@ckeditor/ckeditor5-template 37.1.0 → 38.0.0-rc.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/build/template.js +1 -1
- package/build/translations/en-au.js +1 -0
- package/build/translations/uz.js +1 -0
- package/ckeditor5-metadata.json +2 -2
- package/lang/translations/ar.po +5 -5
- package/lang/translations/bg.po +5 -5
- package/lang/translations/bn.po +5 -5
- package/lang/translations/ca.po +5 -5
- package/lang/translations/cs.po +5 -5
- package/lang/translations/da.po +5 -5
- package/lang/translations/de.po +5 -5
- package/lang/translations/el.po +5 -5
- package/lang/translations/en-au.po +41 -0
- package/lang/translations/en.po +5 -5
- package/lang/translations/es.po +5 -5
- package/lang/translations/et.po +5 -5
- package/lang/translations/fi.po +5 -5
- package/lang/translations/fr.po +5 -5
- package/lang/translations/he.po +5 -5
- package/lang/translations/hi.po +5 -5
- package/lang/translations/hr.po +5 -5
- package/lang/translations/hu.po +5 -5
- package/lang/translations/id.po +5 -5
- package/lang/translations/it.po +5 -5
- package/lang/translations/ja.po +5 -5
- package/lang/translations/ko.po +5 -5
- package/lang/translations/lt.po +5 -5
- package/lang/translations/lv.po +5 -5
- package/lang/translations/ms.po +5 -5
- package/lang/translations/nl.po +5 -5
- package/lang/translations/no.po +5 -5
- package/lang/translations/pl.po +5 -5
- package/lang/translations/pt-br.po +5 -5
- package/lang/translations/pt.po +5 -5
- package/lang/translations/ro.po +5 -5
- package/lang/translations/ru.po +5 -5
- package/lang/translations/sk.po +5 -5
- package/lang/translations/sr.po +5 -5
- package/lang/translations/sv.po +5 -5
- package/lang/translations/th.po +5 -5
- package/lang/translations/tr.po +5 -5
- package/lang/translations/uk.po +5 -5
- package/lang/translations/uz.po +41 -0
- package/lang/translations/vi.po +5 -5
- package/lang/translations/zh-cn.po +5 -5
- package/lang/translations/zh.po +5 -5
- package/package.json +3 -3
- package/src/index.js +1 -1
- package/src/template.d.ts +4 -2
- package/src/template.js +1 -1
- package/src/templatecommand.js +1 -1
- package/src/templateediting.js +1 -1
- package/src/templateui.js +1 -1
- package/src/ui/templateforminfoview.js +1 -1
- package/src/ui/templateformsearchfieldview.js +1 -1
- package/src/ui/templateformview.js +1 -1
- package/src/ui/templatelistbuttonview.js +1 -1
- package/src/ui/templatelistitemview.js +1 -1
package/lang/translations/nl.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: nl\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Sjabloon invoegen"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Geen sjablonen beschikbaar."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Er zijn geen sjablonen gevonden die overeenkomen met '%0'."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Probeer een andere term of controleer de spelling."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Sjabloon zoeken"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Wissen"
|
package/lang/translations/no.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: no\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Sett inn mal"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Ingen maler er tilgjengelige."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Ingen mal ble funnet som matcher \"%0\"."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Vennligst forsøk en annen frase eller sjekk stavemåte."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Søk maler"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Slett"
|
package/lang/translations/pl.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: pl\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Wstaw szablon"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Brak dostępnych szablonów."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Nie znaleziono szablonów pasujących do wyszukiwania „%0”."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Spróbuj wyszukać inną frazą lub sprawdź poprawność ortograficzną wyszukiwania."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Szukaj szablonu"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Inserir modelo"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Nenhum modelo disponível."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Nenhum modelo correspondente a \"%0\" foi encontrado."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Tente uma frase diferente ou verifique a grafia."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Procurar modelo"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Limpar"
|
package/lang/translations/pt.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: pt\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Inserir modelo"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Não existem modelos disponíveis."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Não foram encontrados modelos correspondentes a \"%0\"."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Experimente uma expressão diferente ou verifique a ortografia."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Pesquisar modelo"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Limpar"
|
package/lang/translations/ro.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: ro\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Inserare șablon"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Nu există șabloane disponibile."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Nu s-au găsit șabloane potrivite pentru „%0”."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Vă rugăm să încercați o altă expresie sau verificați ortografia."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Căutare șablon"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Ștergere"
|
