@ckeditor/ckeditor5-template 0.0.0-nightly-20230629.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +4 -0
- package/LICENSE.md +18 -0
- package/README.md +37 -0
- package/build/template.js +5 -0
- package/build/translations/ar.js +1 -0
- package/build/translations/bg.js +1 -0
- package/build/translations/bn.js +1 -0
- package/build/translations/ca.js +1 -0
- package/build/translations/cs.js +1 -0
- package/build/translations/da.js +1 -0
- package/build/translations/de.js +1 -0
- package/build/translations/el.js +1 -0
- package/build/translations/en-au.js +1 -0
- package/build/translations/es.js +1 -0
- package/build/translations/et.js +1 -0
- package/build/translations/fi.js +1 -0
- package/build/translations/fr.js +1 -0
- package/build/translations/he.js +1 -0
- package/build/translations/hi.js +1 -0
- package/build/translations/hr.js +1 -0
- package/build/translations/hu.js +1 -0
- package/build/translations/id.js +1 -0
- package/build/translations/it.js +1 -0
- package/build/translations/ja.js +1 -0
- package/build/translations/ko.js +1 -0
- package/build/translations/lt.js +1 -0
- package/build/translations/lv.js +1 -0
- package/build/translations/ms.js +1 -0
- package/build/translations/nl.js +1 -0
- package/build/translations/no.js +1 -0
- package/build/translations/pl.js +1 -0
- package/build/translations/pt-br.js +1 -0
- package/build/translations/pt.js +1 -0
- package/build/translations/ro.js +1 -0
- package/build/translations/ru.js +1 -0
- package/build/translations/sk.js +1 -0
- package/build/translations/sr.js +1 -0
- package/build/translations/sv.js +1 -0
- package/build/translations/th.js +1 -0
- package/build/translations/tr.js +1 -0
- package/build/translations/uk.js +1 -0
- package/build/translations/uz.js +1 -0
- package/build/translations/vi.js +1 -0
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
- package/build/translations/zh.js +1 -0
- package/ckeditor5-metadata.json +18 -0
- package/lang/contexts.json +8 -0
- package/lang/translations/ar.po +41 -0
- package/lang/translations/bg.po +41 -0
- package/lang/translations/bn.po +41 -0
- package/lang/translations/ca.po +41 -0
- package/lang/translations/cs.po +41 -0
- package/lang/translations/da.po +41 -0
- package/lang/translations/de.po +41 -0
- package/lang/translations/el.po +41 -0
- package/lang/translations/en-au.po +41 -0
- package/lang/translations/en.po +41 -0
- package/lang/translations/es.po +41 -0
- package/lang/translations/et.po +41 -0
- package/lang/translations/fi.po +41 -0
- package/lang/translations/fr.po +41 -0
- package/lang/translations/he.po +41 -0
- package/lang/translations/hi.po +41 -0
- package/lang/translations/hr.po +41 -0
- package/lang/translations/hu.po +41 -0
- package/lang/translations/id.po +41 -0
- package/lang/translations/it.po +41 -0
- package/lang/translations/ja.po +41 -0
- package/lang/translations/ko.po +41 -0
- package/lang/translations/lt.po +41 -0
- package/lang/translations/lv.po +41 -0
- package/lang/translations/ms.po +41 -0
- package/lang/translations/nl.po +41 -0
- package/lang/translations/no.po +41 -0
- package/lang/translations/pl.po +41 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +41 -0
- package/lang/translations/pt.po +41 -0
- package/lang/translations/ro.po +41 -0
- package/lang/translations/ru.po +41 -0
- package/lang/translations/sk.po +41 -0
- package/lang/translations/sr.po +41 -0
- package/lang/translations/sv.po +41 -0
- package/lang/translations/th.po +41 -0
- package/lang/translations/tr.po +41 -0
- package/lang/translations/uk.po +41 -0
- package/lang/translations/uz.po +41 -0
- package/lang/translations/vi.po +41 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +41 -0
- package/lang/translations/zh.po +41 -0
- package/package.json +47 -0
- package/src/augmentation.d.ts +23 -0
- package/src/augmentation.js +23 -0
- package/src/index.d.ts +13 -0
- package/src/index.js +23 -0
- package/src/template.d.ts +115 -0
- package/src/template.js +23 -0
- package/src/templatecommand.d.ts +23 -0
- package/src/templatecommand.js +23 -0
- package/src/templateediting.d.ts +30 -0
- package/src/templateediting.js +23 -0
- package/src/templateui.d.ts +29 -0
- package/src/templateui.js +23 -0
- package/src/ui/templateforminfoview.d.ts +51 -0
- package/src/ui/templateforminfoview.js +23 -0
- package/src/ui/templateformsearchfieldview.d.ts +43 -0
- package/src/ui/templateformsearchfieldview.js +23 -0
- package/src/ui/templateformview.d.ts +110 -0
- package/src/ui/templateformview.js +23 -0
- package/src/ui/templatelistbuttonview.d.ts +104 -0
- package/src/ui/templatelistbuttonview.js +23 -0
- package/src/ui/templatelistitemview.d.ts +34 -0
- package/src/ui/templatelistitemview.js +23 -0
- package/theme/icons/loupe.svg +1 -0
- package/theme/icons/template-generic.svg +6 -0
- package/theme/icons/template.svg +1 -0
- package/theme/template.css +235 -0
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/id/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: id\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Sisipkan templat"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Tak ada templat tersedia"
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Tak menemukan templat yang cocok dengan \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Silakan coba frasa lain atau periksa ejaannya."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Cari templat"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Kosongkan"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/it/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: it\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Inserisci modello"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nessun modello disponibile."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Nessun modello trovato corrispondente a \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Prova una frase diversa o controlla l'ortografia."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Cerca modello"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Cancella"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ja/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ja\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "テンプレートを挿入"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "テンプレートがありません。"
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "「%0」に一致するテンプレートは見つかりませんでした。"
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "別のフレーズを試すかスペルを確認してください。"
