@ckeditor/ckeditor5-table 47.2.0 → 47.3.0-alpha.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (332) hide show
  1. package/LICENSE.md +4 -4
  2. package/build/table.js +2 -2
  3. package/build/translations/af.js +1 -1
  4. package/build/translations/ar.js +1 -1
  5. package/build/translations/ast.js +1 -1
  6. package/build/translations/az.js +1 -1
  7. package/build/translations/be.js +1 -1
  8. package/build/translations/bg.js +1 -1
  9. package/build/translations/bn.js +1 -1
  10. package/build/translations/bs.js +1 -1
  11. package/build/translations/ca.js +1 -1
  12. package/build/translations/cs.js +1 -1
  13. package/build/translations/da.js +1 -1
  14. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  15. package/build/translations/de.js +1 -1
  16. package/build/translations/el.js +1 -1
  17. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  18. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  19. package/build/translations/eo.js +1 -1
  20. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  21. package/build/translations/es.js +1 -1
  22. package/build/translations/et.js +1 -1
  23. package/build/translations/eu.js +1 -1
  24. package/build/translations/fa.js +1 -1
  25. package/build/translations/fi.js +1 -1
  26. package/build/translations/fr.js +1 -1
  27. package/build/translations/gl.js +1 -1
  28. package/build/translations/gu.js +1 -1
  29. package/build/translations/he.js +1 -1
  30. package/build/translations/hi.js +1 -1
  31. package/build/translations/hr.js +1 -1
  32. package/build/translations/hu.js +1 -1
  33. package/build/translations/hy.js +1 -1
  34. package/build/translations/id.js +1 -1
  35. package/build/translations/it.js +1 -1
  36. package/build/translations/ja.js +1 -1
  37. package/build/translations/jv.js +1 -1
  38. package/build/translations/kk.js +1 -1
  39. package/build/translations/km.js +1 -1
  40. package/build/translations/kn.js +1 -1
  41. package/build/translations/ko.js +1 -1
  42. package/build/translations/ku.js +1 -1
  43. package/build/translations/lt.js +1 -1
  44. package/build/translations/lv.js +1 -1
  45. package/build/translations/ms.js +1 -1
  46. package/build/translations/nb.js +1 -1
  47. package/build/translations/ne.js +1 -1
  48. package/build/translations/nl.js +1 -1
  49. package/build/translations/no.js +1 -1
  50. package/build/translations/oc.js +1 -1
  51. package/build/translations/pl.js +1 -1
  52. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  53. package/build/translations/pt.js +1 -1
  54. package/build/translations/ro.js +1 -1
  55. package/build/translations/ru.js +1 -1
  56. package/build/translations/si.js +1 -1
  57. package/build/translations/sk.js +1 -1
  58. package/build/translations/sl.js +1 -1
  59. package/build/translations/sq.js +1 -1
  60. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  61. package/build/translations/sr.js +1 -1
  62. package/build/translations/sv.js +1 -1
  63. package/build/translations/th.js +1 -1
  64. package/build/translations/ti.js +1 -1
  65. package/build/translations/tk.js +1 -1
  66. package/build/translations/tr.js +1 -1
  67. package/build/translations/tt.js +1 -1
  68. package/build/translations/ug.js +1 -1
  69. package/build/translations/uk.js +1 -1
  70. package/build/translations/ur.js +1 -1
  71. package/build/translations/uz.js +1 -1
  72. package/build/translations/vi.js +1 -1
  73. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  74. package/build/translations/zh.js +1 -1
  75. package/dist/index-content.css +32 -3
  76. package/dist/index-editor.css +189 -88
  77. package/dist/index.css +310 -160
  78. package/dist/index.css.map +1 -1
  79. package/dist/index.js +11215 -8546
  80. package/dist/index.js.map +1 -1
  81. package/dist/translations/af.js +1 -1
  82. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  84. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  86. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/az.js +1 -1
  88. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/be.js +1 -1
  90. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  92. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  94. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  96. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  98. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  100. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/da.js +1 -1
  102. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  104. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/de.js +1 -1
  106. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/el.js +1 -1
  108. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  110. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  112. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/en.js +1 -1
  114. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  116. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  118. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/es.js +1 -1
  120. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/et.js +1 -1
  122. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  124. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  126. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  128. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  130. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  132. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  134. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/he.js +1 -1
  136. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  138. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  140. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  142. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  144. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/id.js +1 -1
  146. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/it.js +1 -1
  148. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  150. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  152. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  154. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/km.js +1 -1