package/lang/translations/ru.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: ru\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Вставить шаблон"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Нет доступных шаблонов."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Не найдено шаблонов по запросу «%0»."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Пожалуйста, попробуйте другую фразу или проверьте правописание."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Поиск шаблона"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Очистить"
|
package/lang/translations/sk.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: sk\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Vložiť šablónu"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Nie je dostupná žiadna šablóna."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Nenašli sa žiadne šablóny zodpovedajúce výrazu „%0“."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Skúste inú frázu alebo skontrolujte pravopis."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Vyhľadávanie šablóny"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Vyčistiť"
|
package/lang/translations/sr.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: sr\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Umetni predložak"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Nema dostupnih predložaka."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Nije pronađen nijedan predložak koji odgovara \"%0\"."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Pokušajte sa drugom frazom ili proverite pravopis."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Potraži predložak"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Obriši"
|
package/lang/translations/sv.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: sv\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Infoga mall"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Inga mallar finns."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Inga mallar hittades som matchar \"%0\"."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Prova en annan fras eller kontrollera stavningen."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Sök mall"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Rensa"
|
package/lang/translations/th.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: th\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "แทรกเทมเพลต"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "ไม่มีเทมเพลต"
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "ไม่พบเทมเพลตที่ตรงกับ \"%0\""
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "โปรดลองใช้วลีอื่นหรือตรวจสอบตัวสะกด"
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "ค้นหาเทมเพลต"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "ล้าง"
|
package/lang/translations/tr.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: tr\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Şablon ekle"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Kullanılabilir şablon yok."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "\"%0\" ile eşleşen şablon bulunamadı."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Lütfen farklı bir kelime grubu deneyin veya yazım denetimi yapın."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Şablon ara"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Temizle"
|
package/lang/translations/uk.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: uk\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Вставити шаблон"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Немає доступних шаблонів"
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Не знайдено шаблонів, які б відповідали \"%0\"."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Будь ласка, спробуйте іншу фразу або перевірте написання."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Шукати шаблон"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Очистити"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Uzbek (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/uz/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: uz\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Shablonni kiritish"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Hech qanday shablon mavjud emas."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr ""
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Iltimos, boshqa iborani sinab ko'ring yoki imloni tekshiring."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Shablonni qidirish"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "O'chirish"
|
package/lang/translations/vi.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: vi\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "Chèn mẫu sẵn"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "Không có mẫu sẵn nào."
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "Không tìm thấy mẫu sẵn nào khớp với \"%0\"."
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "Vui lòng thử một cụm từ khác hoặc kiểm tra lại cụm từ."
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "Tìm mẫu sẵn"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "Xóa"
|
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "插入模板"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "无可用的模板"
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "未找到与\"%0\"匹配的模板。"
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "请尝试使用不同的短语或检查拼写。"
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "搜索模板"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "清除"
|
package/lang/translations/zh.po
CHANGED
|
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|
|
16
16
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
18
|
|
|
19
|
-
msgctxt "
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
20
|
msgid "Insert template"
|
|
21
21
|
msgstr "插入範本"
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
24
|
msgid "No templates available."
