@ckeditor/ckeditor5-source-editing-enhanced 44.2.0-alpha.1 → 44.2.0-alpha.10

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (234) hide show
  1. package/build/source-editing-enhanced.js +1 -1
  2. package/build/translations/ar.js +1 -1
  3. package/build/translations/bg.js +1 -1
  4. package/build/translations/bn.js +1 -1
  5. package/build/translations/ca.js +1 -1
  6. package/build/translations/cs.js +1 -1
  7. package/build/translations/da.js +1 -1
  8. package/build/translations/de.js +1 -1
  9. package/build/translations/el.js +1 -1
  10. package/build/translations/es.js +1 -1
  11. package/build/translations/et.js +1 -1
  12. package/build/translations/fi.js +1 -1
  13. package/build/translations/fr.js +1 -1
  14. package/build/translations/he.js +1 -1
  15. package/build/translations/hi.js +1 -1
  16. package/build/translations/hu.js +1 -1
  17. package/build/translations/id.js +1 -1
  18. package/build/translations/it.js +1 -1
  19. package/build/translations/ja.js +1 -1
  20. package/build/translations/ko.js +1 -1
  21. package/build/translations/lt.js +1 -1
  22. package/build/translations/lv.js +1 -1
  23. package/build/translations/ms.js +1 -1
  24. package/build/translations/nl.js +1 -1
  25. package/build/translations/no.js +1 -1
  26. package/build/translations/pl.js +1 -1
  27. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  28. package/build/translations/pt.js +1 -1
  29. package/build/translations/ro.js +1 -1
  30. package/build/translations/ru.js +1 -1
  31. package/build/translations/sk.js +1 -1
  32. package/build/translations/sr.js +1 -1
  33. package/build/translations/sv.js +1 -1
  34. package/build/translations/th.js +1 -1
  35. package/build/translations/tr.js +1 -1
  36. package/build/translations/uk.js +1 -1
  37. package/build/translations/vi.js +1 -1
  38. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  39. package/build/translations/zh.js +1 -1
  40. package/dist/index.js +1 -1
  41. package/dist/translations/af.js +1 -1
  42. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  43. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  44. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  45. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  46. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  47. package/dist/translations/az.js +1 -1
  48. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  49. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  50. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  51. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  52. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  53. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  54. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  55. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  56. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  57. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  58. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  59. package/dist/translations/da.js +1 -1
  60. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  61. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  62. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  63. package/dist/translations/de.js +1 -1
  64. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  65. package/dist/translations/el.js +1 -1
  66. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  67. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  68. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  69. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  70. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  71. package/dist/translations/en.js +1 -1
  72. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  73. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  74. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  75. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  76. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  77. package/dist/translations/es.js +1 -1
  78. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  79. package/dist/translations/et.js +1 -1
  80. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  81. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  82. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  83. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  84. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  85. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  86. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  87. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  88. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  89. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  90. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  91. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  92. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  93. package/dist/translations/he.js +1 -1
  94. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  95. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  96. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  97. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  98. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  99. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  100. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  101. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  102. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  103. package/dist/translations/id.js +1 -1
  104. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  105. package/dist/translations/it.js +1 -1
  106. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  107. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  108. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  109. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  110. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  111. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  112. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  113. package/dist/translations/km.js +1 -1
  114. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  115. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  116. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  118. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  119. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  120. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  121. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  122. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  123. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  124. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  125. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  126. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  127. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  128. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  129. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  130. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  131. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  132. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  133. package/dist/translations/no.js +1 -1
