@ckeditor/ckeditor5-table 47.2.0 → 47.3.0-alpha.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (332) hide show
  1. package/LICENSE.md +4 -4
  2. package/build/table.js +2 -2
  3. package/build/translations/af.js +1 -1
  4. package/build/translations/ar.js +1 -1
  5. package/build/translations/ast.js +1 -1
  6. package/build/translations/az.js +1 -1
  7. package/build/translations/be.js +1 -1
  8. package/build/translations/bg.js +1 -1
  9. package/build/translations/bn.js +1 -1
  10. package/build/translations/bs.js +1 -1
  11. package/build/translations/ca.js +1 -1
  12. package/build/translations/cs.js +1 -1
  13. package/build/translations/da.js +1 -1
  14. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  15. package/build/translations/de.js +1 -1
  16. package/build/translations/el.js +1 -1
  17. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  18. package/build/translations/en-gb.js +1 -1
  19. package/build/translations/eo.js +1 -1
  20. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  21. package/build/translations/es.js +1 -1
  22. package/build/translations/et.js +1 -1
  23. package/build/translations/eu.js +1 -1
  24. package/build/translations/fa.js +1 -1
  25. package/build/translations/fi.js +1 -1
  26. package/build/translations/fr.js +1 -1
  27. package/build/translations/gl.js +1 -1
  28. package/build/translations/gu.js +1 -1
  29. package/build/translations/he.js +1 -1
  30. package/build/translations/hi.js +1 -1
  31. package/build/translations/hr.js +1 -1
  32. package/build/translations/hu.js +1 -1
  33. package/build/translations/hy.js +1 -1
  34. package/build/translations/id.js +1 -1
  35. package/build/translations/it.js +1 -1
  36. package/build/translations/ja.js +1 -1
  37. package/build/translations/jv.js +1 -1
  38. package/build/translations/kk.js +1 -1
  39. package/build/translations/km.js +1 -1
  40. package/build/translations/kn.js +1 -1
  41. package/build/translations/ko.js +1 -1
  42. package/build/translations/ku.js +1 -1
  43. package/build/translations/lt.js +1 -1
  44. package/build/translations/lv.js +1 -1
  45. package/build/translations/ms.js +1 -1
  46. package/build/translations/nb.js +1 -1
  47. package/build/translations/ne.js +1 -1
  48. package/build/translations/nl.js +1 -1
  49. package/build/translations/no.js +1 -1
  50. package/build/translations/oc.js +1 -1
  51. package/build/translations/pl.js +1 -1
  52. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  53. package/build/translations/pt.js +1 -1
  54. package/build/translations/ro.js +1 -1
  55. package/build/translations/ru.js +1 -1
  56. package/build/translations/si.js +1 -1
  57. package/build/translations/sk.js +1 -1
  58. package/build/translations/sl.js +1 -1
  59. package/build/translations/sq.js +1 -1
  60. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  61. package/build/translations/sr.js +1 -1
  62. package/build/translations/sv.js +1 -1
  63. package/build/translations/th.js +1 -1
  64. package/build/translations/ti.js +1 -1
  65. package/build/translations/tk.js +1 -1
  66. package/build/translations/tr.js +1 -1
  67. package/build/translations/tt.js +1 -1
  68. package/build/translations/ug.js +1 -1
  69. package/build/translations/uk.js +1 -1
  70. package/build/translations/ur.js +1 -1
  71. package/build/translations/uz.js +1 -1
  72. package/build/translations/vi.js +1 -1
  73. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  74. package/build/translations/zh.js +1 -1
  75. package/dist/index-content.css +32 -3
  76. package/dist/index-editor.css +189 -88
  77. package/dist/index.css +310 -160
  78. package/dist/index.css.map +1 -1
  79. package/dist/index.js +11215 -8546
  80. package/dist/index.js.map +1 -1
  81. package/dist/translations/af.js +1 -1
  82. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  84. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  86. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/az.js +1 -1
  88. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/be.js +1 -1
  90. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  92. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  94. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  96. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  98. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  100. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/da.js +1 -1
  102. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  104. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/de.js +1 -1
  106. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/el.js +1 -1
  108. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  110. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  112. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/en.js +1 -1
  114. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  116. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  118. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/es.js +1 -1
  120. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/et.js +1 -1
  122. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  124. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  126. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  128. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  130. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  132. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  134. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/he.js +1 -1
  136. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  138. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  140. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  142. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  144. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/id.js +1 -1
  146. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/it.js +1 -1
  148. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  150. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  152. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  154. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/km.js +1 -1
  156. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  157. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  158. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  159. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  160. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  161. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  162. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  163. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  164. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  165. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  166. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  167. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  168. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  169. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  170. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  171. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  172. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  173. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  174. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  175. package/dist/translations/no.js +1 -1