  156. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  157. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  158. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  159. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  160. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  161. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  162. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  163. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  164. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  165. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  166. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  167. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  168. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  169. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  170. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  171. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  172. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  173. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  174. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  175. package/dist/translations/no.js +1 -1
  176. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  177. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  178. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  179. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  180. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  181. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  182. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  183. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  184. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  185. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  186. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  187. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  188. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  189. package/dist/translations/si.js +1 -1
  190. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  191. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  192. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  193. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  194. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  195. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  196. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  197. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  198. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  199. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  200. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  201. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  202. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  203. package/dist/translations/th.js +1 -1
  204. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  205. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  206. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  207. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  208. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  209. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  210. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  211. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  212. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  213. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  214. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  215. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  216. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  217. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  218. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  219. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  220. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  221. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  222. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  223. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  224. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  225. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  226. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  227. package/lang/contexts.json +6 -0
  228. package/lang/translations/af.po +24 -0
  229. package/lang/translations/ar.po +24 -0
  230. package/lang/translations/ast.po +24 -0
  231. package/lang/translations/az.po +24 -0
  232. package/lang/translations/be.po +24 -0
  233. package/lang/translations/bg.po +24 -0
  234. package/lang/translations/bn.po +24 -0
  235. package/lang/translations/bs.po +24 -0
  236. package/lang/translations/ca.po +24 -0
  237. package/lang/translations/cs.po +24 -0
  238. package/lang/translations/da.po +24 -0
  239. package/lang/translations/de-ch.po +24 -0
  240. package/lang/translations/de.po +24 -0
  241. package/lang/translations/el.po +24 -0
  242. package/lang/translations/en-au.po +24 -0
  243. package/lang/translations/en-gb.po +24 -0
  244. package/lang/translations/en.po +24 -0
  245. package/lang/translations/eo.po +24 -0
  246. package/lang/translations/es-co.po +24 -0
  247. package/lang/translations/es.po +24 -0
  248. package/lang/translations/et.po +24 -0
  249. package/lang/translations/eu.po +24 -0
  250. package/lang/translations/fa.po +24 -0
  251. package/lang/translations/fi.po +24 -0
  252. package/lang/translations/fr.po +24 -0
  253. package/lang/translations/gl.po +24 -0
  254. package/lang/translations/gu.po +24 -0
  255. package/lang/translations/he.po +24 -0
  256. package/lang/translations/hi.po +24 -0
  257. package/lang/translations/hr.po +24 -0
  258. package/lang/translations/hu.po +24 -0
  259. package/lang/translations/hy.po +24 -0
  260. package/lang/translations/id.po +24 -0
  261. package/lang/translations/it.po +24 -0
  262. package/lang/translations/ja.po +24 -0
  263. package/lang/translations/jv.po +24 -0
  264. package/lang/translations/kk.po +24 -0
  265. package/lang/translations/km.po +24 -0
  266. package/lang/translations/kn.po +24 -0
  267. package/lang/translations/ko.po +24 -0