  134. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  135. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  136. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  137. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  138. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  139. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  140. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  141. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  142. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  143. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  144. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  145. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  146. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  147. package/dist/translations/si.js +1 -1
  148. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  149. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  150. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  151. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  152. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  153. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  154. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  155. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  156. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  157. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  158. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  159. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  160. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  161. package/dist/translations/th.js +1 -1
  162. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  163. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  164. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  165. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  166. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  167. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  168. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  169. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  170. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  171. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  172. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  173. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  174. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  175. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  176. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  177. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  178. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  179. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  180. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  181. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  182. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  183. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  184. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  185. package/lang/translations/ar.po +20 -20
  186. package/lang/translations/bg.po +20 -20
  187. package/lang/translations/bn.po +20 -20
  188. package/lang/translations/ca.po +20 -20
  189. package/lang/translations/cs.po +20 -20
  190. package/lang/translations/da.po +20 -20
  191. package/lang/translations/de.po +20 -20
  192. package/lang/translations/el.po +20 -20
  193. package/lang/translations/es.po +20 -20
  194. package/lang/translations/et.po +20 -20
  195. package/lang/translations/fi.po +20 -20
  196. package/lang/translations/fr.po +20 -20
  197. package/lang/translations/he.po +20 -20
  198. package/lang/translations/hi.po +20 -20
  199. package/lang/translations/hu.po +20 -20
  200. package/lang/translations/id.po +20 -20
  201. package/lang/translations/it.po +20 -20
  202. package/lang/translations/ja.po +20 -20
  203. package/lang/translations/ko.po +20 -20
  204. package/lang/translations/lt.po +20 -20
  205. package/lang/translations/lv.po +20 -20
  206. package/lang/translations/ms.po +20 -20
  207. package/lang/translations/nl.po +20 -20
  208. package/lang/translations/no.po +20 -20
  209. package/lang/translations/pl.po +20 -20
  210. package/lang/translations/pt-br.po +20 -20
  211. package/lang/translations/pt.po +20 -20
  212. package/lang/translations/ro.po +20 -20
  213. package/lang/translations/ru.po +20 -20
  214. package/lang/translations/sk.po +20 -20
  215. package/lang/translations/sr.po +20 -20
  216. package/lang/translations/sv.po +20 -20
  217. package/lang/translations/th.po +20 -20
  218. package/lang/translations/tr.po +20 -20
  219. package/lang/translations/uk.po +20 -20
  220. package/lang/translations/vi.po +20 -20
  221. package/lang/translations/zh-cn.po +20 -20
  222. package/lang/translations/zh.po +20 -20
  223. package/package.json +12 -7
  224. package/src/index.js +1 -1
  225. package/src/replacesourcecommand.js +1 -1
  226. package/src/sourceeditingenhanced.js +1 -1
  227. package/src/sourceeditingenhancedui.js +1 -1
  228. package/src/ui/codeeditorview.js +1 -1
  229. package/src/ui/editsourcecommand.js +1 -1
  230. package/src/utils/common-translations.js +1 -1
  231. package/src/utils/createcodemirroreditor.d.ts +8 -0
  232. package/src/utils/createcodemirroreditor.js +1 -1
  233. package/src/utils/format.js +1 -1
  234. package/src/utils/getactiverootname.js +1 -1
@@ -13,80 +13,80 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The accessible label of the toolbar button and menu bar button that open editor modal with editable, raw source (HTML). Additionally used as this modal title."
15
15
  msgid "Edit source modal label"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Edytuj źródło"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The label of Source Editing Enhanced keystrokes category in Accessibility help dialog."
19
19
  msgid "Source Editing Enhanced"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Zaawansowana edycja źródła"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The label of \"Copy line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
23
23
  msgid "Copy line down"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Skopiuj wiersz w dół"
25
25
 
