt "The label for
|
|
366
|
-
msgid "
|
|
367
|
-
msgstr ""
|
|
368
|
-
|
|
369
|
-
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
370
|
-
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
371
|
-
msgstr ""
|
|
377
|
+
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
378
|
+
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
379
|
+
msgstr "Alteração não salva na sugestão."
|
|
372
380
|
|
|
373
381
|
msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
|
|
374
382
|
msgid "REPLACE_TEXT"
|
|
@@ -377,7 +385,3 @@ msgstr "*Substituir:* %0 *com* %1"
|
|
|
377
385
|
msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
|
|
378
386
|
msgid "Track changes"
|
|
379
387
|
msgstr "Acompanhar alterações"
|
|
380
|
-
|
|
381
|
-
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
382
|
-
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
383
|
-
msgstr "Alteração não salva na sugestão."
|
package/lang/translations/sk.po
CHANGED
|
@@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "A suggestion for merging cells."
|
|
|
40
40
|
msgid "*Merge cells*"
|
|
41
41
|
msgstr "*Zlúčiť bunky*"
|
|
42
42
|
|
|
43
|
-
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
44
|
-
msgid "*Replace table cells*"
|
|
45
|
-
msgstr "*Nahradiť bunky tabuľky*"
|
|
46
|
-
|
|
47
43
|
msgctxt "A suggestion for merging items."
|
|
48
44
|
msgid "*Merge:* %0"
|
|
49
45
|
msgstr "*Zlúčiť:* %0"
|
|
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
|
|
|
60
56
|
msgid "*Remove format:* %0"
|
|
61
57
|
msgstr "*Odstrániť formátovanie:* %0"
|
|
62
58
|
|
|
59
|
+
msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
|
|
60
|
+
msgid "*Remove highlight*"
|
|
61
|
+
msgstr ""
|
|
62
|
+
|
|
63
63
|
msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
|
|
64
64
|
msgid "*Remove image text alternative*"
|
|
65
65
|
msgstr "*Odstrániť textovú alternatívu obrázku*"
|
|
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
|
|
|
72
72
|
msgid "*Remove:* %0"
|
|
73
73
|
msgstr "*Odstrániť:* %0"
|
|
74
74
|
|
|
75
|
+
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
76
|
+
msgid "*Replace table cells*"
|
|
77
|
+
msgstr "*Nahradiť bunky tabuľky*"
|
|
78
|
+
|
|
75
79
|
msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
|
|
76
80
|
msgid "*Reset font background color*"
|
|
77
81
|
msgstr "*Resetovať pozadie písma*"
|
|
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
|
|
|
108
112
|
msgid "*Set font size:* %0"
|
|
109
113
|
msgstr "*Nastaviť veľkosť písma:* %0"
|
|
110
114
|
|
|
115
|
+
msgctxt "A suggestion for highlighting text."
|
|
116
|
+
msgid "*Set highlight:* %0"
|
|
117
|
+
msgstr ""
|
|
118
|
+
|
|
111
119
|
msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
|
|
112
120
|
msgid "*Set image text alternative:* %0"
|
|
113
121
|
msgstr "*Nastaviť alternatívny text obrázku:* %0"
|
|
@@ -168,6 +176,10 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
|
|
|
168
176
|
msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
|
|
169
177
|
msgstr "Odrážkový zoznam"
|
|
170
178
|
|
|
179
|
+
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
180
|
+
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
181
|
+
msgstr ""
|
|
182
|
+
|
|
171
183
|
msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
|
|
172
184
|
msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
|
|
173
185
|
msgid_plural "%0 code blocks"
|
|
@@ -216,10 +228,6 @@ msgstr[1] ""
|
|
|
216
228
|
msgstr[2] ""
|
|
217
229
|
msgstr[3] ""
|
|
218
230
|
|
|
219
|
-
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
220
|
-
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
221
|
-
msgstr ""
|
|
222
|
-
|
|
223
231
|
msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
|
|
224
232
|
msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
|
|
225
233
|
msgid_plural "%0 line breaks"
|
|