  176. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  177. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  178. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  179. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  180. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  181. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  182. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  183. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  184. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  185. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  186. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  187. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  188. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  189. package/dist/translations/si.js +1 -1
  190. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  191. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  192. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  193. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  194. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  195. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  196. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  197. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  198. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  199. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  200. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  201. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  202. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  203. package/dist/translations/th.js +1 -1
  204. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  205. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  206. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  207. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  208. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  209. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  210. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  211. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  212. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  213. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  214. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  215. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  216. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  217. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  218. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  219. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  220. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  221. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  222. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  223. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  224. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  225. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  226. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  227. package/lang/contexts.json +6 -0
  228. package/lang/translations/af.po +24 -0
  229. package/lang/translations/ar.po +24 -0
  230. package/lang/translations/ast.po +24 -0
  231. package/lang/translations/az.po +24 -0
  232. package/lang/translations/be.po +24 -0
  233. package/lang/translations/bg.po +24 -0
  234. package/lang/translations/bn.po +24 -0
  235. package/lang/translations/bs.po +24 -0
  236. package/lang/translations/ca.po +24 -0
  237. package/lang/translations/cs.po +24 -0
  238. package/lang/translations/da.po +24 -0
  239. package/lang/translations/de-ch.po +24 -0
  240. package/lang/translations/de.po +24 -0
  241. package/lang/translations/el.po +24 -0
  242. package/lang/translations/en-au.po +24 -0
  243. package/lang/translations/en-gb.po +24 -0
  244. package/lang/translations/en.po +24 -0
  245. package/lang/translations/eo.po +24 -0
  246. package/lang/translations/es-co.po +24 -0
  247. package/lang/translations/es.po +24 -0
  248. package/lang/translations/et.po +24 -0
  249. package/lang/translations/eu.po +24 -0
  250. package/lang/translations/fa.po +24 -0
  251. package/lang/translations/fi.po +24 -0
  252. package/lang/translations/fr.po +24 -0
  253. package/lang/translations/gl.po +24 -0
  254. package/lang/translations/gu.po +24 -0
  255. package/lang/translations/he.po +24 -0
  256. package/lang/translations/hi.po +24 -0
  257. package/lang/translations/hr.po +24 -0
  258. package/lang/translations/hu.po +24 -0
  259. package/lang/translations/hy.po +24 -0
  260. package/lang/translations/id.po +24 -0
  261. package/lang/translations/it.po +24 -0
  262. package/lang/translations/ja.po +24 -0
  263. package/lang/translations/jv.po +24 -0
  264. package/lang/translations/kk.po +24 -0
  265. package/lang/translations/km.po +24 -0
  266. package/lang/translations/kn.po +24 -0
  267. package/lang/translations/ko.po +24 -0
  268. package/lang/translations/ku.po +24 -0
  269. package/lang/translations/lt.po +24 -0
  270. package/lang/translations/lv.po +24 -0
  271. package/lang/translations/ms.po +24 -0
  272. package/lang/translations/nb.po +24 -0
  273. package/lang/translations/ne.po +24 -0
  274. package/lang/translations/nl.po +24 -0
  275. package/lang/translations/no.po +24 -0
  276. package/lang/translations/oc.po +24 -0
  277. package/lang/translations/pl.po +24 -0
  278. package/lang/translations/pt-br.po +24 -0
  279. package/lang/translations/pt.po +24 -0
  280. package/lang/translations/ro.po +24 -0
  281. package/lang/translations/ru.po +24 -0
  282. package/lang/translations/si.po +24 -0
  283. package/lang/translations/sk.po +24 -0
  284. package/lang/translations/sl.po +24 -0
  285. package/lang/translations/sq.po +24 -0
  286. package/lang/translations/sr-latn.po +24 -0
  287. package/lang/translations/sr.po +24 -0
  288. package/lang/translations/sv.po +24 -0
  289. package/lang/translations/th.po +24 -0
  290. package/lang/translations/ti.po +24 -0
  291. package/lang/translations/tk.po +24 -0
  292. package/lang/translations/tr.po +24 -0
  293. package/lang/translations/tt.po +24 -0
  294. package/lang/translations/ug.po +24 -0