26
26
  msgctxt "The label of \"Copy line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
27
27
  msgid "Copy line up"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Skopiuj wiersz w górę"
29
29
 
30
30
  msgctxt "The label of \"Delete line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
31
31
  msgid "Delete line"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Usuń wiersz"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of \"Indent less\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
35
35
  msgid "Indent less"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Zmniejsz wcięcie"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The label of \"Indent more\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
39
39
  msgid "Indent more"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Zwiększ wcięcie"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The label of \"Fold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
43
43
  msgid "Fold all"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Zawiń wszystko"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The label of \"Fold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
47
47
  msgid "Fold code (current level)"
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Zawiń kod (bieżący poziom)"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The label of \"Move line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
51
51
  msgid "Move line down"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Przenieś wiersz w dół"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label of \"Move line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
55
55
  msgid "Move line up"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "Przenieś wiersz w górę"
57
57
 
58
58
  msgctxt "The label of \"Redo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
59
59
  msgid "Redo (keystroke)"
60
- msgstr ""
60
+ msgstr "Ponów"
61
61
 
62
62
  msgctxt "The label of \"Select line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
63
63
  msgid "Select line"
64
- msgstr ""
64
+ msgstr "Zaznacz wiersz"
65
65
 
66
66
  msgctxt "The label of \"Switch between 'focus with tab' and 'indent with tab' mode\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
67
67
  msgid "Switch between \"focus with tab\" and \"indent with tab\" mode"
68
- msgstr ""
68
+ msgstr "Przełącz między trybem „fokus z tabulatorem” i „wcięcie z tabulatorem”"
69
69
 
70
70
  msgctxt "The label of \"Toggle block comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
71
71
  msgid "Toggle block comment"
72
- msgstr ""
72
+ msgstr "Przełącz komentarz bloku"
73
73
 
74
74
  msgctxt "The label of \"Toggle comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
75
75
  msgid "Toggle comment"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "Przełącz komentarz"
77
77
 
78
78
  msgctxt "The label of \"Undo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
79
79
  msgid "Undo (keystroke)"
80
- msgstr ""
80
+ msgstr "Cofnij"
81
81
 
82
82
  msgctxt "The label of \"Unfold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
83
83
  msgid "Unfold all"
84
- msgstr ""
84
+ msgstr "Rozwiń wszystko"
85
85
 
86
86
  msgctxt "The label of \"Unfold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
87
87
  msgid "Unfold code (current level)"
88
- msgstr ""
88
+ msgstr "Rozwiń kod (bieżący poziom)"
89
89
 
90
90
  msgctxt "The warning message displayed when attempting to close the Enhanced Source Code Editing modal with unsaved changes."
91
91
  msgid "Are you sure you want to discard your changes? This action cannot be undone."
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "Czy na pewno chcesz odrzucić zmiany? Tego działania nie można cofnąć."
@@ -13,80 +13,80 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The accessible label of the toolbar button and menu bar button that open editor modal with editable, raw source (HTML). Additionally used as this modal title."
15
15
  msgid "Edit source modal label"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Editar fonte"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The label of Source Editing Enhanced keystrokes category in Accessibility help dialog."
19
19
  msgid "Source Editing Enhanced"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Edição aprimorada de fonte"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The label of \"Copy line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
23
23
  msgid "Copy line down"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Copiar linha para baixo"
25
25
 
26
26
  msgctxt "The label of \"Copy line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
27
27
  msgid "Copy line up"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Copiar linha para cima"
29
29
 
30
30
  msgctxt "The label of \"Delete line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
31
31
  msgid "Delete line"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Excluir linha"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of \"Indent less\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
35
35
  msgid "Indent less"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Recuar menos"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The label of \"Indent more\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
39
39
  msgid "Indent more"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Recuar mais"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The label of \"Fold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
43
43
  msgid "Fold all"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Recolher tudo"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The label of \"Fold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
47
47
  msgid "Fold code (current level)"
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Recolher código (nível atual)"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The label of \"Move line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
51
51
  msgid "Move line down"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Descer a linha"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label of \"Move line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
55
55
  msgid "Move line up"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "Subir a linha"
57
57
 
58
58
  msgctxt "The label of \"Redo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
59
59
  msgid "Redo (keystroke)"
60
- msgstr ""
60
+ msgstr "Refazer"
61
61
 
62
62
  msgctxt "The label of \"Select line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
63
63
  msgid "Select line"
64
- msgstr ""
64
+ msgstr "Selecionar linha"
65
65
 
