@ckeditor/ckeditor5-template 0.0.0-nightly-20230629.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/CHANGELOG.md +4 -0
- package/LICENSE.md +18 -0
- package/README.md +37 -0
- package/build/template.js +5 -0
- package/build/translations/ar.js +1 -0
- package/build/translations/bg.js +1 -0
- package/build/translations/bn.js +1 -0
- package/build/translations/ca.js +1 -0
- package/build/translations/cs.js +1 -0
- package/build/translations/da.js +1 -0
- package/build/translations/de.js +1 -0
- package/build/translations/el.js +1 -0
- package/build/translations/en-au.js +1 -0
- package/build/translations/es.js +1 -0
- package/build/translations/et.js +1 -0
- package/build/translations/fi.js +1 -0
- package/build/translations/fr.js +1 -0
- package/build/translations/he.js +1 -0
- package/build/translations/hi.js +1 -0
- package/build/translations/hr.js +1 -0
- package/build/translations/hu.js +1 -0
- package/build/translations/id.js +1 -0
- package/build/translations/it.js +1 -0
- package/build/translations/ja.js +1 -0
- package/build/translations/ko.js +1 -0
- package/build/translations/lt.js +1 -0
- package/build/translations/lv.js +1 -0
- package/build/translations/ms.js +1 -0
- package/build/translations/nl.js +1 -0
- package/build/translations/no.js +1 -0
- package/build/translations/pl.js +1 -0
- package/build/translations/pt-br.js +1 -0
- package/build/translations/pt.js +1 -0
- package/build/translations/ro.js +1 -0
- package/build/translations/ru.js +1 -0
- package/build/translations/sk.js +1 -0
- package/build/translations/sr.js +1 -0
- package/build/translations/sv.js +1 -0
- package/build/translations/th.js +1 -0
- package/build/translations/tr.js +1 -0
- package/build/translations/uk.js +1 -0
- package/build/translations/uz.js +1 -0
- package/build/translations/vi.js +1 -0
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -0
- package/build/translations/zh.js +1 -0
- package/ckeditor5-metadata.json +18 -0
- package/lang/contexts.json +8 -0
- package/lang/translations/ar.po +41 -0
- package/lang/translations/bg.po +41 -0
- package/lang/translations/bn.po +41 -0
- package/lang/translations/ca.po +41 -0
- package/lang/translations/cs.po +41 -0
- package/lang/translations/da.po +41 -0
- package/lang/translations/de.po +41 -0
- package/lang/translations/el.po +41 -0
- package/lang/translations/en-au.po +41 -0
- package/lang/translations/en.po +41 -0
- package/lang/translations/es.po +41 -0
- package/lang/translations/et.po +41 -0
- package/lang/translations/fi.po +41 -0
- package/lang/translations/fr.po +41 -0
- package/lang/translations/he.po +41 -0
- package/lang/translations/hi.po +41 -0
- package/lang/translations/hr.po +41 -0
- package/lang/translations/hu.po +41 -0
- package/lang/translations/id.po +41 -0
- package/lang/translations/it.po +41 -0
- package/lang/translations/ja.po +41 -0
- package/lang/translations/ko.po +41 -0
- package/lang/translations/lt.po +41 -0
- package/lang/translations/lv.po +41 -0
- package/lang/translations/ms.po +41 -0
- package/lang/translations/nl.po +41 -0
- package/lang/translations/no.po +41 -0
- package/lang/translations/pl.po +41 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +41 -0
- package/lang/translations/pt.po +41 -0
- package/lang/translations/ro.po +41 -0
- package/lang/translations/ru.po +41 -0
- package/lang/translations/sk.po +41 -0
- package/lang/translations/sr.po +41 -0
- package/lang/translations/sv.po +41 -0
- package/lang/translations/th.po +41 -0
- package/lang/translations/tr.po +41 -0
- package/lang/translations/uk.po +41 -0
- package/lang/translations/uz.po +41 -0
- package/lang/translations/vi.po +41 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +41 -0
- package/lang/translations/zh.po +41 -0
- package/package.json +47 -0
- package/src/augmentation.d.ts +23 -0
- package/src/augmentation.js +23 -0
- package/src/index.d.ts +13 -0
- package/src/index.js +23 -0
- package/src/template.d.ts +115 -0
- package/src/template.js +23 -0
- package/src/templatecommand.d.ts +23 -0
- package/src/templatecommand.js +23 -0
- package/src/templateediting.d.ts +30 -0
- package/src/templateediting.js +23 -0
- package/src/templateui.d.ts +29 -0
- package/src/templateui.js +23 -0
- package/src/ui/templateforminfoview.d.ts +51 -0
- package/src/ui/templateforminfoview.js +23 -0
- package/src/ui/templateformsearchfieldview.d.ts +43 -0
- package/src/ui/templateformsearchfieldview.js +23 -0
- package/src/ui/templateformview.d.ts +110 -0
- package/src/ui/templateformview.js +23 -0
- package/src/ui/templatelistbuttonview.d.ts +104 -0
- package/src/ui/templatelistbuttonview.js +23 -0
- package/src/ui/templatelistitemview.d.ts +34 -0
- package/src/ui/templatelistitemview.js +23 -0
- package/theme/icons/loupe.svg +1 -0
- package/theme/icons/template-generic.svg +6 -0
- package/theme/icons/template.svg +1 -0
- package/theme/template.css +235 -0
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ca/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: ca\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Insereix una plantilla"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "No hi ha plantilles disponibles."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla que coincideixi amb \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Prova-ho de nou amb una frase diferent o revisa l'ortografia."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Cerca una plantilla"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Esborra"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/cs/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: cs\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Vložit šablonu"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Žádné šablony k dispozici."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Pro výraz „%0“ nebyly nalezeny žádné odpovídající šablony."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Zkuste jinou frázi nebo zkontrolujte, zda jste neudělali chybu."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Hledat šablony"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Smazat"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/da/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: da\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Indsæt skabelon"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Ingen tilgængelige skabeloner."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Der blev ikke fundet nogen skabeloner ud fra \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Prøv en anden søgning eller tjek stavemåden."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Søg efter skabelon"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Ryd"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/de/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: de\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Vorlage einfügen"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Keine Vorlagen verfügbar."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Es wurden keine Vorlagen gefunden, die „%0“ entsprechen."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Bitte versuchen Sie einen anderen Ausdruck oder überprüfen Sie die Schreibweise."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Vorlage suchen"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Löschen"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/el/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: el\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Εισαγάγετε πρότυπο"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πρότυπα."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα που να ταιριάζουν με το \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Παρακαλούμε δοκιμάστε μια διαφορετική φράση ή ελέγξτε την ορθογραφία."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Πρότυπο αναζήτησης"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Καθαρισμός"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/en_AU/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: en_AU\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Insert template"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "No templates available."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Search template"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Clear"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language: \n"