  295. package/lang/translations/uk.po +24 -0
  296. package/lang/translations/ur.po +24 -0
  297. package/lang/translations/uz.po +24 -0
  298. package/lang/translations/vi.po +24 -0
  299. package/lang/translations/zh-cn.po +24 -0
  300. package/lang/translations/zh.po +24 -0
  301. package/package.json +9 -9
  302. package/src/augmentation.d.ts +21 -0
  303. package/src/converters/downcast.d.ts +26 -1
  304. package/src/converters/downcast.js +129 -3
  305. package/src/converters/tableproperties.d.ts +46 -2
  306. package/src/converters/tableproperties.js +218 -1
  307. package/src/converters/upcasttable.js +147 -36
  308. package/src/index.d.ts +5 -1
  309. package/src/index.js +5 -0
  310. package/src/plaintableoutput.js +0 -91
  311. package/src/tablecellproperties/tablecellpropertiesediting.js +7 -4
  312. package/src/tablecellproperties/tablecellpropertiesuiexperimental.d.ts +128 -0
  313. package/src/tablecellproperties/tablecellpropertiesuiexperimental.js +386 -0
  314. package/src/tablecellproperties/ui/tablecellpropertiesviewexperimental.d.ts +237 -0
  315. package/src/tablecellproperties/ui/tablecellpropertiesviewexperimental.js +633 -0
  316. package/src/tableconfig.d.ts +187 -10
  317. package/src/tableediting.d.ts +5 -0
  318. package/src/tableediting.js +28 -1
  319. package/src/tablelayout/tablelayoutediting.js +8 -2
  320. package/src/tableproperties/tablepropertiesediting.js +255 -8
  321. package/src/tableproperties/tablepropertiesuiexperimental.d.ts +136 -0
  322. package/src/tableproperties/tablepropertiesuiexperimental.js +375 -0
  323. package/src/tableproperties/ui/tablepropertiesviewexperimental.d.ts +216 -0
  324. package/src/tableproperties/ui/tablepropertiesviewexperimental.js +544 -0
  325. package/src/utils/structure.d.ts +5 -1
  326. package/src/utils/structure.js +10 -0
  327. package/src/utils/ui/table-propertiesexperimental.d.ts +215 -0
  328. package/src/utils/ui/table-propertiesexperimental.js +391 -0
  329. package/theme/formrow-experimental.css +15 -0
  330. package/theme/table.css +2 -2
  331. package/theme/tableform-experimental.css +73 -0
  332. package/theme/tableproperties-experimental.css +78 -0
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tipus de taula"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opcions de tipus de taula"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Alineació de la taula"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Alinear la taula a l'esquerra amb ajustament de text"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Taula central sense ajustament de text"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Alinear la taula a la dreta amb ajustament de text"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Alinear la taula a l'esquerra sense ajustament de text"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Alinear la taula a la dreta sense ajustament de text"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Typ tabulky"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Možnosti typu tabulky"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Zarovnání tabulky"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Zarovnat tabulku vlevo s obtékáním textu"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Vycentrovat tabulku bez zalomení textu"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Zarovnat tabulku vpravo s obtékáním textu"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Zarovnat tabulku vlevo bez zalomení textu"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Zarovnat tabulku vpravo bez zalomení textu"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tabeltype"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Indstillinger for tabeltype"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Tabeljustering"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Juster tabel til venstre med tekstombrydning"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Centrer tabel uden nogen tekstombrydning"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Juster tabel til højre med tekstombrydning"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Juster tabel til venstre uden nogen tekstombrydning"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Juster tabel til højre uden nogen tekstombrydning"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tabellentyp"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Tabellentyp-Optionen"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Tabellenausrichtung"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Tabelle mit Textumbruch linksbündig ausrichten"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Tabelle ohne Textumbruch zentrieren"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Tabelle mit Textumbruch rechtsbündig ausrichten"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Tabelle ohne Textumbruch linksbündig ausrichten"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Tabelle ohne Textumbruch rechtsbündig ausrichten"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Τύπος πίνακα"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Επιλογές τύπου πίνακα"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Στοίχιση πίνακα"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Στοίχιση πίνακα στα αριστερά με αναδίπλωση κειμένου"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Κεντράρισμα πίνακα χωρίς αναδίπλωση κειμένου"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Στοίχιση πίνακα στα δεξιά με αναδίπλωση κειμένου"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Στοίχιση πίνακα στα αριστερά χωρίς αναδίπλωση κειμένου"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Στοίχιση πίνακα στα δεξιά χωρίς αναδίπλωση κειμένου"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Table type"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Table type options"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Table Alignment"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Align table to the left with text wrapping"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Center table with no text wrapping"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Align table to the right with text wrapping"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Align table to the left with no text wrapping"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Align table to the right with no text wrapping"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Table type"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Table type options"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Table Alignment"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Align table to the left