66
66
  msgctxt "The label of \"Switch between 'focus with tab' and 'indent with tab' mode\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
67
67
  msgid "Switch between \"focus with tab\" and \"indent with tab\" mode"
68
- msgstr ""
68
+ msgstr "Alternar entre os modos \"foco com tabulação\" e \"recuo com tabulação\""
69
69
 
70
70
  msgctxt "The label of \"Toggle block comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
71
71
  msgid "Toggle block comment"
72
- msgstr ""
72
+ msgstr "Alternar bloco de comentário"
73
73
 
74
74
  msgctxt "The label of \"Toggle comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
75
75
  msgid "Toggle comment"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "Alternar comentário"
77
77
 
78
78
  msgctxt "The label of \"Undo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
79
79
  msgid "Undo (keystroke)"
80
- msgstr ""
80
+ msgstr "Desfazer"
81
81
 
82
82
  msgctxt "The label of \"Unfold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
83
83
  msgid "Unfold all"
84
- msgstr ""
84
+ msgstr "Expandir tudo"
85
85
 
86
86
  msgctxt "The label of \"Unfold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
87
87
  msgid "Unfold code (current level)"
88
- msgstr ""
88
+ msgstr "Expandir código (nível atual)"
89
89
 
90
90
  msgctxt "The warning message displayed when attempting to close the Enhanced Source Code Editing modal with unsaved changes."
91
91
  msgid "Are you sure you want to discard your changes? This action cannot be undone."
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "Tem certeza de que deseja descartar as suas alterações? Essa ação não poderá ser desfeita."
@@ -13,80 +13,80 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The accessible label of the toolbar button and menu bar button that open editor modal with editable, raw source (HTML). Additionally used as this modal title."
15
15
  msgid "Edit source modal label"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Editar fonte"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The label of Source Editing Enhanced keystrokes category in Accessibility help dialog."
19
19
  msgid "Source Editing Enhanced"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Edição de fonte melhorada"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The label of \"Copy line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
23
23
  msgid "Copy line down"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Copiar linha para baixo"
25
25
 
26
26
  msgctxt "The label of \"Copy line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
27
27
  msgid "Copy line up"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Copiar linha para cima"
29
29
 
30
30
  msgctxt "The label of \"Delete line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
31
31
  msgid "Delete line"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Eliminar linha"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of \"Indent less\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
35
35
  msgid "Indent less"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Reduzir avanço"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The label of \"Indent more\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
39
39
  msgid "Indent more"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Aumentar avanço"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The label of \"Fold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
43
43
  msgid "Fold all"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Dobrar tudo"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The label of \"Fold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
47
47
  msgid "Fold code (current level)"
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Dobrar código (nível atual)"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The label of \"Move line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
51
51
  msgid "Move line down"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Mover linha para baixo"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label of \"Move line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
55
55
  msgid "Move line up"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "Mover linha para cima"
57
57
 
58
58
  msgctxt "The label of \"Redo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
59
59
  msgid "Redo (keystroke)"
60
- msgstr ""
60
+ msgstr "Refazer"
61
61
 
62
62
  msgctxt "The label of \"Select line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
63
63
  msgid "Select line"
64
- msgstr ""
64
+ msgstr "Selecionar linha"
65
65
 
66
66
  msgctxt "The label of \"Switch between 'focus with tab' and 'indent with tab' mode\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
67
67
  msgid "Switch between \"focus with tab\" and \"indent with tab\" mode"
68
- msgstr ""
68
+ msgstr "Alternar entre modo \"focar com a tecla de Tabulação\" e \"indentação com a tecla de Tabulação\""
69
69
 
70
70
  msgctxt "The label of \"Toggle block comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
71
71
  msgid "Toggle block comment"
72
- msgstr ""
72
+ msgstr "Alternar comentário em bloco"
73
73
 
74
74
  msgctxt "The label of \"Toggle comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
75
75
  msgid "Toggle comment"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "Alternar comentário"
77
77
 