@@ -344,10 +352,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
344
352
|
msgid "FORMAT_CODE"
|
|
345
353
|
msgstr "Kód"
|
|
346
354
|
|
|
347
|
-
msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
|
|
348
|
-
msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
|
|
349
|
-
msgstr "%0 zvýrazniť"
|
|
350
|
-
|
|
351
355
|
msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
|
|
352
356
|
msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
|
|
353
357
|
msgstr "Bunka hlavičky"
|
|
@@ -376,6 +380,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
376
380
|
msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
|
|
377
381
|
msgstr "Klasický riadok"
|
|
378
382
|
|
|
383
|
+
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
384
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
385
|
+
msgstr ""
|
|
386
|
+
|
|
387
|
+
msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
388
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
|
|
389
|
+
msgstr ""
|
|
390
|
+
|
|
379
391
|
msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
|
|
380
392
|
msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
|
|
381
393
|
msgstr "Bočný obrázok"
|
|
@@ -396,13 +408,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
396
408
|
msgid "FORMAT_UNDERLINE"
|
|
397
409
|
msgstr "podčiarknuť"
|
|
398
410
|
|
|
399
|
-
msgctxt "The label for
|
|
400
|
-
msgid "
|
|
401
|
-
msgstr ""
|
|
402
|
-
|
|
403
|
-
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
404
|
-
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
405
|
-
msgstr ""
|
|
411
|
+
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
412
|
+
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
413
|
+
msgstr "Neuložená zmena v návrhu."
|
|
406
414
|
|
|
407
415
|
msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
|
|
408
416
|
msgid "REPLACE_TEXT"
|
|
@@ -411,7 +419,3 @@ msgstr "*Nahradiť:* %0 *za* %1"
|
|
|
411
419
|
msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
|
|
412
420
|
msgid "Track changes"
|
|
413
421
|
msgstr "Sledovať zmeny"
|
|
414
|
-
|
|
415
|
-
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
416
|
-
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
417
|
-
msgstr "Neuložená zmena v návrhu."
|
|
@@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "A suggestion for merging cells."
|
|
|
40
40
|
msgid "*Merge cells*"
|
|
41
41
|
msgstr "*Spoji ćelije*"
|
|
42
42
|
|
|
43
|
-
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
44
|
-
msgid "*Replace table cells*"
|
|
45
|
-
msgstr "*Zameni ćelije tabele*"
|
|
46
|
-
|
|
47
43
|
msgctxt "A suggestion for merging items."
|
|
48
44
|
msgid "*Merge:* %0"
|
|
49
45
|
msgstr "*Spajanje:* %0"
|
|
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
|
|
|
60
56
|
msgid "*Remove format:* %0"
|
|
61
57
|
msgstr "*Ukloni format:* %0"
|
|
62
58
|
|
|
59
|
+
msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
|
|
60
|
+
msgid "*Remove highlight*"
|
|
61
|
+
msgstr ""
|
|
62
|
+
|
|
63
63
|
msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
|
|
64
64
|
msgid "*Remove image text alternative*"
|
|
65
65
|
msgstr "*Ukloni alternativni opis*"
|
|
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
|
|
|
72
72
|
msgid "*Remove:* %0"
|
|
73
73
|
msgstr "*Ukloni:* %0"
|
|
74
74
|
|
|
75
|
+
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
76
|
+
msgid "*Replace table cells*"
|
|
77
|
+
msgstr "*Zameni ćelije tabele*"
|
|
78
|
+
|
|
75
79
|
msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
|
|
76
80
|
msgid "*Reset font background color*"
|
|
77
81
|
msgstr "*Resetuj boju pozadine fonta*"
|
|
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
|
|
|
108
112
|
msgid "*Set font size:* %0"
|
|
109
113
|
msgstr "*Podesi veličinu fontova:* %0"
|
|
110
114
|
|
|
115
|
+
msgctxt "A suggestion for highlighting text."