  268. package/lang/translations/ku.po +24 -0
  269. package/lang/translations/lt.po +24 -0
  270. package/lang/translations/lv.po +24 -0
  271. package/lang/translations/ms.po +24 -0
  272. package/lang/translations/nb.po +24 -0
  273. package/lang/translations/ne.po +24 -0
  274. package/lang/translations/nl.po +24 -0
  275. package/lang/translations/no.po +24 -0
  276. package/lang/translations/oc.po +24 -0
  277. package/lang/translations/pl.po +24 -0
  278. package/lang/translations/pt-br.po +24 -0
  279. package/lang/translations/pt.po +24 -0
  280. package/lang/translations/ro.po +24 -0
  281. package/lang/translations/ru.po +24 -0
  282. package/lang/translations/si.po +24 -0
  283. package/lang/translations/sk.po +24 -0
  284. package/lang/translations/sl.po +24 -0
  285. package/lang/translations/sq.po +24 -0
  286. package/lang/translations/sr-latn.po +24 -0
  287. package/lang/translations/sr.po +24 -0
  288. package/lang/translations/sv.po +24 -0
  289. package/lang/translations/th.po +24 -0
  290. package/lang/translations/ti.po +24 -0
  291. package/lang/translations/tk.po +24 -0
  292. package/lang/translations/tr.po +24 -0
  293. package/lang/translations/tt.po +24 -0
  294. package/lang/translations/ug.po +24 -0
  295. package/lang/translations/uk.po +24 -0
  296. package/lang/translations/ur.po +24 -0
  297. package/lang/translations/uz.po +24 -0
  298. package/lang/translations/vi.po +24 -0
  299. package/lang/translations/zh-cn.po +24 -0
  300. package/lang/translations/zh.po +24 -0
  301. package/package.json +9 -9
  302. package/src/augmentation.d.ts +21 -0
  303. package/src/converters/downcast.d.ts +26 -1
  304. package/src/converters/downcast.js +129 -3
  305. package/src/converters/tableproperties.d.ts +46 -2
  306. package/src/converters/tableproperties.js +218 -1
  307. package/src/converters/upcasttable.js +147 -36
  308. package/src/index.d.ts +5 -1
  309. package/src/index.js +5 -0
  310. package/src/plaintableoutput.js +0 -91
  311. package/src/tablecellproperties/tablecellpropertiesediting.js +7 -4
  312. package/src/tablecellproperties/tablecellpropertiesuiexperimental.d.ts +128 -0
  313. package/src/tablecellproperties/tablecellpropertiesuiexperimental.js +386 -0
  314. package/src/tablecellproperties/ui/tablecellpropertiesviewexperimental.d.ts +237 -0
  315. package/src/tablecellproperties/ui/tablecellpropertiesviewexperimental.js +633 -0
  316. package/src/tableconfig.d.ts +187 -10
  317. package/src/tableediting.d.ts +5 -0
  318. package/src/tableediting.js +28 -1
  319. package/src/tablelayout/tablelayoutediting.js +8 -2
  320. package/src/tableproperties/tablepropertiesediting.js +255 -8
  321. package/src/tableproperties/tablepropertiesuiexperimental.d.ts +136 -0
  322. package/src/tableproperties/tablepropertiesuiexperimental.js +375 -0
  323. package/src/tableproperties/ui/tablepropertiesviewexperimental.d.ts +216 -0
  324. package/src/tableproperties/ui/tablepropertiesviewexperimental.js +544 -0
  325. package/src/utils/structure.d.ts +5 -1
  326. package/src/utils/structure.js +10 -0
  327. package/src/utils/ui/table-propertiesexperimental.d.ts +215 -0
  328. package/src/utils/ui/table-propertiesexperimental.js +391 -0
  329. package/theme/formrow-experimental.css +15 -0
  330. package/theme/table.css +2 -2
  331. package/theme/tableform-experimental.css +73 -0
  332. package/theme/tableproperties-experimental.css +78 -0
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Táblázattípus"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Táblázattípus lehetőségek"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Táblázatigazítás"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Táblázat balra igazítása a szöveg sortördelésével"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Táblázat középre igazítása a szöveg sortördelése nélkül"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Táblázat jobbra igazítása a szöveg sortördelésével"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Táblázat balra igazítása a szöveg sortördelése nélkül"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Táblázat jobbra igazítása a szöveg sortördelése nélkül"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Jenis tabel"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opsi jenis tabel"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Perataan Tabel"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Ratakan tabel ke kiri dengan pembungkusan teks"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Pusatkan tabel tanpa pembungkusan teks"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Ratakan tabel ke kanan dengan pembungkusan teks"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Ratakan tabel ke kiri tanpa pembungkusan teks"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Ratakan tabel ke kanan tanpa pembungkusan teks"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tipo di tabella"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opzioni tipo di tabella"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Allineamento della tabella"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Allinea la tabella a sinistra con disposizione del testo"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Centra la tabella senza disposizione del testo"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Allinea la tabella a destra con disposizione del testo"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Allinea la tabella a sinistra senza disposizione del testo"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Allinea la tabella a destra senza disposizione del testo"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "表の種類"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "表の種類のオプション"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "表の配置"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "表を左揃え(テキストの折り返しあり)"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "表を中央揃え(テキストの折り返しなし)"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "表を右揃え(テキストの折り返しあり)"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "表を左揃え(テキストの折り返しなし)"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "表を右揃え(テキストの折り返しなし)"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "표 