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "検索テンプレート"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "消去"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ko/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ko\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "템플릿 삽입"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "사용할 수 있는 템플릿이 없습니다."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "\"%0\"(와)과 일치하는 템플릿을 찾지 못했습니다."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "다른 문구를 사용해 보시거나 철자를 확인해 주세요."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "템플릿 검색"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "지우기"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lt/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: lt\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Įterpti šabloną"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nėra jokių šablonų."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Nerastas nė vienas šablonas, atitinkantis „%0“."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Išbandykite kitą frazę arba patikrinkite rašybą."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Ieškoti šablono"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Išvalyti"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lv/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: lv\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Ievietot veidni"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nav pieejamas veidnes."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Netika atrasta neviena veidne, kas atbilstu \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Lūdzu, izmēģiniet citu frāzi vai pārbaudiet pareizrakstību."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Meklēt veidnē"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Notīrīt"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ms\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Masukkan templat"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Tiada templat disediakan."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Tiada templat ditemui yang sepadan dengan \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Sila cuba frasa berbeza atau semak ejaan."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Cari templat"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Kosongkan"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/nl/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: nl\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Sjabloon invoegen"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Geen sjablonen beschikbaar."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Er zijn geen sjablonen gevonden die overeenkomen met '%0'."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Probeer een andere term of controleer de spelling."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Sjabloon zoeken"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Wissen"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/no/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: no\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Sett inn mal"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Ingen maler er tilgjengelige."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Ingen mal ble funnet som matcher \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Vennligst forsøk en annen frase eller sjekk stavemåte."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Søk maler"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Slett"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pl/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: pl\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Wstaw szablon"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Brak dostępnych szablonów."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Nie znaleziono szablonów pasujących do wyszukiwania „%0”."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Spróbuj wyszukać inną frazą lub sprawdź poprawność ortograficzną wyszukiwania."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Szukaj szablonu"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Wyczyść"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt_BR/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: pt_BR\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Inserir modelo"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nenhum modelo disponível."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Nenhum modelo correspondente a \"%0\" foi encontrado."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Tente uma frase diferente ou verifique a grafia."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Procurar modelo"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Limpar"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: pt\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Inserir modelo"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Não existem modelos disponíveis."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Não foram encontrados modelos correspondentes a \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Experimente uma expressão diferente ou verifique a ortografia."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Pesquisar modelo"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Limpar"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ro/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ro\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Inserare șablon"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nu există șabloane disponibile."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Nu s-au găsit șabloane potrivite pentru „%0”."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Vă rugăm să încercați o altă expresie sau verificați ortografia."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Căutare șablon"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Ștergere"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ru/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ru\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Вставить шаблон"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Нет доступных шаблонов."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Не найдено шаблонов по запросу «%0»."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Пожалуйста, попробуйте другую фразу или проверьте правописание."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Поиск шаблона"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Очистить"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sk/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: sk\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Vložiť šablónu"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nie je dostupná žiadna šablóna."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Nenašli sa žiadne šablóny zodpovedajúce výrazu „%0“."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Skúste inú frázu alebo skontrolujte pravopis."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Vyhľadávanie šablóny"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Vyčistiť"
|