|
|
25
25
|
msgstr "無可用範本。"
|
|
26
26
|
|
|
27
|
-
msgctxt "The main text of
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
28
|
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
29
|
msgstr "找不到符合「%0」的範本"
|
|
30
30
|
|
|
31
|
-
msgctxt "The secondary text of
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
32
|
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
33
|
msgstr "請嘗試其他詞彙或確認拼寫是否正確。"
|
|
34
34
|
|
|
@@ -36,6 +36,6 @@ msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
|
36
36
|
msgid "Search template"
|
|
37
37
|
msgstr "搜尋範本"
|
|
38
38
|
|
|
39
|
-
msgctxt "The label of
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
40
|
msgid "Clear"
|
|
41
41
|
msgstr "清除"
|
package/package.json
CHANGED
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|
|
1
1
|
{
|
|
2
2
|
"name": "@ckeditor/ckeditor5-template",
|
|
3
|
-
"version": "
|
|
3
|
+
"version": "38.0.0-rc.1",
|
|
4
4
|
"description": "Template feature for CKEditor 5.",
|
|
5
5
|
"keywords": [
|
|
6
6
|
"ckeditor",
|
|
@@ -21,8 +21,8 @@
|
|
|
21
21
|
],
|
|
22
22
|
"main": "src/index.js",
|
|
23
23
|
"dependencies": {
|
|
24
|
-
"ckeditor5": "^
|
|
25
|
-
"@ckeditor/ckeditor5-ui": "^
|
|
24
|
+
"ckeditor5": "^38.0.0-rc.1",
|
|
25
|
+
"@ckeditor/ckeditor5-ui": "^38.0.0-rc.1",
|
|
26
26
|
"lodash-es": "^4.17.15"
|
|
27
27
|
},
|
|
28
28
|
"license": "SEE LICENSE IN LICENSE.md",
|
package/src/index.js
CHANGED
|
@@ -20,4 +20,4 @@
|
|
|
20
20
|
*
|
|
21
21
|
*
|
|
22
22
|
*/
|
|
23
|
-
import
|
|
23
|
+
import _0x1421de from'./../theme/icons/template.svg';export{default as Template}from'./template';export{default as TemplateCommand}from'./templatecommand';export{default as TemplateEditing}from'./templateediting';export{default as TemplateUI}from'./templateui';export const icons={'templateIcon':_0x1421de};import'./augmentation';
|
package/src/template.d.ts
CHANGED
|
@@ -6,7 +6,9 @@
|
|
|
6
6
|
* @module template/template
|
|
7
7
|
* @publicApi
|
|
8
8
|
*/
|
|
9
|
-
import {
|
|
9
|
+
import { Plugin } from 'ckeditor5/src/core';
|
|
10
|
+
import TemplateEditing from './templateediting';
|
|
11
|
+
import TemplateUI from './templateui';
|
|
10
12
|
/**
|
|
11
13
|
* The template feature.
|
|
12
14
|
*
|
|
@@ -16,7 +18,7 @@ export default class Template extends Plugin {
|
|
|
16
18
|
/**
|
|
17
19
|
* @inheritDoc
|
|
18
20
|
*/
|
|
19
|
-
static get requires():
|
|
21
|
+
static get requires(): (typeof TemplateEditing | typeof TemplateUI)[];
|
|
20
22
|
/**
|
|
21
23
|
* @inheritDoc
|
|
22
24
|
*/
|
package/src/template.js
CHANGED
|
@@ -20,4 +20,4 @@
|
|
|
20
20
|
*
|
|
21
21
|
*
|
|
22
22
|
*/
|
|
23
|
-
var
|
|
23
|
+
var _0x358d=['pluginName','requires','Template'];(function(_0x35c406,_0x358d76){var _0x29d7c4=function(_0x3467e0){while(--_0x3467e0){_0x35c406['push'](_0x35c406['shift']());}};_0x29d7c4(++_0x358d76);}(_0x358d,0x146));var _0x29d7=function(_0x35c406,_0x358d76){_0x35c406=_0x35c406-0x0;var _0x29d7c4=_0x358d[_0x35c406];return _0x29d7c4;};import{Plugin as _0x4491e8}from'ckeditor5/src/core';import _0x161f4c from'./templateediting';import _0x44f489 from'./templateui';export default class o extends _0x4491e8{static get[_0x29d7('0x2')](){return[_0x161f4c,_0x44f489];}static get[_0x29d7('0x1')](){return _0x29d7('0x0');}}
|