with text wrapping"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Center table with no text wrapping"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Align table to the right with text wrapping"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Align table to the left with no text wrapping"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Align table to the right with no text wrapping"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Table type"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Table type options"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Table Alignment"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Align table to the left with text wrapping"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Center table with no text wrapping"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Align table to the right with text wrapping"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Align table to the left with no text wrapping"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Align table to the right with no text wrapping"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tipo de tabla"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Opciones del tipo de tabla"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Alineación de la tabla"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Alinear la tabla a la izquierda con ajuste de texto"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Centrar la tabla sin ajuste de texto"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Alinear la tabla a la derecha con ajuste de texto"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Alinear la tabla a la izquierda sin ajuste de texto"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Alinear la tabla a la derecha sin ajuste de texto"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Tabeli tüüp"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Tabelitüübi valikud"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Tabeli joondamine"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Joonda tabel vasakule, nii et tekst ühtlustuks"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Paiguta tabel keskele, nii et tekst ei ühtlustuks"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Joonda tabel paremale, nii et tekst ühtlustuks"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Joonda tabel vasakule, nii et tekst ei ühtlustuks"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Joonda tabel paremale, nii et tekst ei ühtlustuks"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Taulukon tyyppi"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Taulukkotyypin vaihtoehdot"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Taulukon tasaus"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Tasaa taulukko vasemmalle tekstin rivityksellä"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Keskitä taulukko ilman tekstin rivitystä"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Tasaa taulukko oikealle tekstin rivityksellä"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Tasaa taulukko vasemmalle ilman tekstin rivitystä"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Tasaa taulukko oikealle ilman tekstin rivitystä"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "Type de tableau"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "Options de type de tableau"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "Alignement des tableaux"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "Aligner le tableau à gauche avec habillage de texte"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "Tableau centré sans habillage de texte"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "Aligner le tableau à droite avec habillage de texte"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "Aligner le tableau à gauche sans habillage de texte"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "Aligner le tableau à droite sans habillage de texte"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "סוג טבלה"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "אפשרויות סוג טבלה"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "יישור טבלה"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "יישור טבלה לשמאל עם גלישת טקסט"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "מרכוז טבלה ללא גלישת טקסט"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "יישור טבלה לימין עם גלישת טקסט"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "יישור טבלה לשמאל ללא גלישת טקסט"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "יישור טבלה לימין ללא גלישת טקסט"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr "टेबल प्रकार"
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr "टेबल प्रकार के विकल्प"
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr "तालिका संरेखण"
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr "टेक्स्ट रैपिंग के साथ तालिका को बाईं ओर संरेखित करें"
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr "बिना टेक्स्ट रैपिंग वाली केंद्र तालिका"
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr "टेक्स्ट रैपिंग के साथ तालिका को दाईं ओर संरेखित करें"
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr "बिना टेक्स्ट रैपिंग के तालिका को बाईं ओर संरेखित करें"
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr "बिना टेक्स्ट रैपिंग के तालिका को दाईं ओर संरेखित करें"
@@ -294,3 +294,27 @@ msgstr ""
294
294
  msgctxt "The accessible label of dropdown list that displays a user interface to choose table type."
295
295
  msgid "Table type options"
296
296
  msgstr ""
297
+
298
+ msgctxt "The label for the toolbar that allows configuring the alignment of a table."
299
+ msgid "Table Alignment"
300
+ msgstr ""
301
+
302
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as an inline element, allowing text to wrap around it."
303
+ msgid "Align table to the left with text wrapping"
304
+ msgstr ""
305
+
306
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that centers the table as a block element with no text wrapping."
307
+ msgid "Center table with no text wrapping"
308
+ msgstr ""
309
+
310
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as an inline element, allowing text to wrap around it."
311
+ msgid "Align table to the right with text wrapping"
312
+ msgstr ""
313
+
314
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the left as a block element with no text wrapping."
315
+ msgid "Align table to the left with no text wrapping"
316
+ msgstr ""
317
+
318
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that aligns the table to the right as a block element with no text wrapping."
319
+ msgid "Align table to the right with no text wrapping"
320
+ msgstr ""