|
|
116
|
+
msgid "*Set highlight:* %0"
|
|
117
|
+
msgstr ""
|
|
118
|
+
|
|
111
119
|
msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
|
|
112
120
|
msgid "*Set image text alternative:* %0"
|
|
113
121
|
msgstr "*Podesi alternativni opis:* %0"
|
|
@@ -168,6 +176,10 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
|
|
|
168
176
|
msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
|
|
169
177
|
msgstr "numerisana lista"
|
|
170
178
|
|
|
179
|
+
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
180
|
+
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
181
|
+
msgstr "Naslov"
|
|
182
|
+
|
|
171
183
|
msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
|
|
172
184
|
msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
|
|
173
185
|
msgid_plural "%0 code blocks"
|
|
@@ -210,10 +222,6 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
210
222
|
msgstr[1] ""
|
|
211
223
|
msgstr[2] ""
|
|
212
224
|
|
|
213
|
-
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
214
|
-
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
215
|
-
msgstr ""
|
|
216
|
-
|
|
217
225
|
msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
|
|
218
226
|
msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
|
|
219
227
|
msgid_plural "%0 line breaks"
|
|
@@ -327,10 +335,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
327
335
|
msgid "FORMAT_CODE"
|
|
328
336
|
msgstr "kod"
|
|
329
337
|
|
|
330
|
-
msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
|
|
331
|
-
msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
|
|
332
|
-
msgstr "%0 istaknuto"
|
|
333
|
-
|
|
334
338
|
msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
|
|
335
339
|
msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
|
|
336
340
|
msgstr "zaglavlje kolone"
|
|
@@ -359,6 +363,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
359
363
|
msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
|
|
360
364
|
msgstr "redovan red"
|
|
361
365
|
|
|
366
|
+
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
367
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
368
|
+
msgstr "* Onemogući u ograničenom režimu uređivanja *"
|
|
369
|
+
|
|
370
|
+
msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
371
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
|
|
372
|
+
msgstr "* Omogući u režimu ograničenog uređivanja *"
|
|
373
|
+
|
|
362
374
|
msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
|
|
363
375
|
msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
|
|
364
376
|
msgstr "slika sa strane"
|
|
@@ -379,13 +391,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
379
391
|
msgid "FORMAT_UNDERLINE"
|
|
380
392
|
msgstr "podvući"
|
|
381
393
|
|
|
382
|
-
msgctxt "The label for
|
|
383
|
-
msgid "
|
|
384
|
-
msgstr "
|
|
385
|
-
|
|
386
|
-
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
387
|
-
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
388
|
-
msgstr "* Onemogući u ograničenom režimu uređivanja *"
|
|
394
|
+
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
395
|
+
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
396
|
+
msgstr "Nesačuvana promena predloga."
|
|
389
397
|
|
|
390
398
|
msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
|
|
391
399
|
msgid "REPLACE_TEXT"
|
|
@@ -394,7 +402,3 @@ msgstr "*Zamenite:* %0 *sa* %1"
|
|
|
394
402
|
msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
|
|
395
403
|
msgid "Track changes"
|
|
396
404
|
msgstr "Pratite promene"
|
|
397
|
-
|
|
398
|
-
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
399
|
-
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
400
|
-
msgstr "Nesačuvana promena predloga."
|
package/lang/translations/sr.po
CHANGED
|
@@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "A suggestion for merging cells."
|
|
|
40
40
|
msgid "*Merge cells*"
|
|
41
41
|
msgstr "*Споји челије*"
|
|
42
42
|
|
|
43
|
-
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
44
|
-
msgid "*Replace table cells*"
|
|
45
|
-
msgstr "* Замени ћелије табеле *"
|
|
46
|
-
|
|
47
43
|
msgctxt "A suggestion for merging items."
|
|
48
44
|
msgid "*Merge:* %0"
|
|
49
45
|
msgstr "*Спајање:* %0"
|
|
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
|
|
|
60
56
|
msgid "*Remove format:* %0"
|
|
61
57
|
msgstr "*Уклони формат:* %0"
|
|
62
58
|
|
|
59
|
+
msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
|
|
60
|
+
msgid "*Remove highlight*"
|
|
61
|
+
msgstr ""
|
|
62
|
+
|
|
63
63
|
msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
|
|
64
64
|
msgid "*Remove image text alternative*"
|
|
65
65
|
msgstr "*Уклони алтернативни опис*"
|
|
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
|
|
|
72
72
|
msgid "*Remove:* %0"
|
|
73
73
|
msgstr "*Уклони:* %0"
|
|
74
74
|
|
|
75
|
+
msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
|
|
76
|
+
msgid "*Replace table cells*"
|
|
77
|
+
msgstr "* Замени ћелије табеле *"
|
|
78
|
+
|
|
75
79
|
msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
|
|
76
80
|
msgid "*Reset font background color*"
|
|
77
81
|
msgstr "*Ресетуј боју позадине фонта*"
|
|
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
|
|
|
108
112
|
msgid "*Set font size:* %0"
|
|
109
113
|
msgstr "*Подеси величину фонта:* %0"
|
|
110
114
|
|
|
115
|
+
msgctxt "A suggestion for highlighting text."