|
|
16
|
+
"Language-Team: \n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: \n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Insert template"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "No templates available."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Search template"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Clear"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/es/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: es\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Insertar plantilla"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "No hay plantillas disponibles."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "No se han encontrado plantillas que coincidan con «%0»."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Intente con una frase diferente o revise la ortografía."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Buscar plantilla"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Borrar"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/et/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: et\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Lisa Mall"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Malle pole saadaval."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Ühtegi malli ei leitud sobivat \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Proovige mõnda muud fraasi või kontrollige õigekirja."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Otsi malli"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Selge"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/fi/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: fi\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Lisää malli"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Ei malleja saatavilla."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Kohdetta \"%0\" vastaavia malleja ei löytynyt."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Kokeilethan toista lausetta tai tarkista oikeinkirjoitus."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Etsi mallia"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Tyhjennä"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/fr/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: fr\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Insérer un modèle"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Aucun modèle disponible."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Aucun modèle correspondant à « %0 » n'a été trouvé."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Veuillez essayer une autre phrase ou vérifier l'orthographe."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Rechercher un modèle"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Effacer"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/he/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: he\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "להוסיף תבנית"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "אין תבניות זמינות."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "לא נמצאו תבניות שתואמות את \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "אנא נסו צירוף מילים שונה או בדקו את האיות."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "לחפש תבנית"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "לנקות"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/hi/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: hi\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "टेम्प्लेट इंसर्ट करें"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "कोई भी टेम्प्लेट उपलब्ध नहीं हैं."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "\"%0\" से मेल खाता कोई टेम्प्लेट नहीं मिला."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "कृपया किन्हीं और शब्दों का इस्तेमाल करें या स्पेलिंग चेक करें."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "टेम्प्लेट ढूँढें"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "साफ़ करें"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/hr/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: hr\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Umetnite predložak"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nema dostupnih predložaka."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "Nema pronađenih predložaka koji sadržavaju \"%0\"."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Molimo pokušajte drugačiji izraz ili provjerite pravopis."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Traži predloške"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Obriši"
|
|
@@ -0,0 +1,41 @@
|
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
|
2
|
+
#
|
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
|
7
|
+
#
|
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
|
9
|
+
#
|
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
|
12
|
+
#
|
|
13
|
+
msgid ""
|
|
14
|
+
msgstr ""
|
|
15
|
+
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/hu/)\n"
|
|
16
|
+
"Language: hu\n"
|
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
msgctxt "The toolbar button tooltip for the template feature."
|
|
20
|
+
msgid "Insert template"
|
|
21
|
+
msgstr "Sablon beszúrása"
|
|
22
|
+
|
|
23
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available in the template feature."
|
|
24
|
+
msgid "No templates available."
|
|
25
|
+
msgstr "Nem állnak rendelkezésre sablonok."
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
msgctxt "The main text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
28
|
+
msgid "No templates were found matching \"%0\"."
|
|
29
|
+
msgstr "A(z) „%0” kifejezésnek megfelelő sablon nem található."
|
|
30
|
+
|
|
31
|
+
msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no templates are available for the search criteria."
|
|
32
|
+
msgid "Please try a different phrase or check the spelling."
|
|
33
|
+
msgstr "Kérjük, próbálkozzon másik kifejezéssel, vagy ellenőrizze a helyesírást."
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
msgctxt "The label of the input allowing users to search templates."
|
|
36
|
+
msgid "Search template"
|
|
37
|
+
msgstr "Sablon keresése"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
msgctxt "The label of the button that clears the value of the search templates input."
|
|
40
|
+
msgid "Clear"
|
|
41
|
+
msgstr "Törlés"
|