78
78
  msgctxt "The label of \"Undo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
79
79
  msgid "Undo (keystroke)"
80
- msgstr ""
80
+ msgstr "Anular"
81
81
 
82
82
  msgctxt "The label of \"Unfold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
83
83
  msgid "Unfold all"
84
- msgstr ""
84
+ msgstr "Desdobrar tudo"
85
85
 
86
86
  msgctxt "The label of \"Unfold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
87
87
  msgid "Unfold code (current level)"
88
- msgstr ""
88
+ msgstr "Desdobrar código (nível atual)"
89
89
 
90
90
  msgctxt "The warning message displayed when attempting to close the Enhanced Source Code Editing modal with unsaved changes."
91
91
  msgid "Are you sure you want to discard your changes? This action cannot be undone."
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "Tem a certeza de que deseja descartar as suas alterações? Esta ação não pode ser anulada."
@@ -13,80 +13,80 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The accessible label of the toolbar button and menu bar button that open editor modal with editable, raw source (HTML). Additionally used as this modal title."
15
15
  msgid "Edit source modal label"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Editează sursa"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The label of Source Editing Enhanced keystrokes category in Accessibility help dialog."
19
19
  msgid "Source Editing Enhanced"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Editarea sursei a fost îmbunătățită"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The label of \"Copy line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
23
23
  msgid "Copy line down"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Copiază linia jos"
25
25
 
26
26
  msgctxt "The label of \"Copy line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
27
27
  msgid "Copy line up"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Copiază linia sus"
29
29
 
30
30
  msgctxt "The label of \"Delete line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
31
31
  msgid "Delete line"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Șterge linia"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of \"Indent less\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
35
35
  msgid "Indent less"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Indent mai mic"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The label of \"Indent more\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
39
39
  msgid "Indent more"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Indent mai mare"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The label of \"Fold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
43
43
  msgid "Fold all"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Ascunde tot"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The label of \"Fold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
47
47
  msgid "Fold code (current level)"
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Ascunde cod (nivel curent)"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The label of \"Move line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
51
51
  msgid "Move line down"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Mută linia mai jos"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label of \"Move line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
55
55
  msgid "Move line up"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "Mută linia mai sus"
57
57
 
58
58
  msgctxt "The label of \"Redo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
59
59
  msgid "Redo (keystroke)"
60
- msgstr ""
60
+ msgstr "Repetă"
61
61
 
62
62
  msgctxt "The label of \"Select line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
63
63
  msgid "Select line"
64
- msgstr ""
64
+ msgstr "Selectează linia"
65
65
 
66
66
  msgctxt "The label of \"Switch between 'focus with tab' and 'indent with tab' mode\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
67
67
  msgid "Switch between \"focus with tab\" and \"indent with tab\" mode"
68
- msgstr ""
68
+ msgstr "Comută între modul „focalizare cu filă” și „indentare cu filă”."
69
69
 
70
70
  msgctxt "The label of \"Toggle block comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
71
71
  msgid "Toggle block comment"
72
- msgstr ""
72
+ msgstr "Comută blocare comentariu"
73
73
 
74
74
  msgctxt "The label of \"Toggle comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
75
75
  msgid "Toggle comment"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "Comută comentariu"
77
77
 
78
78
  msgctxt "The label of \"Undo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
79
79
  msgid "Undo (keystroke)"
80
- msgstr ""
80
+ msgstr "Anulează"
81
81
 
82
82
  msgctxt "The label of \"Unfold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
83
83
  msgid "Unfold all"
84
- msgstr ""
84
+ msgstr "Afișează tot"
85
85
 
86
86
  msgctxt "The label of \"Unfold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
87
87
  msgid "Unfold code (current level)"
88
- msgstr ""
88
+ msgstr "Afișează cod (nivel curent)"
89
89
 