유형"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "표 유형 옵션"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "표 정렬"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "표를 왼쪽으로 정렬하고 텍스트 줄 바꿈"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "표를 중앙 정렬하고 텍스트 줄 바꿈 없음"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "표를 오른쪽으로 정렬하고 텍스트 줄 바꿈"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "표를 왼쪽으로 정렬하고 텍스트 줄 바꿈 없음"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "표를 오른쪽으로 정렬하고 텍스트 줄 바꿈 없음"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Lentelės tipas"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Lentelės tipo parinktys"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Lentelės išlyginimas"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Išlyginti lentelę į kairę su teksto apvadu"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Vidurinis staliukas be teksto apvyniojimo"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Išlyginti lentelę į dešinę su teksto apvadu"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Išlyginti lentelę į kairę be teksto apvyniojimo"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Išlyginti lentelę į dešinę be teksto apvyniojimo"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tabulas veids"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Tabulas veidu opcijas"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Tabulas izlīdzināšana"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Izlīdzināt tabulu pa kreisi ar teksta aplaušanu"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Centrēt tabulu bez teksta aplaušanas"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Izlīdzināt tabulu pa labi ar teksta aplaušanu"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Izlīdzināt tabulu pa kreisi bez teksta aplaušanas"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Izlīdzināt tabulu pa labi bez teksta aplaušanas"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Jenis jadual"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Pilihan jenis jadual"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Penjajaran Jadual"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Align"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Center"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Jajarkan jadual ke kanan dengan pembalut teks"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Jajarkan jadual ke kiri tanpa pembalut teks"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Align"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tabeltype"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opties voor tabeltype"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Tabeluitlijning"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Tabel links uitlijnen met tekstomloop"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Tabel centreren zonder tekstomloop"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Tabel rechts uitlijnen met tekstomloop"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Tabel links uitlijnen zonder tekstomloop"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Tabel rechts uitlijnen zonder tekstomloop"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tabelltype"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Alternativer for tabelltype"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Tabelljustering"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Venstrejuster tabellen med tekstbryting"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Sentrer tabellen uten tekstbryting"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Høyrejuster tabellen med tekstbryting"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Venstrejuster tabellen uten tekstbryting"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Høyrejuster tabellen uten tekstbryting"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Typ tabeli"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opcje typu tabeli"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Wyrównanie tabeli"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Wyrównaj tabelę do lewej z zawijaniem tekstu"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Wyśrodkuj tabelę bez zawijania tekstu"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Wyrównaj tabelę do prawej z zawijaniem tekstu"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Wyrównaj tabelę do lewej bez zawijania tekstu"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Wyrównaj tabelę do prawej bez zawijania tekstu"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tipo de tabela"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opções de tipo de tabela"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Alinhamento de tabela"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Alinhar tabela à esquerda com quebra de texto"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Centralizar tabela sem quebra de texto"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Alinhar tabela à direita com quebra de texto"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Alinhar tabela à esquerda sem quebra de texto"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Alinhar tabela à direita sem quebra de texto"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tipo de tabela"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opções tipo de tabela"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Alinhamento da Tabela"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Alinhar a tabela à esquerda e moldar texto"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Centrar a tabela, sem moldar texto"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Alinhar a tabela à direita e moldar texto"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Alinhar a tabela à esquerda, sem moldar texto"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Alinhar a tabela à direita, sem moldar texto"