|
|
116
|
+
msgid "*Set highlight:* %0"
|
|
117
|
+
msgstr ""
|
|
118
|
+
|
|
111
119
|
msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
|
|
112
120
|
msgid "*Set image text alternative:* %0"
|
|
113
121
|
msgstr "*Подеси алтернативни опис:* %0"
|
|
@@ -168,6 +176,10 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
|
|
|
168
176
|
msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
|
|
169
177
|
msgstr "нумерисана листа"
|
|
170
178
|
|
|
179
|
+
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
180
|
+
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
181
|
+
msgstr "Наслов"
|
|
182
|
+
|
|
171
183
|
msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
|
|
172
184
|
msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
|
|
173
185
|
msgid_plural "%0 code blocks"
|
|
@@ -210,10 +222,6 @@ msgstr[0] ""
|
|
|
210
222
|
msgstr[1] ""
|
|
211
223
|
msgstr[2] ""
|
|
212
224
|
|
|
213
|
-
msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
|
|
214
|
-
msgid "ELEMENT_CAPTION"
|
|
215
|
-
msgstr ""
|
|
216
|
-
|
|
217
225
|
msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
|
|
218
226
|
msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
|
|
219
227
|
msgid_plural "%0 line breaks"
|
|
@@ -327,10 +335,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
327
335
|
msgid "FORMAT_CODE"
|
|
328
336
|
msgstr "код"
|
|
329
337
|
|
|
330
|
-
msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
|
|
331
|
-
msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
|
|
332
|
-
msgstr "%0 истакнут"
|
|
333
|
-
|
|
334
338
|
msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
|
|
335
339
|
msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
|
|
336
340
|
msgstr "заглавље колоне"
|
|
@@ -359,6 +363,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
359
363
|
msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
|
|
360
364
|
msgstr "редован ред"
|
|
361
365
|
|
|
366
|
+
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
367
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
368
|
+
msgstr "* Онемогући у ограниченом режиму уређивања *"
|
|
369
|
+
|
|
370
|
+
msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
371
|
+
msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
|
|
372
|
+
msgstr "* Омогући у режиму ограниченог уређивања *"
|
|
373
|
+
|
|
362
374
|
msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
|
|
363
375
|
msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
|
|
364
376
|
msgstr "слика са стране"
|
|
@@ -379,13 +391,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
|
|
|
379
391
|
msgid "FORMAT_UNDERLINE"
|
|
380
392
|
msgstr "подвући"
|
|
381
393
|
|
|
382
|
-
msgctxt "The label for
|
|
383
|
-
msgid "
|
|
384
|
-
msgstr "
|
|
385
|
-
|
|
386
|
-
msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
|
|
387
|
-
msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
|
|
388
|
-
msgstr "* Онемогући у ограниченом режиму уређивања *"
|
|
394
|
+
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
395
|
+
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
396
|
+
msgstr "Несачувана промена предлога"
|
|
389
397
|
|
|
390
398
|
msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
|
|
391
399
|
msgid "REPLACE_TEXT"
|
|
@@ -394,7 +402,3 @@ msgstr "*Замените:* %0 *сa* %1"
|
|
|
394
402
|
msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
|
|
395
403
|
msgid "Track changes"
|
|
396
404
|
msgstr "Пратите промене"
|
|
397
|
-
|
|
398
|
-
msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
399
|
-
msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
|
|
400
|
-
msgstr "Несачувана промена предлога"
|