90
90
  msgctxt "The warning message displayed when attempting to close the Enhanced Source Code Editing modal with unsaved changes."
91
91
  msgid "Are you sure you want to discard your changes? This action cannot be undone."
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "Sigur dorești să renunți la modificări? Această acțiune nu poate fi anulată."
@@ -13,80 +13,80 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The accessible label of the toolbar button and menu bar button that open editor modal with editable, raw source (HTML). Additionally used as this modal title."
15
15
  msgid "Edit source modal label"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Редактировать источник"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The label of Source Editing Enhanced keystrokes category in Accessibility help dialog."
19
19
  msgid "Source Editing Enhanced"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Улучшенное редактирование источников"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The label of \"Copy line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
23
23
  msgid "Copy line down"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Копировать строку вниз"
25
25
 
26
26
  msgctxt "The label of \"Copy line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
27
27
  msgid "Copy line up"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Копировать строку вверх"
29
29
 
30
30
  msgctxt "The label of \"Delete line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
31
31
  msgid "Delete line"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Удалить строку"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of \"Indent less\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
35
35
  msgid "Indent less"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Уменьшить отступ"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The label of \"Indent more\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
39
39
  msgid "Indent more"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Увеличить отступ"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The label of \"Fold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
43
43
  msgid "Fold all"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Свернуть все"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The label of \"Fold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
47
47
  msgid "Fold code (current level)"
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Свернуть код (текущий уровень)"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The label of \"Move line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
51
51
  msgid "Move line down"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Переместить строку вниз"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label of \"Move line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
55
55
  msgid "Move line up"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "Переместить строку вверх"
57
57
 
58
58
  msgctxt "The label of \"Redo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
59
59
  msgid "Redo (keystroke)"
60
- msgstr ""
60
+ msgstr "Повторить"
61
61
 
62
62
  msgctxt "The label of \"Select line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
63
63
  msgid "Select line"
64
- msgstr ""
64
+ msgstr "Выбрать строку"
65
65
 
66
66
  msgctxt "The label of \"Switch between 'focus with tab' and 'indent with tab' mode\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
67
67
  msgid "Switch between \"focus with tab\" and \"indent with tab\" mode"
68
- msgstr ""
68
+ msgstr "Переключение между режимами \"Tab для фокуса\" и \"Tab для отступа\""
69
69
 
70
70
  msgctxt "The label of \"Toggle block comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
71
71
  msgid "Toggle block comment"
72
- msgstr ""
72
+ msgstr "Включить/отключить блочный комментарий"
73
73
 
74
74
  msgctxt "The label of \"Toggle comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
75
75
  msgid "Toggle comment"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "Включить/отключить комментарий"
77
77
 
78
78
  msgctxt "The label of \"Undo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
79
79
  msgid "Undo (keystroke)"
80
- msgstr ""
80
+ msgstr "Отменить"
81
81
 
82
82
  msgctxt "The label of \"Unfold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
83
83
  msgid "Unfold all"
84
- msgstr ""
84
+ msgstr "Развернуть все"
85
85
 
86
86
  msgctxt "The label of \"Unfold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
87
87
  msgid "Unfold code (current level)"
88
- msgstr ""
88
+ msgstr "Развернуть код (текущий уровень)"
89
89
 
90
90
  msgctxt "The warning message displayed when attempting to close the Enhanced Source Code Editing modal with unsaved changes."
91
91
  msgid "Are you sure you want to discard your changes? This action cannot be undone."
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "Вы действительно хотите сбросить изменения? Это действие необратимо."
@@ -13,80 +13,80 @@ msgstr ""
13
13
 
14
14
  msgctxt "The accessible label of the toolbar button and menu bar button that open editor modal with editable, raw source (HTML). Additionally used as this modal title."
15
15
  msgid "Edit source modal label"
16
- msgstr ""
16
+ msgstr "Upraviť zdroj"
17
17
 
18
18
  msgctxt "The label of Source Editing Enhanced keystrokes category in Accessibility help dialog."
19
19
  msgid "Source Editing Enhanced"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "Vylepšená úprava zdroja"
21
21
 
22
22
  msgctxt "The label of \"Copy line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
23
23
  msgid "Copy line down"
24
- msgstr ""
24
+ msgstr "Skopírovať riadok nadol"
25
25
 
26
26
  msgctxt "The label of \"Copy line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
27
27
  msgid "Copy line up"
28
- msgstr ""
28
+ msgstr "Kopírovať riadok"
29
29
 
30
30
  msgctxt "The label of \"Delete line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
31
31
  msgid "Delete line"
32
- msgstr ""
32
+ msgstr "Vymazať riadok"
33
33
 
34
34
  msgctxt "The label of \"Indent less\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
35
35
  msgid "Indent less"
36
- msgstr ""
36
+ msgstr "Menšie odsadenie"
37
37
 
38
38
  msgctxt "The label of \"Indent more\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
39
39
  msgid "Indent more"
40
- msgstr ""
40
+ msgstr "Väčšie odsadenie"
41
41
 
42
42
  msgctxt "The label of \"Fold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
43
43
  msgid "Fold all"
44
- msgstr ""
44
+ msgstr "Zložiť všetko"
45
45
 
46
46
  msgctxt "The label of \"Fold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
47
47
  msgid "Fold code (current level)"
48
- msgstr ""
48
+ msgstr "Zložiť kód (aktuálna úroveň)"
49
49
 
50
50
  msgctxt "The label of \"Move line down\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
51
51
  msgid "Move line down"
52
- msgstr ""
52
+ msgstr "Posunúť riadok nadol"
53
53
 
54
54
  msgctxt "The label of \"Move line up\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
55
55
  msgid "Move line up"
56
- msgstr ""
56
+ msgstr "Posunúť riadok nahor"
57
57
 
58
58
  msgctxt "The label of \"Redo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
59
59
  msgid "Redo (keystroke)"
60
- msgstr ""
60
+ msgstr "Prerobiť"
61
61
 
62
62
  msgctxt "The label of \"Select line\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
63
63
  msgid "Select line"
64
- msgstr ""
64
+ msgstr "Vybrať riadok"
65
65
 
66
66
  msgctxt "The label of \"Switch between 'focus with tab' and 'indent with tab' mode\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
67
67
  msgid "Switch between \"focus with tab\" and \"indent with tab\" mode"
68
- msgstr ""
68
+ msgstr "Prepínať medzi režimom „zamerať pomocou tabulátora“ a „odsadiť tabulátorom“."
69
69
 
70
70
  msgctxt "The label of \"Toggle block comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
71
71
  msgid "Toggle block comment"
72
- msgstr ""
72
+ msgstr "Prepnúť blokovaný komentár"
73
73
 
74
74
  msgctxt "The label of \"Toggle comment\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
75
75
  msgid "Toggle comment"
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "Prepnúť komentár"
77
77
 
78
78
  msgctxt "The label of \"Undo\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
79
79
  msgid "Undo (keystroke)"
80
- msgstr ""
80
+ msgstr "Vrátiť späť"
81
81
 
82
82
  msgctxt "The label of \"Unfold all\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
83
83
  msgid "Unfold all"
84
- msgstr ""
84
+ msgstr "Rozvinúť všetko"
85
85
 
86
86
  msgctxt "The label of \"Unfold code (current level)\" keyboard shortcut in Accessibility help dialog."
87
87
  msgid "Unfold code (current level)"
88
- msgstr ""
88
+ msgstr "Rozbaliť kód (aktuálna úroveň)"
89
89
 
90
90
  msgctxt "The warning message displayed when attempting to close the Enhanced Source Code Editing modal with unsaved changes."
91
91
  msgid "Are you sure you want to discard your changes? This action cannot be undone."
92
- msgstr ""
92
+ msgstr "Naozaj chcete zahodiť zmeny? Túto akciu nie je možné vrátiť späť."